CtEDO 16.10.2007 Auto

CASE OF MARCU v. MOLDOVA

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
16.10.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Violation of P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF MARCU v. MOLDOVA (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

CAUZUL CU MARTU v. MOLDOVA (Declarația nr. 17359/04) JUDGMENT STRASBOURG 16 octombrie 2007 FINAL 16/01/2008 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Marcu v. Moldova, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), în calitate de Camera compusă de: Sir Nicolas Bratza, Președintele J. Casadevall, G. Bonello, S. Pavlovschi, L. Garlicki, J. Šikuta, Dna P. Hirvelä, judecători și dl T.L. Grefierul de secțiune deliberat în privat la 25 septembrie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 17359/04) împotriva Republicii Moldova depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național moldovenesc, dl Mihail Marcu („reclamantul”), la 24 martie 2004. Reclamantul a fost reprezentat de dl Victor Marcu, avocat practicant la Edinet. Guvernul Moldovei (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor la momentul respectiv, dl Vitalie Pârlog. Reclamantul s-a plâns că neîndeplinirea unei hotărâri finale în favoarea sa a încălcat dreptul său de a-și determina drepturile civile de către o instanță, astfel cum este garantat de art. 6 din Convenție și dreptul său la bucurarea pașnică a bunurilor sale, astfel cum este garantat de art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Cererea a fost alocată la a patra secțiune a Curții. La 13 februarie Președintele acestei secții a hotărât să comunice cererea Guvernului, în conformitate cu dispozițiile art. 29 § 3 din Convenție, s-a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea acesteia. Președintele a hotărât, de asemenea, să acorde prioritate cauzei în temeiul articolului 41 din Regulamentul Curții având în vedere vârsta avansată și starea de sănătate slabă a reclamantului. Reclamantul și Guvernul au depus fiecare observații privind admisibilitatea și meritul cauzei (art. 59 § 1). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1920 și trăiește în Edineț. În 1949 reclamantul a fost persecutat de către autoritățile comuniste. Proprietățile sale au fost confiscate și a fost exilat în Siberia timp de 15 ani. 8. În 1989 a fost reabilitat. La o dată neespecificată în 2003 a luat o acțiune împotriva Departamentului de Finanțe Edineț, cerând compensații pentru confiscarea proprietății sale. 10. La 25 septembrie 2003, Curtea de district Edineț a stat în favoarea reclamantului și a ordonat acuzatului să-i plătească 80.000 de lei moldoveni (MDL) (echivalentul de 5.198 euro (EUR) la momentul respectiv). Hotărârea nu a fost apelată și după 15 zile a devenit finală și executibilă. 11. La 27 octombrie 2003, un bailiff a primit mandatul de executare. 12. La 28 ianuarie 2005, Baliff a trimis mandatul de executare președintelui județului Edineț, fără a-l fi pus în aplicare. 13. Hotărârea din 25 septembrie 2003 nu a fost pusă în aplicare până în prezent. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 14. Legea internă relevantă a fost stabilită în Prodan v. Moldova , nr. 49806/99, CEDH 2004 III (extracte). HOTĂRÂREA 15. Reclamantul s-a plâns că neexecutarea hotărârii finale în favoarea sa și-a încălcat drepturile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. art. 6 § 1 din Convenție, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: „1. În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil de către un tribunal ....” art. 1 din Protocolul nr. 1 se citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” OBJECȚIA PRELIMINARĂ A GOVERNULUI 16. În observațiile lor privind admisibilitatea și fondurile cazului, Guvernul a susținut că nu au fost epuizate căile de recurs interne disponibile, susținând că reclamantul ar fi putut iniția o acțiune împotriva Bailiff în temeiul articolului 20 din Constituție și în temeiul articolului 426 din fostul cod de procedură civilă („fosta CCP”). 