CAUZUL CU CURĂRARU/MOLDOVA (Declarația nr. 34322/02) CAUZUL DE JUDIT STASBOURG 9 octombrie 2007 FINAL 09/01/2008 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Curăraru/Moldova, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședința ca o Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza, președintele, J. Casadevall, G. Bonello, K. Traja, S. Pavlovschi, J. Šikuta, P. Hirvelä, judecători și dl T.L. Grefierul de secțiune deliberat în privat la 18 septembrie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 34322/02) împotriva Republicii Moldova depusă cu Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de doi resortisanți moldoveni, dl Vasile Curăraru („primul reclamant”) și dna Ludmila Curăraru („al doilea reclamant”), la 11 septembrie 2002. Guvernul moldovenesc („Guvernul”) era reprezentat de agentul lor la momentul respectiv, dl V. Pârlog. Reclamanții au plâns că nerespectarea hotărârii finale din 23 aprilie 1999 în favoarea lor au încălcat dreptul de a-și determina drepturile civile de către o instanță într-un timp rezonabil, astfel cum este garantat de art. 6 din Convenție, și dreptul lor la bucurarea pașnică a bunurilor lor, astfel cum este garantat de art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. De asemenea, ei se plângeau de echitatea procedurii de concediere, cererea a fost alocată celei de-a patra secțiune a Curții. Iunie 2006 Președintele acestei secții a hotărât să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 § 3 din Convenție, s-a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea acesteia. FACTELE CIRCUMSTĂȚII CAUZULUI Reclamanții s-au născut în 1936 și, respectiv, în 1940 și trăiesc în Chișinău. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Litigiare în ceea ce privește dreptul la cazare La 27 ianuarie 1994, sala în care au locuit reclamanții a fost declarată nehabitabilă. Un raport emis la 5 decembrie 1996 de Centrul Epidemiologiei și Higiene al Ministerului Sănătății a confirmat că apa a scurs prin acoperișul deteriorat în cameră și a provocat umiditate. Acesta a solicitat autorităților locale să răspundă în mod corespunzător la situația. În 1999 reclamanții au inițiat proceduri judiciare. La 23 aprilie 1999, Curtea de District Centru a adoptat o hotărâre în favoarea reclamanților („ hotărârea din 1999”), care a ordonat municipalității Chișinău să le aloce „acomodarea în conformitate cu numărul de membri ai familiei”. Nu a fost depusă recurs și hotărârea a devenit finală 15 zile mai târziu. La 11 mai 1999, reclamanții au prezentat mandatul de punere în aplicare către judecător, care nu l-a pus în aplicare. Municipiul a răspuns la toate cererile de judecător și ale reclamanților prin faptul că nu a putut aplica hotărârea având în vedere lipsa apartamentelor disponibile. În 2002, departamentul de aplicare a deciziilor („departamentul”) a solicitat unei instanțe să returneze mandatul de punere în aplicare reclamanților fără aplicare. La 28 septembrie 2002, Curtea de District Centru a acceptat această cerere. La 28 septembrie 2004, Curtea de Apel a anulat această decizie deoarece reclamanții nu au fost informați de aceasta. Cererea lui judecător a fost trimisă pentru o nouă examinare și, la 22 decembrie 2004, a fost respinsă de Curtea de District Centru ca fiind nefondată. Această decizie a fost susținută de Curtea de Apel Chișinău la 16 martie 2005. 11. În 2003 reclamanții au solicitat unei instanțe să stabilească un termen pentru executarea hotărârii din 1999. La 16 iulie 2003, Curtea de District Centru a stabilit un termen de două luni, dar nu a urmat nicio aplicare. 12. De asemenea, în 2003 reclamanții au solicitat unei instanțe să modifice mijloacele de aplicare a hotărârii din 1999, ordonând municipiului Chișinău să le plătească prețul unui apartament de două camere sau să își înregistreze titlul într-un astfel de apartament într-o casă nou construită care aparține statului și să le compenseze daunele cauzate de neexecuția. Noiembrie 2003 Curtea de District Centru a respins această cerere, constatând că astfel de cereri nu pot fi examinate decât în cadrul unei proceduri separate. La 17 martie 2004, Curtea de Apel Chișinău a respins un recurs de către reclamanți. 13. Reclamanții au inițiat o procedură separată ce cere compensare pentru daunele cauzate de neexecuția și pentru înregistrarea în registrul terenurilor lor într-un apartament de două camere. În două hotărâri din 16 decembrie 2004, Curtea de District Centru a respins ambele cereri ca nefondate. Aceste hotărâri au fost susținute de Curtea de Apel Chișinău la 26 aprilie 2005. Ambele instanțe au exonerat reclamanții de a plăti taxele de instanță din cauza situației financiare dificile a acestora. Reclamanții au apelat și au solicitat o scutire de la plata taxelor de instanță pentru recursul lor, având în vedere situația financiară dificilă a acestora. De asemenea, au susținut că au plătit partea majoră a prețului apartamentului (9.550 rublouri sovietice) la începutul anilor 1990. 14. Prin scrisoarea din 11 mai 2005, Curtea Supremă de Justiție a informat reclamanții că apelul lor nu a putut fi examinat pentru că acesta a fost scris manual și că nu au fost plătite taxele judiciare. Curtea a informat reclamanții că nu a fost posibilă nicio scutire de plată din cauza situației financiare dificile a acestora. La 11 octombrie 2005, municipalitatea Chișinău a alocat apartamente de două camere I.F., R.M., S.I. și V.N., care au avut dreptul la cazare pe baza ordonanțelor de judecată din 3 aprilie 2000, 30 iunie 2003 și, respectiv, 29 septembrie 2004 (doi din cele menționate mai sus au primit ordinele de judecată în aceeași zi). Reclamanții au prezentat o cerere de alocare prioritară, deoarece hotărârea în favoarea lor a fost adoptată în 1999, dar nu a fost examinată. La 24 noiembrie 2005, Curtea de Apel a anulat hotărârea municipalității și a ordonat reexaminarea cererii reclamanților și alocarea unui apartament de două camere pentru ei. La 22 februarie 2006, Curtea Supremă de Justiție a anulat această hotărâre și a ordonat o reexaminare deoarece municipalitatea nu a fost prezentă atunci când Curtea de Apel și-a adoptat hotărârea. La 12 mai 2006, Curtea de Apel a respins cererile reclamanților. La 12 iulie 2006, Curtea Supremă de Justiție a susținut această hotărâre, declarând că celelalte persoane la care reclamanții au înaintat au primit apartamente care depășesc clar dimensiunea apartamentului la care reclamanții au avut dreptul. Prin urmare, aceste apartamente nu au putut fi alocate reclamanților. În cadrul procedurilor paralele, Departamentul a decis, la 1 septembrie 2005, să înghețe procedura de distribuire a apartamentelor în blocuri de apartamente construite de municipiul și anumite întreprinderi private, în așteptarea executării mai multor hotărâri judiciare, inclusiv hotărârea finală în favoarea reclamanților. La 18 octombrie 2005, Curtea de District Centru a anulat parțial această decizie. La 15 decembrie 2005, Curtea de Apel Chișinău a anulat hotărârea Departamentului din 1 Primul reclamant a cerut redeschiderea procedurii, dar la 30 martie 2006, Curtea de Apel Chișinău a respins această cerere ca fiind nefondată, decizia respectivă a fost susținută de Curtea Supremă de Justiție la 28 iunie 2006. Potrivit unui document emis la 11 ianuarie 2007 de către Biroul Național de Statistică, mai mult de o mie de apartamente noi au fost puse la dispoziție în orașul Chișinău în fiecare an în perioada 1999-2006. Documentul nu a specificat proporția de apartamente de stat în numărul de mai sus. 20. Hotărârea din 23 aprilie 1999 nu a fost pusă în aplicare până în prezent. 2. Litigiile privind concedierea reclamanților din locurile de muncă În două acțiuni separate, reclamanții se plângeau că au fost respinse ilegal din locurile de muncă. 22. Primul reclamant a fost respins inițial printr-o hotărâre a Curții de District Centru din 12 noiembrie 1998, dar a fost permisă prin recurs de către Curtea de Apel la 17 iunie 1999. Procurorul general a depus o cerere de anulare a acesteia. La 10 septembrie 1999, Curtea Supremă de Justiție a acceptat această cerere și a anulat hotărârea Curții de Apel, susținând hotărârea din 12 noiembrie 1998. A doua cerere a reclamantului, depusă în ianuarie 2001, a fost acordată la 11 iunie 2002. Într-o scrisoare din 9 martie 2004, ea s-a plâns de lungimea excesivă a acestor proceduri. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 24. Legea internă relevantă a fost stabilită în Prodan v. Moldova (nr. 49806/99, CEDH 2004 III (extras)). HOTĂRÂREA 25. Reclamanții se plânge că drepturile lor sunt garantate în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție au fost încălcate ca urmare a nerespectării hotărârii finale în favoarea lor. De asemenea, s-au plâns de o serie de încălcări ale art. 6 § 1 în cursul procedurii de concediere. art. 6 § 1 din Convenție prevede, în măsura în care este cazul: „1. În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un moment rezonabil de către un tribunal ....” art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție prevede: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Guvernul a susținut că plângerile reclamanților cu privire la concedierea lor din locurile de muncă (a se vedea punctele 21-23 de mai sus) nu au fost depuse Curții în termen de șase luni de la data hotărârii finale a instanței în fiecare caz și au solicitat Curții să respingă aceste plângeri din timp. 27. Reclamanții nu au formulat comentarii. 28. Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, aceasta poate aborda o chestiune numai dacă a fost prezentată într-o perioadă de șase luni de la data în care a fost luată decizia finală (a se vedea, de exemplu, Meriakri c. Moldova (dec.), nr. 53487/99, 6 mai) Comisia constată că prima sesiune de procedură s-a încheiat la 10 septembrie 1999, în timp ce această cerere a fost depusă la 11 septembrie 2002. În timp ce a doua sesiune de procedură s-a încheiat la 11 iunie 2002, reclamanții s-au plâns la Curte doar la 9 martie 2004. În consecință, reclamațiile referitoare la aceste două seturi de proceduri au fost introduse din timp și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § § § 1 și 4 din Convenție. 30. Curtea consideră că reclamațiile reclamanților în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția privind neexecutarea hotărârii finale de 23 Prin urmare, Curtea declară că aceste plângeri sunt admisibile, în conformitate cu decizia sa de a aplica art. 29 § 3 din Convenție (a se vedea punctul 4 de mai sus), Curtea va examina imediat meritele plângerilor. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIEI ȘI A ARTICOLUL 1 A PROTOCOLULUI nr. 1 LA CONVENȚIE 31. Reclamanții au plâns că neexecutarea hotărârii finale în favoarea lor au încălcat drepturile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 32. Guvernul a susținut că municipiul Chișinău a fost confruntat cu o situație dificilă ca urmare a neapăratului de a furniza mijloace în bugetul de stat pentru perioada 1997-2002 pentru construcția apartamentelor noi. Ei au promis că hotărârea în favoarea reclamanților va fi executată rapid. 33. Curtea a constatat deja, în cazuri similare cu cele actuale în care apartamentele deținute de stat sunt acordate persoanelor pe baza „acordurilor de indemnizare socială”, că „un „claim” – chiar și în ceea ce privește un avantaj social în particular – poate constitui o „poziție” în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1, dacă este suficient de stabilit ca fiind aplicabil” (a se vedea Shpakovskiy c. Rusia , nr. 41307/02, § 33, 7 iulie 2005; Malinovskiy c. Rusia , nr. 41302/02 , §§ 43 și 44, CEDO 2005 ... (extrageri) și Lozan și alții c. Moldova , nr. 20567/02 , § 39, 10 octombrie 2006 . 34. Curtea reiterează că nu este deschis unei autorități de stat să citeze lipsa de fonduri sau de cazare alternativă disponibilă ca scuză pentru a nu onora o hotărâre. Cu certitudine, o întârziere în executarea unei hotărâri poate fi justificată în anumite circumstanțe. Dar întârzierea nu trebuie să afecteze esența dreptului protejat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție (a se vedea Immobiliare Saffi v. Italia [GC], nr. 22774/93, § 74, CEDH 1999-V; și Prodan, citat mai sus, § 53). Rezultă că argumentul guvernului că, de mai mult de opt ani, municipiul Chișinău nu a putut găsi mijloacele de aplicare a hotărârii trebuie respinse. 35. Curtea a constatat încălcări ale articolului 6 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție în numeroase cazuri referitoare la întârzieri în aplicarea hotărârilor finale (a se vedea, printre altele, Prodan , citat mai sus, și Lupacescu și alții c. Moldova , nr. 3417/02, 5994/02, 28365/02, 5742/03, 8693/03, 31976/03, 13681/03 și 32759/03, 21 martie 2006). Prin urmare, Curtea constată, din motivele prezentate în aceste cazuri, că întârzierea în aplicarea hotărârii din 23 aprilie 1999 constituie o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția. III. Violația ALLEGATĂ A ARTICOLUL 14 ÎN CONJUNCȚIE CU ARTICOLUL 6 AL CONVENȚIUNII ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 LA CONVENȚIE 37. De asemenea, reclamanții se plângeau că au fost discriminați în ceea ce privește executarea hotărârii finale în favoarea lor și au făcut trimitere la distribuirea apartamentelor persoanelor care au obținut hotărâri finale după ce au devenit finale (a se vedea punctele 15-19 de mai sus). 38. Curtea constată că nu există nimic în materialele dinaintea acesteia care indică că reclamanții au fost victime de tratament discriminatoriu în alocarea apartamentelor (a se vedea punctul 17 mai sus). 39. Prin urmare, Curtea concluzionează că această plângere este vădit nefondată în sensul articolului 3 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 40. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite doar repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” A. Daune 41. Reclamanții au solicitat 298.530 lei moldoveni (MDL) (echivalentul de 17,863 EUR la momentul respectiv), 165.000 EUR și 490 000 de dolari americani (USD) pentru prejudicii materiale și morale. Acest lucru a inclus pierderea salariului primului solicitant în urma concedierii sale, prețul unui apartament de două camere din Chișinău, împreună cu cheltuielile pentru repararea acesteia, precum și compensarea pentru daune la sănătatea reclamanților și a prejudiciilor morale pentru opt ani de locuință într-o cameră nehabitabilă și suprapopulată, în ciuda unei hotărâri finale în favoarea lor, oferindu-le dreptul la cazare într-un apartament de două camere. 42. Guvernul a considerat că aceste afirmații au fost extrem de exagerate și că reclamanții nu au prezentat nici o legătură de cauzalitate între încălcările presupuse și daunele cauzate. Ei au subliniat că instanța nu a acordat reclamanților proprietatea unui apartament, ci doar o locație socială. În consecință, nu au putut pretinde prețul unui apartament în cadrul procedurii dinainte de Curte. (1) Prejudicii materiale 43. Curtea se referă la concluzia că afirmațiile reclamanților cu privire la concedierea lor din locuri de muncă erau inadmisibile (a se vedea punctul 29 mai sus). În consecință, nu pot fi formulate cereri de plată a salariului sau a altor compensații în temeiul prezentei rubrici. 44. Curtea reamintește, de asemenea, că hotărârea finală în favoarea reclamanților nu le-a atribuit proprietatea unui apartament, ci doar dreptul la cazare pe bază de locație socială (a se vedea punctul 8 de mai sus). Prin urmare, acestea nu pot solicita prețul unui apartament și cheltuielile conexe, ci doar alocarea de cazare (a se vedea Lozan și alții c. Moldova, citat mai sus, § 43). 45. În lipsa unor dovezi specifice privind daunele asupra reclamanților rezultate din nerespectarea hotărârii în favoarea lor, Curtea nu pronunță nicio atribuire în ceea ce privește prejudiciile materiale. (2) Prejudicii morale 46. Cu toate acestea, Curtea consideră că hotărârea din 23 aprilie 1999 ar trebui executată fără întârziere. 47. Curtea consideră, de asemenea, că reclamanții trebuie să fi fost cauzate o cantitate considerabilă de stres și frustrare ca urmare a neexecuției hotărârii, cu atât mai mult, având în vedere condițiile nediscriminate dăunătoare în care au trebuit să trăiască mai mult de opt ani. Cu toate acestea, suma susținută este excesivă. Hotărând în mod echitabil și având în vedere circumstanțele excepționale ale prezentului caz, Curtea atribuie reclamanților 4000 EUR pentru prejudicii morale (a se vedea Malinovskiy , citat mai sus, § 52). Costuri și cheltuieli 48. Reclamanții au solicitat 70 de euro în compensare pentru cheltuielile lor în legătură cu procedurile dinaintea Curții și au prezentat chitanțe pentru serviciile de traducere și cheltuielile poștale. 49. Guvernul nu a comentat. 50. Pe baza documentelor din dosar, Curtea permite această cerere în întregime. Dobânzi implicite 51. Curtea consideră oportună faptul că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. admisibil plângerile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție în ceea ce privește neexecutarea hotărârii din 23 aprilie 1999, precum și restul cererii inadmisibilă; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție ca urmare a neexecutării hotărârii din 23 aprilie 1999; că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție ca urmare a aceleiași nerespectări; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din convenție, 4000 EUR (4 mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și 70 EUR (septizeci de euro) pentru costurile și cheltuielile, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 9 octombrie 2007, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții.
FOURTH SECTION
CASE OF CURĂRARU v. MOLDOVA
(Application no. 34322/02)
9 October 2007
FINAL
09/01/2008
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Curăraru v. Moldova,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza,
President,
Mr
Mr
Mr
Mr
Mr
Mrs
judges,
and Mr
T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 18 September 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 34322/02) against the Republic of Moldova lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by two Moldovan nationals Mr
Vasile Curăraru (“the first applicant”) and Mrs Ludmila Curăraru (“the second applicant”), on 11
September 2002.
2.
The Moldovan Government (“the Government”) were represented by their Agent at the time, Mr V. Pârlog.
3.
The applicants complained that the failure to enforce the final judgment of 23 April 1999 in their favour had violated their right to have their civil rights determined by a court within a reasonable time, as guaranteed by Article 6 of the Convention, and their right to peaceful enjoyment of their possessions, as guaranteed by Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. They also complained about the fairness of the proceedings for their dismissal.
4.
The application was allocated to the Fourth Section of the Court. On 23
June 2006 the President of that Section decided to communicate the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it was decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
5.
The applicants were born in 1936 and 1940 respectively and live in Chișinău.
6.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.Litigation in respect of the right to accommodation
7.
On 27 January 1994 the room in which the applicants lived was declared uninhabitable. A report issued on 5 December 1996 by the Epidemiology and Hygiene Centre of the Ministry of Health confirmed that water leaked through the damaged roof into the room and caused damp. It requested the local authorities to respond appropriately to the situation.
8
.
In 1999 the applicants initiated court proceedings. On 23 April 1999 the Centru District Court adopted a judgment in the applicants' favour (“the 1999 judgment”), ordering the Chișinău municipality to allocate them “accommodation in accordance with the number of family members”. No appeal was lodged and the judgment became final 15 days later.
9.
On 11 May 1999 the applicants submitted the enforcement warrant to the bailiff, who did not enforce it. The municipality responded to all the requests of the bailiff and of the applicants by stating that it could not enforce the judgment in view of the lack of available apartments. It was fined several times (the equivalent of 120 euros (EUR), it is unclear whether the fines were paid) but the judgment was not enforced.
10.
In 2002 the Decisions Enforcement Department (“the Department”) requested a court to return the enforcement warrant to the applicants without enforcement. On 28 September 2002 the Centru District Court accepted that request. On 28 September 2004 the Court of Appeal quashed that decision because the applicants had not been informed of it. The bailiff's request was remitted for a new examination and on 22 December 2004 it was rejected by the Centru District Court as unfounded. That decision was upheld by the Chișinău Court of Appeal on 16 March 2005.
11.
In 2003 the applicants requested a court to set a time-limit for the enforcement of the 1999 judgment. On 16 July 2003 the Centru District Court set a two-month time-limit but no enforcement followed.
12.
Also in 2003 the applicants requested a court to change the means of enforcing the 1999 judgment by ordering the Chișinău municipality to pay them the price of a two-room apartment or to register their title to such an apartment in one of the newly built houses belonging to the State and to compensate them for the damage caused by the non-enforcement. On 28
November 2003 the Centru District Court rejected that request, finding that such requests could only be examined as part of separate proceedings. On 17 March 2004 the Chișinău Court of Appeal rejected an appeal by the applicants.
13.
The applicants initiated separate proceedings asking for compensation for damage caused by the non-enforcement and for registration in the land register of their title to a two-room apartment. In two judgments of 16 December 2004 the Centru District Court rejected both requests as unfounded. These judgments were upheld by the Chișinău Court of Appeal on 26 April 2005. Both courts exempted the applicants from paying the court fees on account of their difficult financial situation. The applicants appealed and asked for an exemption from the payment of court fees for their appeal, in view of their difficult financial situation. They also claimed that they had paid the major part of the price of the apartment (9,550 Soviet roubles) at the beginning of the 1990s.
14.
By a letter of 11 May 2005 the Supreme Court of Justice informed the applicants that their appeal could not be examined because it was handwritten and the court fees had not been paid. The court informed the applicants that no exemption from payment because of their difficult financial situation was possible. The applicants did not pay and the case was dismissed for failure to pay the court fees.
15
.
On 11 October 2005 the Chișinău municipality allocated two-room apartments to I.F., R.M., S.I. and V.N., who had the right to accommodation on the basis of court orders of 3 April 2000, 30 June 2003 and 29 September 2004 respectively (two of the above-mentioned received the court orders on the same day). The applicants submitted a request to be allocated accommodation on a priority basis since the judgment in their favour had been adopted in 1999, but it was not examined. The applicants challenged the failure to examine their request in court.
16.
On 24 November 2005 the Court of Appeal quashed the municipality's decision and ordered a re-examination of the applicants' request and the allocation of a two-room apartment to them.
17
.
On 22 February 2006 the Supreme Court of Justice quashed that judgment and ordered a rehearing because the municipality had not been present when the Court of Appeal adopted its judgment. On 12 May 2006 the Chișinău Court of Appeal rejected the applicants' claims. On 12 July 2006 the Supreme Court of Justice upheld that judgment, finding that the other persons to whom the applicants referred had received apartments clearly exceeding the size of the apartment to which the applicants were entitled. Accordingly, those apartments could not have been allocated to the applicants. That judgment was final.
18
.
In parallel proceedings the Department decided, on 1 September 2005, to freeze the procedure for distributing apartments in apartment blocks built by the municipality and certain private businesses, pending enforcement of several court judgments, including the final judgment in favour of the applicants. On 18 October 2005 the Centru District Court partly quashed that decision. On 15 December 2005 the Chișinău Court of Appeal quashed the Department's decision of 1
September 2005. The first applicant asked for the reopening of the proceedings, but on 30 March 2006 the Chișinău Court of Appeal rejected that request as unfounded. That decision was upheld by the Supreme Court of Justice on 28 June 2006.
19
.
According to a document issued on 11 January 2007 by the National Bureau of Statistics, more than a thousand new apartments were made available in the city of Chișinău each year during the period 1999-2006. The document did not specify the proportion of State-owned apartments in the above number.
20.
The judgment of 23 April 1999 has not been enforced to date.
2.Litigation in respect of the applicants' dismissal from their jobs
21
.
In two separate actions, the applicants complained that they had been unlawfully dismissed from their jobs.
22.
The first applicant's claim was initially rejected by a judgment of the Centru District Court of 12 November 1998, but was allowed on appeal by the Court of Appeal on 17 June 1999. The Prosecutor-General filed a request for the annulment of the latter judgment. On 10 September 1999 the Supreme Court of Justice accepted that request and quashed the Court of Appeal's judgment, while upholding the judgment of 12 November 1998.
23
.
The second applicant's claim, filed in January 2001, was granted on 11 June 2002. In a letter of 9 March 2004 she complained about the excessive length of those proceedings.
II.
24.
The relevant domestic law has been set out in
Prodan v. Moldova
(no. 49806/99, ECHR 2004
‑
III (extracts)).
25.
The applicants complained that their rights as guaranteed under Article 6 §
1 of the Convention and under Article 1 of Protocol No.
1 to the Convention had been violated as a result of the failure to enforce the final judgment in their favour. They also complained of a number of violations of Article 6 § 1 in the course of the proceedings for their dismissal.
Article 6 § 1 of the Convention, in so far as relevant, provides:
“1. In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair hearing ... within a reasonable time by a tribunal ....”
Article
1 of Protocol
No.
1 to the Convention provides:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
I.
The Government's preliminary objection
26.
The Government submitted that the applicants' complaints regarding their dismissal from their jobs (see paragraphs 21-23 above) had not been lodged with the Court within six months of the date of the final court judgment in each case. They asked the Court to reject these complaints as out of time.
27.
The applicants did not comment.
28.
The Court reiterates that, under Article 35 § 1 of the Convention, it may only deal with a matter if it has been presented within a period of six months from the date on which the final decision was taken (see, for example,
Meriakri v. Moldova
(dec.), no. 53487/99, 6
May
2003). It notes that the first set of proceedings ended on 10 September 1999, while this application was lodged on 11 September 2002. While the second set of proceedings ended on 11 June 2002, the applicants complained to the Court about their length only on 9 March 2004.
29
.
It follows that the complaints regarding these two sets of proceedings were introduced out of time and must be rejected in accordance with Article
35 §§
1 and
4 of the Convention.
30.
The Court considers that the applicants' complaints under Article 6 §
1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention relating to the non-enforcement of the final judgment of 23
April 1999 raise questions of law which are sufficiently serious that their determination should depend on an examination of the merits, and no other grounds for declaring them inadmissible have been established. The Court therefore declares these complaints admissible. In accordance with its decision to apply Article
29 §
3 of the Convention (see paragraph 4 above), the Court will immediately consider the merits of the complaints.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION AND OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 TO THE CONVENTION
31.
The applicants complained that the non-enforcement of the final judgment in their favour had violated their rights under Article 6 § 1 of the Convention and under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention.
32.
The Government submitted that the Chișinău municipality had been faced with a difficult situation as a result of the failure to provide means in the State budget for the period 1997-2002 for the construction of new apartments. They promised that the judgment in the applicants' favour would be enforced swiftly.
33.
The Court has already found, in cases similar to the present one where apartments owned by the State are given to persons on the basis of “social tenancy agreements”, that “a 'claim' – even concerning a particular social benefit – can constitute a 'possession' within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1 if it is sufficiently established to be enforceable” (see
Shpakovskiy
v. Russia
, no.
41307/02, §
33, 7 July 2005;
Malinovskiy v.
Russia
, no.
41302/02, §§
43 and 44, ECHR 2005
‑
... (extracts) and
Lozan
and Others
v. Moldova
, no.
20567/02, §
39, 10 October 2006).
34.
The Court reiterates that it is not open to a State authority to cite lack of funds or available alternative accommodation as an excuse for not honouring a judgment. Admittedly, a delay in the execution of a judgment may be justified in certain circumstances. But the delay must not be such as to impair the essence of the right protected under Article 6 §
1 of the Convention (see
Immobiliare Saffi v. Italy
[GC], no. 22774/93, § 74, ECHR 1999-V; and
Prodan
, cited above, §
53). It follows that the Government's argument that for more than eight years the Chișinău municipality could not find the means to enforce the judgment must be dismissed.
35.
The Court has found violations of Article 6
§
1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention in numerous cases concerning delays in enforcing final judgments (see, among other authorities,
Prodan
, cited above, and
Lupacescu and Others
v. Moldova
, nos.
3417/02, 5994/02, 28365/02, 5742/03, 8693/03, 31976/03, 13681/03, and 32759/03, 21 March 2006).
36
.
Accordingly, the Court finds, for the reasons given in those cases, that the delay in enforcing the judgment of 23 April 1999 constitutes a violation of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention.
III.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 14 TAKEN IN CONJUNCTION WITH ARTICLE 6 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 TO THE CONVENTION
37.
The applicants also complained that they had been discriminated against as regards the enforcement of the final judgment in their favour. They referred to the distribution of apartments to persons who had obtained final judgments after their own had become final (see paragraphs 15-19 above).
38.
The Court finds that there is nothing in the materials before it which indicates that the applicants were victims of discriminatory treatment in the allocation of apartments (see paragraph 17 above).
39.
Accordingly, the Court concludes that this complaint is manifestly ill-founded within the meaning of Article
35
§
3 of the Convention and must be rejected under Article 35 § 4.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
40.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
41.
The applicants claimed 298,530 Moldovan lei (MDL) (the equivalent of EUR 17,863 at the time), EUR 165,000 and 490,000 United States dollars (USD) for both pecuniary and non-pecuniary damage. This included the loss of the first applicant's salary following his dismissal, the price of a two-room apartment in Chișinău together with expenses for repairing it, as well as compensation for damage to the applicants' health and non-pecuniary damage for eight years of living in an uninhabitable and overcrowded room despite a final judgment in their favour giving them the right to accommodation in a two-room apartment.
42.
The Government considered that these claims were highly exaggerated and that the applicants had failed to submit any evidence of a causal link between the violations alleged and the damage caused. They emphasised that the court had not awarded the applicants ownership of an apartment, but only a social tenancy. Accordingly, they could not claim the price of an apartment in the proceedings before the Court.
43.
The Court refers to its finding that the applicants' claims regarding their dismissal from their jobs were inadmissible (see paragraph 29 above). Accordingly, no claims for payment of salary or other compensation can be made under this heading.
44.
The Court also recalls that the final judgment in the applicants' favour did not award them ownership of an apartment but merely a right to accommodation on a social tenancy basis (see paragraph 8 above). Therefore, they cannot claim the price of an apartment and related expenses, but only allocation of accommodation (see
Lozan and Others
v. Moldova
, cited above, §
43).
45.
In the absence of specific evidence of damage to the applicants resulting from the failure to enforce the judgment in their favour, the Court does not make any award in respect of pecuniary damage.
46.
The Court considers, however, that the judgment of 23 April 1999 should be enforced without further delay.
47.
The Court also considers that the applicants must have been caused a considerable amount of stress and frustration as a result of the non-enforcement of the judgment, the more so given the undisputedly harmful conditions in which they had to live for more than eight years. However, the amount claimed is excessive. Ruling on an equitable basis and in view of the exceptional circumstances of the present case, the Court awards the applicants EUR
4,000 for non-pecuniary damage (see
Malinovskiy
, cited above, § 52).
B.
Costs and expenses
48.
The applicants requested EUR 70 in compensation for their expenses in connection with the proceedings before the Court. They submitted receipts for translation services and postal expenses.
49.
The Government have not commented.
50.
On the basis of the documents in the file, the Court allows this claim in full.
C.
Default interest
51.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
admissible the complaints under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention in respect of the failure to enforce the judgment of 23
April 1999, and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article
6 § 1 of the Convention as a result of the failure to enforce the judgment of 23 April 1999;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention as a result of the same failure to enforce;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 4,000 (four thousand euros) in respect of non-pecuniary damage and EUR 70 (seventy euros) for costs and expenses, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 9 October 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Registrar
President