PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 13447/07 Angiolina CARÉ și alții împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 14 noiembrie 2023 în calitate de comitet compus din: Péter Paczolay , Președintele Gilberto Felici , Raffaele Sabato , judecători și Liv Tigerstedt, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea (nr. 13447/07) împotriva Republicii Italiene depusă în fața Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 24 martie 2007 de către reclamanții enumerați în tabelul apendice („reclamanții”), reprezentați de dl M. De Stefano și dl F. Scaglione, avocați care practică în Roma și respectiv Locri; hotărârea de a anunța cererea către Guvernul italian („ Guvernul”), reprezentată de foștii lor agenți, dl I. M. Braguglia, dl R. Adam și dna E. Spatafora, fostii lor co-agenți, dl N. Lettieri și dna P. Accardo, și agentul lor, dl L. D’Ascia; observațiile părților; după deliberare, hotărăsește după cum urmează: Prezentul caz se referă la presupusul eșec al instanțelor interne de a acorda reclamanților compensații adecvate pentru expropriarea terenurilor lor. Reclamanții erau proprietarii unei parcele de teren în Fabrizia. În 1982, Președintele Regiunii Calabria a aprobat un proiect de construcție a unei structuri publice și a autorizat o companie privată să ocupe terenul. În 1983, societatea a ajuns la un acord cu reclamanții de transfer (cesiune voluntară ) a terenului împotriva unei plăți anticipate de 92.162.980 lire italiene (ITL). Deoarece legile de stabilire a criteriilor de compensare pentru expropriarea terenurilor de construcție au fost declarate neconstituționale (ipoteca Curții Constituționale nr. 5 din 25 În ianuarie 1980, părțile au convenit că suma finală a compensației ar trebui să fie stabilită după adoptarea unei noi legi, în conformitate cu articolul Legii nr. 385 din 29 iulie 1980. La 23 și 26 iulie 1989, reclamanții au introdus o acțiune în fața Curții de District Vibo Valentia împotriva Regiunii Calabria și societății private, cerând plata compensației finale de expropriare. Prin hotărârea din 24 ianuarie 2002, instanța a ordonat regiunii Calabria să plătească reclamanților LIT 538.879.928 pentru pierderea proprietăților lor și o sumă suplimentară de LIT 61.460.495 ca compensație pentru perioada de ocupare care a precedat transferul. Sumele au fost calculate în conformitate cu art. 5 bis din decretul legii nr. 333 din 11 iulie 1992, astfel cum a fost modificată de Legea nr. 359 din 8 august 1992 (denumit în continuare Legea nr. 359/1992) și a reflectat jumătate din valoarea de piață a terenurilor. Curtea de District a acordat, de asemenea, dobânzi legale din 1983 și o sumă suplimentară calculată în funcție de rata medie netă de returnare a obligațiilor guvernamentale cu o scadență de cel puțin 12 luni de la data introducerii procedurii de primă instanță (a se vedea punctul 4. de mai sus). Potrivit reclamanților, în temeiul Legii nr. 413 din 30 decembrie 1991, impozitul la 20% ar fi dedus la sursa acestor sume la plată. Regiunea Calabria a apelat împotriva hotărârii în fața Curții de Apel Catanzaro. Prin hotărârea din 8 octombrie 2009, Curtea de Apel, în legătură cu hotărârea Curții Constituționale nr. 349 din 24 octombrie 2007, prin care art. 5 bis decretul legislativ nr. 333/1992 a fost declarat neconstituțional, a atribuit reclamanților valoarea totală a pieței terenurilor, egală cu 164.224 euro (EUR), crescută cu dobânzi legale. Curtea a confirmat, de asemenea, atribuirea sumei suplimentare calculate în funcție de rata medie netă de returnare a obligațiilor guvernamentale (a se vedea punctul 5 mai sus). Curtea de Apel a ajuns la această concluzie în aplicarea unei hotărâri a Curții de Casație, care a stat în calitate de instanță completă (decizie nr. 149999 din 16 iulie 2008), care a stabilit că prejudiciul cauzat de plata întârzietă a unei sume de bani (debito di valuta) ) trebuia să fie compensată în conformitate cu criteriile menționate, cu excepția cazului în care creditorul ar fi suferit unor daune mai mari. Curtea de casare a specificat că alegerea de a face referire la rata medie netă de returnare a obligațiilor guvernamentale este destinată să împiedice debitorul să profite de o plată întârziată în detrimentul creditorului. La 21 iunie 2013, Curtea a fost informată că una dintre reclamantele, dna Raffaelina Cirillo, a murit. 10. În executarea hotărârii Curții de Apel, în 2017 reclamantele și dna Caristina (heriția dnei R. Cirillo) au primit o sumă totală de 438,354,12 EUR. 11. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamanții se plângeau de inadecvarea sumei acordate ca compensație pentru expropriarea terenurilor lor. De asemenea, s-au plâns că compensația expropriată a fost mai redusă cu 20% din cauza sumei pe care le-a trebuit să le plătească în impozite. 12. În temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, ei au susținut, de asemenea, că promulgarea și aplicarea la cazul lor de la art. 5 bis din Legea nr. 359/1992 au constituit o interferență a legislației în încălcarea dreptului lor la o audiere echitabilă. Raffaelina Michelina Cirillo și dorința moștenitorului ei, dna Nazarena Caristina, de a continua procedurile în locul ei, precum și de absența oricărei obiecții la această dorință din partea Guvernului. Prin urmare, și având în vedere subiectul plângerilor, Curtea consideră că dna Caristina este în stare să continue procedura în locul dnei Cirillo. Cu toate acestea, din motive practice, se va face încă trimitere la „aplicanții” pe tot parcursul textului următor. Se presupune încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția 14. La început, Curtea constată că nu trebuie să decidă obiecția preliminară a Guvernului privind neepuizarea recoursurilor interne, deoarece cererea este inadmisibilă în orice caz din motivele următoare. 15. La Scordino c. Italia (n. 1) ([GC], nr. 36813/97, §§ 47-61, CEDH 2006-V) se află dreptul intern relevant și practicile privind expropriațiile oficiale. 16. Curtea remarcă că reclamanții nu au contestat faptul că privarea proprietăților lor era în conformitate cu legea și că a urmărit un obiectiv legitim în interesul public. Rămân să fie stabilit dacă ingerința în drepturile lor de proprietate era proporțională. 17. În acest sens, Curtea reiterează că luarea de bunuri fără plată a unei sume în mod rezonabil legate de valoarea sa ar constitui, în mod normal, o ingerință disproporționată. În multe cazuri de expropriare legală, cum ar fi luarea de terenuri distincte în vederea construcției rutiere sau a altor scopuri publice, numai compensarea totală poate fi considerată ca legată de valoarea proprietății (a se vedea Fostul rege al Greciei și alții v. Grecia [GC] (justă satisfacție), nr. 25701/94, § 78, 28 noiembrie 2002). Aceste compensații trebuie în mod normal calculate pe baza valorii de piață a proprietății la data în care proprietatea acestora a fost pierdută (a se vedea Guiso Gallisay v. Italia (justă satisfacție) [GC], nr. 58858/00, § 105, 22 decembrie 2009, și Scordino (n. 1) § 258). Cu toate acestea, Curtea a susținut că adecvarea compensației ar fi diminuată dacă ar fi plătită fără trimitere la diferitele circumstanțe care ar putea să-și reducă valoarea, cum ar fi expirarea unei perioade considerabile de timp (a se vedea Demiray v. Türkiye nr. 61380/15, § 60, 18 aprilie 2023; Scordino (n. , citat mai sus § 258; și Chinnici v. Italia (n. 2) 18. În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea remarcă că, în timp ce instanța de primă instanță a acordat reclamanților o sumă egală cu jumătate din valoarea terenului, Curtea de Apel a constatat că această compensație a fost inadecvată și, pe baza hotărârii Curții Constituționale nr. 349 din 24 Octombrie 2007, a considerat că reclamanții au dreptul la compensații corespunzător valorii pieței complete a proprietăților (a se vedea punctul 7 mai sus). Curtea de Apel a crescut în continuare această sumă prin dobânzi legale și cu o sumă suplimentară calculată în funcție de rata medie netă de returnare a obligațiilor publice cu o scadență de cel puțin 12 luni (a se vedea punctul 7 mai sus). 19. În măsura în care reclamanții nu sunt satisfăcuți de ultima parte a compensației, deoarece nu a existat nicio ajustare a inflației, Curtea constată că Curtea de Apel nu a refuzat să acorde niciun sumînt care să reflecte trecerea timpului (a se vedea, în schimb, Chinnici Dimpotrivă, aceasta a luat în considerare acest factor și, în plus față de dobânzile statutare, a crescut atribuirea cu o sumă suplimentară calculată în legătură cu rata medie netă de returnare a obligațiilor publice cu o maturitate de cel puțin 12 luni (a se vedea punctul 7 de mai sus). Prin urmare, Curtea acceptă că suma compensației obținute de solicitanți este proporțională. 20. În măsura în care reclamanții s-au plâns de reducerea compensației din cauza sumei pe care le-a trebuit să le plătească în taxă în temeiul Legii nr. 413/1991, Curtea constată că reclamanții nu au furnizat dovezi că o astfel de impozită a fost percepută asupra acestora. În orice caz, Curtea a constatat, în cazurile anterioare, că faptul că impozitul în cauză a fost aplicat sumelor atribuite ca compensație de expropriare nu era suficient pentru a pune la îndoială adecvarea acestei compensații (a se vedea Cacciato c. Italia (dec.), nr. 60633/16, § 32, 16 ianuarie 2018, Guiso și Consiglio v. Italia (dec.), nr. 50821/06, § 38-52, 16 ianuarie 2018). 21. Având în vedere cele de mai sus, această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§§ 3 și 4 din Convenție. Reclamanții au susținut că promulgarea și aplicarea la cazul lor de la art. 5 bis din Legea nr. 359/1992 au constituit o interferență de către legislatură în încălcarea dreptului lor la o audiere echitabilă. 23. Curtea constată că legislația neconstituțională a fost declarată neconstituțională și, prin urmare, nu a fost aplicată de Curtea de Apel Catanzaro (a se vedea punctul 6 mai sus). 24. Având în vedere cele de mai sus, nu se poate spune că reclamanții au statutul de victimă în ceea ce privește această plângere, care este, prin urmare, incompatibilă ratione personae cu dispozițiile Convenției și trebuie declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 7 decembrie 2023. Liv Tigerstedt Péter Paczolay Președintele adjunct al Registrului Președintele Anului nașterii Angiolina CARÉ 1926 Italian Fabrizia Bruno CIRILLO 1956 Italian Salerno Maria Cecilia CIRILLO 1964 Italian Baronissi Raffaellina CIRILLO Heir: dna Nazarena CARISTINA 1918 (decedat 2013) Italian Caulonia Salvatore CIRILLO 1925 Italian Fabrizia Immacolata MAIOLO 1926 Italian Fabrizia Immacolata TORTONIA 1929 Italian Salerno
Application no. 13447/07
Angiolina CARÉ and Others
against Italy
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 14
November 2023 as a Committee composed of:
Péter Paczolay
, President
,
Gilberto Felici,
Raffaele Sabato
, judges
,
and Liv Tigerstedt,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
13447/07) against the Italian Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 24 March 2007 by the applicants listed in the appended table (“the applicants”) who were represented by Mr M. De Stefano and Mr F. Scaglione, lawyers practising in Rome and Locri respectively;
the decision to give notice of the application
to the Italian Government (“the Government”), represented by their former Agents, Mr I. M. Braguglia, Mr R. Adam and Ms E. Spatafora, their former co‑Agents, Mr N. Lettieri and Ms P. Accardo, and their Agent, Mr L. D’Ascia;
the parties’ observations;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The present case concerns the alleged failure by the domestic courts to grant the applicants adequate compensation for the expropriation of their land.
2.
The applicants were the owners of a plot of land in Fabrizia. In 1982, the President of the Calabria Region approved a project for the construction of a public structure and authorised a private company to occupy the land.
3.
In 1983, the company reached an agreement with the applicants for the transfer (
cessione volontaria
) of the land against an advance payment of 92,162,980
Italian liras
(ITL). Since the laws establishing compensation criteria for the expropriation of building land had been declared unconstitutional (judgment of the Constitutional Court no. 5 of 25
January 1980), the parties agreed that the final amount of the compensation would have to be determined after the adoption of a new law, pursuant to Article
1
of Law no. 385 of 29 July 1980.
4.
On 23 and 26 July 1989, the applicants brought an action before the Vibo Valentia District Court against the Calabria Region and the private company, seeking the payment of the final expropriation compensation.
5
.
By a judgment of 24 January 2002, the court ordered the Calabria Region to pay the claimants ITL 538,879,928 for the loss of their property and an additional sum of ITL 61,460,495 as compensation for the period of occupation which had preceded its transfer. The sums were calculated in accordance with Article 5
bis
of Law Decree no. 333 of 11 July 1992, as amended by Law no. 359 of 8 August 1992 (hereinafter Law no. 359/1992) and reflected half of the market value of the land. The District Court also awarded statutory interest from 1983 and a further amount calculated according to the net average rate of return on government bonds with a maturity of no more than 12 months from the date of introduction of the first instance proceedings (see paragraph 4. above). According to the applicants, under Law no. 413 of 30 December 1991, tax at a rate of 20% would be deducted at the source from these sums upon payment.
6
.
The Calabria Region appealed against the judgment to the Catanzaro Court of Appeal.
7
.
By a judgment of 8 October 2009, the Court of Appeal, with reference to the Constitutional Court’s judgment no. 349 of 24 October 2007, whereby Article 5
bis
of Legislative Decree no. 333/1992 had been declared unconstitutional, awarded the applicants the full market value of the land, equal to 164,224 euros (EUR), increased by statutory interest. The Court also confirmed the award of the further sum calculated according to the net average rate of return on government bonds (see paragraph 5 above). The Court of Appeal reached this conclusion in application of a decision of the Court of Cassation, sitting as a full court (decision no. 14999 of 16
July 2008), which had established that the harm caused by the delayed payment of a sum of money (
debito di valuta
) had to be compensated according to the said criteria, unless the creditor had proven to have suffered greater damage. The Court of Cassation had specified that the choice to refer to the net average rate of return on government bonds was intended to prevent the debtor from taking advantage of a delayed payment to the detriment of the creditor.
8.
This judgment was not appealed against and became final.
9.
On 21 June 2013, the Court was informed that one of the applicants, Ms
Raffaelina Cirillo, had died.
10.
In execution of the Court of Appeal’s judgment, in 2017 the applicants and Ms Caristina (heir of Ms R. Cirillo) received a total amount of EUR
438.354,12.
11.
Invoking Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, the applicants complained of the inadequacy of the amount awarded as compensation for the expropriation of their land. They further complained that the expropriation compensation had been further reduced by 20% on account of the amount they had had to pay in taxes.
12.
Under Article 6 § 1 of the Convention, they also claimed that the enactment and application to their case of Article 5
bis
of Law no. 359/1992 amounted to an interference by the legislature in breach of their right to a fair hearing.
Preliminary issue
13.
The Court takes note of the information regarding the death of Ms
Raffaelina Michelina Cirillo and the wish of her heir, Ms
Nazarena Caristina, to continue the proceedings in her stead, as well as of the absence of any objection to that wish on the Government’s part. Therefore, and having regard to the subject matter of the complaints, the Court considers that Ms
Caristina has standing to continue the proceedings in the stead of Ms
Cirillo. However, for practical reasons, reference will still be made to the “applicants” throughout the ensuing text.
Alleged violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
14.
The Court notes at the outset that it does not have to decide on the Government’ s preliminary objection concerning non-exhaustion of domestic remedies, since the application is inadmissible in any event on the following grounds.
15.
The relevant domestic law and practice on formal expropriations are to be found in
Scordino v. Italy
(no. 1)
([GC], no. 36813/97, §§
16.
The Court notes that the applicants have not contested that the deprivation of their possessions was in accordance with the law and that it pursued a legitimate aim in the public interest. It remains to be determined whether the interference with their property rights was proportionate.
17.
In this regard, the Court reiterates that a taking of property without payment of an amount reasonably related to its value would normally constitute a disproportionate interference. In many cases of lawful expropriation, such as a distinct taking of land for road construction or other public purposes, only full compensation may be regarded as reasonably related to the value of the property (see
Former King of Greece and Others v.
Greece
[GC] (just satisfaction), no. 25701/94, § 78, 28 November 2002). Such compensation must normally be calculated based on the market value of the property at the date on which ownership thereof was lost (see
Guiso
‑
Gallisay v. Italy
(just satisfaction) [GC], no. 58858/00, §
105, 22
December 2009, and
Scordino (no. 1)
, cited above, § 258). Nonetheless, the Court has held that the adequacy of the compensation would be diminished if it were to be paid without reference to various circumstances liable to reduce its value, such as the lapse of a considerable period of time (see
Demiray v.
Türkiye
,
no.
61380/15, § 60, 18 April 2023;
Scordino (no.
1)
, cited above, § 258; and
Chinnici v.
Italy (no. 2)
, no. 22432/03, § 43, 14
April 2015).
18.
Turning to the facts of the present case, the Court notes that while the first-instance court granted the applicants a sum equal to half of the value of the land, the Catanzaro Court of Appeal found that such compensation was inadequate and, drawing on the Constitutional Court’s judgment no. 349 of 24
October 2007, held that the applicants were entitled to compensation corresponding to the full market value of the property (see paragraph
7 above). The Court of Appeal further increased that amount by statutory interest and by an additional sum calculated according to the net average rate of return on government bonds with a maturity of no more than 12 months (see paragraph
7 above).
19.
To the extent that the applicants are not satisfied with the latter part of the compensation in that there had been no adjustment for inflation, the Court notes that the Court of Appeal did not fail to award any sum at all reflecting the passage of time (see, in contrast,
Chinnici
, cited above). On the contrary, it took this factor into account and, in addition to statutory interest, increased the award with a further amount calculated with reference to the net average rate of return on government bonds with a maturity of no more than 12
months (see paragraph
7 above). The Court therefore accepts that the amount of
compensation obtained by the applicants was proportionate.
20.
To the extent that the applicants complained about the reduction of the compensation on account of the amount they had to pay in tax under Law no.
413/1991, the Court notes that the applicants did not provide evidence that such a tax had been levied on them. In any event, the Court has found, in previous cases, that the fact that the tax at issue had been applied to sums awarded as expropriation compensation was
not sufficient to call into question the adequacy of such compensation (see
Cacciato v. Italy
(dec.), no.
60633/16, § 32, 16 January 2018, and
Guiso and Consiglio v. Italy
(dec.), no.
50821/06, §§ 38-52, 16 January 2018).
21.
In view of the foregoing, this complaint is manifestly ill‑founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
Alleged violation of Article 6 § 1 of the Convention
22.
The applicants alleged that the enactment and application to their case of Article 5
bis
of Law no. 359/1992 amounted to interference by the legislature in breach of their right to a fair hearing.
23.
The Court notes that the impugned legislation was declared unconstitutional and, therefore, was not applied by the Catanzaro Court of Appeal (see paragraph 6 above).
24.
In the light of the above, it cannot be said that the applicants have victim status in respect of this complaint, which is therefore incompatible
ratione personae
with the provisions of the Convention and must be declared inadmissible in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 7 December 2023.
Liv Tigerstedt
Péter Paczolay
Deputy Registrar
President
Appendix
No.
Applicant’s Name
Year of birth
Nationality
Place of residence
1.
Angiolina CARÉ
1926
Italian
Fabrizia
2.
Bruno CIRILLO
1956
Italian
Salerno
3.
Maria Cecilia CIRILLO
1964
Italian
Baronissi
4.
Raffaellina CIRILLO
Heir:
Ms Nazarena CARISTINA
1918
(deceased 2013)
Italian
Caulonia
5.
Salvatore CIRILLO
1925
Italian
Fabrizia
6.
Immacolata MAIOLO
1926
Italian
Fabrizia
7.
Immacolata TORTONIA
1929
Italian
Salerno