17. Curtea remarcă că a respins deja o obiecție similară formulată de guvernul contestat în ceea ce privește art. 426 din fosta CCP, deoarece „și presupunând că reclamantul ar fi putut aborda o acțiune împotriva Bailiff și a obținut o decizie care confirmă faptul că neexecuția nu a fost ilegală în dreptul intern, astfel de acțiunea nu ar fi realizat nimic nou, singurul rezultat fiind eliberarea unui alt mandat care să permită Bailiffului să continue executarea hotărârii” ( A se vedea Popov c. Moldova (nr. 74153/01, § 32, 18 ianuarie 2005). Curtea nu vede niciun motiv să se depărteze de această concluzie în acest caz. 18. Din aceleași motive, Curtea consideră că art. 20 din Constituție, care prevede un drept general de acces la justiție, nu a oferit reclamantului un remediu eficace. În timp ce hotărârea Curții Supreme Plenare de Justiție din 19 iunie 2000 „în ceea ce privește aplicarea în practică judiciară de către instanțe a anumitor dispoziții ale Convenției Europene pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale” poate a permis reclamantului să se bazeze direct pe Convenție în fața instanțelor interne, astfel de încredere ar fi determinat nu mai mult decât „un alt mandat care să permită Bailiff să continue executarea hotărârii” (a se vedea Lupacescu și alții c. Moldova , nr. 3417/02, 5994/02, 28365/02, 5742/03, 8693/03, 31976/03, 13681/03, și 32759/03, § 17, 21 martie 2006). 19. În orice caz, Curtea reiterează că persoana care a obținut o hotărâre executabilă împotriva statului ca urmare a unui litigiu de succes nu poate fi obligată să recurgă la procedurile de executare pentru a-l executa (a se vedea Metaxas c. Grecia) , nr. 8415/02, § 19, 27 mai 2004). 20. Curtea consideră că plângerile reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție pun întrebări de drept suficient de serioase pentru ca determinarea lor să depinde de examinarea fondurilor, nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. Prin urmare, Curtea declară aceste plângeri admisibile. În conformitate cu decizia sa de a aplica art. 29 § 3 din Convenție (a se vedea punctul 4 mai sus), Curtea va examina imediat meritele acestor plângeri. II. VIOLAȚII ALEGATE A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIEI ȘI A ARTICOLUL 1 A PROTOCOLULUI nr. 1 LA CONVENȚIE 21. Reclamantul se plânge că neexecutarea hotărârii în favoarea sa și-a încălcat drepturile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. Cu privire la Convenția. 22. Problemele susținute în temeiul acestor articole sunt identice cu cele constatate ca provoacă încălcări ale acestor articole în hotărârile din Prodan v. Moldova (citate mai sus, §§ 56 și 62) și Sîrbu și alții v. Moldova (n. 73562/01, 7365/01, 73712/01, 73972/01 și 73973/01, §§ 27 și 33, 15 iunie 2004). 23. Prin urmare, Curtea constată, din motivele detaliate în aceste hotărâri, că nerespectarea hotărârii finale din 25 septembrie 2003 constituie o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 24. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune și costuri și cheltuieli 25. Reclamantul a solicitat EUR 10 000 pentru pagubele morale suferite ca urmare a neexecutării hotărârii finale în favoarea sa. El a susținut că neexecutarea hotărârii finale pentru o perioadă lungă de timp l-a provocat stres și anxietate. El nu a depus nici o cerere în ceea ce privește prejudiciile materiale sau costurile și cheltuielile. 26. Guvernul nu este de acord cu suma reclamată de reclamant și a susținut că constatarea unei încălcări ar constitui suficientă satisfacție. 27. Având în vedere concluzia că autoritățile nu au luat măsurile necesare pentru a asigura executarea hotărârii în favoarea reclamantului și având în vedere faptul că hotărârea nu a fost încă executată, Curtea constată că reclamantul are încă dreptul de a recupera datoria de judecată atribuită în procedura internă (5,198). 28. Curtea consideră, de asemenea, că reclamantul a suferit unele prejudiciu moral ca urmare a încălcărilor constatate, care nu pot fi îndeplinite de simplesa constatare a unei încălcări a Curții. Cu toate acestea, suma acuzată este excesivă. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 5 198 EUR (cincă mii o sută nouăzeci și opt euro) în ceea ce privește prejudiciu material și 1.600 EUR (o mie șase sută euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 16 octombrie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă