CAUZA CAUZĂ DE CROSS / REGATUL UNIT (Declarația nr. 62776/00) HOTĂRÂREA STRASBOURG 9 octombrie 2007 FINAL 09/01/2008 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Cross v. Regatul Unit, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința ca o cameră compusă din: Președintele Casadevall Sir Nicolas Bratza Bonello Traja Pavlovschi Šikuta dna Hirvelä, judecători și dl T.L. Grefierul de secțiune deliberat în privat la 18 septembrie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 62776/00) împotriva Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de dl Richard Cross („reclamantul”) la 9 octombrie 2000. Reclamantul nu a fost reprezentat în fața acestei Curte. Guvernul Regatului Unit (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl C. Whowersley, Biroul de Externe și Commonwealth, Londra. Reclamantul s-a plâns că refuzul autorităților Regatului Unit de a-i acorda licențele de lipsa de lipsa de răbdare sau echivalentul a constituit discriminare pentru motive de sex contrar articolului 14 din Convenție, coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1. Prin o decizie parțială din 4 decembrie 2001, Curtea a hotărât să comunice această cerere și a hotărât să se alăture acestei cereri la alte cereri (n. 60525/ 00, 60933/00, 60937/00, 60944/00, 61038/00, 61388/00, 6149/00, 63388/00, 63464/00, 63469/00, 63470/00, 63473/00, 63474/00, 633584/00, 633645/00, 63701/00, 63702/00, 63702/00, 64735/01 și 65723/01). La 26 august 2003, după obținerea observațiilor părților, Curtea a declarat că această cerere este admisibilă în măsura în care plângerea se referă la alocarea de impozitare a lichidei de văduvă și a declarat restul cererii inadmisibilă. FACTELE CIRCUMSTANCESUL CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1944 și trăiește în Surrey. Soția sa a murit la 4 iunie 1995. La 11 septembrie 2000, reclamantul a formulat o cerere de venituri interne care solicită o alocație echivalentă cu cea primită de o văduvă, și anume „WBA” pentru anii 1995/6 și 1996/7. La 25 septembrie 2000, veniturile interne i-au informat că el nu a fost eligibil pentru WBA, deoarece nu a fost o femeie. Reclamantul nu a apelat mai departe, deoarece a considerat sau a fost sfătuit că un astfel de remediu ar fi obligat să eșueze, deoarece nici un astfel de beneficiu nu a fost plătit văduvilor în temeiul legii Regatului Unit. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ ȘI PRATICE RELEVANTĂ Legea și practicile interne relevante sunt descrise în hotărârea Curții în cazul Hobbs, Richard, Walsh și Geen c. Regatul Unit , nr. 63684/00, 63475/00, 63484/00 și 63468/00, hotărârea din 26 martie 2007. Reclamantul s-a plâns că refuzul autorităților din Regatul Unit de a-i acorda WBA sau echivalentul a constituit o discriminare din motive de sex contrar articolului 14 din Convenție luată coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1. art. 14 din Convenție prevede: „Drumarea drepturilor și libertăților prevăzute în prezenta convenție este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau de altă natură, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” art. 1 din Protocolul nr. 1 prevede: „1. Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesele sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” 10. Curtea a examinat anterior cazurile care au susținut chestiuni similare celor din acest caz și a constatat o încălcare a articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 (Hobbs, Richard, Walsh și Geen c. Regatul Unit, nr. 63684/00, 63475/00, 63484/00 și 63468/00, hotărârea din 26 martie 2007, §§ 53-54). 11. Prin urmare, Curtea consideră că diferența de tratament între bărbați și femei în ceea ce privește dreptul la WBA, din care reclamanta a fost victimă, nu se bazează pe nici o „justificație obiectivă și rezonabilă” (a se vedea Hobbs) În consecință, s-a constatat o încălcare a art. 14 din Convenție în legătură cu art. 1 din Protocolul nr. 1. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 din CONVENȚII 13. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudiciu material 14. În ceea ce privește prejudiciu material reclamantul a solicitat un total de 575 de lire sterline britanice (GBP) pentru WBA. 15. Guvernul nu a formulat nicio observație cu privire la acest punct. 16. În hotărârea sa principală privind WBA, Curtea nu a constatat niciun motiv pentru remedierea inegalității de tratament prin „nivelarea” și acordarea valorii prestațiilor fiscale care s-au constatat nejustificate. În consecință, nu a acordat nicio atribuire în ceea ce privește pierderea pecuniară presupusă a fost suferită (a se vedea Hobbs, Richard, Walsh și Geen c. Regatul Unit , nr. 63684/00, 63475/00, 63484/00 și 63468/00, 26 martie 2007, § 69). 17. Curtea nu constată niciun motiv să se depărteze de această constatare și, prin urmare, nici o atribuire nu poate fi făcută sub acest cap. Curtea remarcă că reclamantul nu a prezentat nicio dovadă care să-și justifice afirmațiile și nu acceptă faptul că a fost cauzat de daune emoționale reale și grave ca urmare a refuzării unei alocații fiscale ale valorii relativ scăzute ale WBA (ibid § 72). În consecință, nu se poate acorda nicio atribuire sub acest cap. Costuri și cheltuieli 21. Reclamantul, care nu a fost reprezentat, a solicitat 7.53 GBP în ceea ce privește costurile de fotocopie și postare în legătură cu corespondența cu Curții și 3.196.03 GBP ca estimare a ceea ce un avocat ar fi acuzat dacă ar fi fost reprezentat. El a solicitat o sumă totală de 3.203 GBP pentru costuri și cheltuieli, inclusiv impozitul pe valoarea adăugată („IVA”). 22. 23. Curtea reiterează că numai costurile și cheltuielile care au fost suportate de fapt și neapărat în legătură cu încălcarea sau încălcările constatate și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea sunt recuperabile în temeiul articolului 41 (a se vedea, de exemplu, Șahin v. Germania [GC], Prin urmare, în conformitate cu jurisprudența sa, chiar dacă reclamantul a petrecut într-adevăr timp de lucru la acest caz, Curtea nu poate face o atribuire sub acest cap, deoarece acest timp nu ar reprezenta costurile monetare suportate de el (a se vedea Buzescu v. România , nr. 61302/00, § 114, 24 mai 2005, și Lehtinen v. Finlanda (n. 2) , nr. 41585/98, § 57, 8 iunie 2006). În ceea ce privește costurile de postare, Curtea este convinsă că sumele reclamate au fost suportate de fapt și neapărat, și rezonabile în ceea ce privește cuantitatea (a se vedea Maroek c. Slovacia , hotărârea din 19 aprilie 2001, Raportul Hotărârilor și Hotărârile 2001-III § 70). Prin urmare, acordă suma totală de 12 euro (EUR). Dobânzile implicite 24. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. că a existat o încălcare a articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la neautorizarea reclamantului la alocarea de lichidare a unei văduve; . Deține (a) faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din convenție, 12 EUR (două euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare, împreună cu orice impozit care poate fi plătit; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 9 octombrie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.
FOURTH SECTION
CROSS v. THE UNITED KINGDOM
(Application no. 62776/00)
9 October 2007
FINAL
09/01/2008
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Cross v. the United Kingdom,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.
Casadevall
,
President
,
Sir
Nicolas
Bratza
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
J.
Šikuta
,
Mrs
P.
Hirvelä,
judges
,
and Mr
T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 18 September 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 62776/00) against the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by Mr Richard Cross (“the applicant”) on 9 October 2000.
2.
The applicant was unrepresented before this Court. The United Kingdom Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr C. Whomersley of the Foreign and Commonwealth Office, London.
3.
The applicant complained that the United Kingdom authorities' refusal to grant him Widowed Bereavement Allowance or equivalent constituted discrimination on grounds of sex contrary to Article 14 of the Convention in conjunction with Article 1 of Protocol No. 1.
4.
By a partial decision of 4 December 2001 the Court decided to communicate this application. It also decided to join this application to other applications (nos. 60525/
00,
60933/00, 60937/00, 60944/00, 61038/00, 61388/00, 61949/00, 63388/00, 63464/00, 63469/00, 63470/00, 63473/00, 63474/00, 63584/00, 63645/00, 63701/00, 63702/00, 64735/01 and 65723/01).
5.
On 26 August 2003, after obtaining the parties' observations, the Court declared this application admissible in so far as the complaint concerned Widow's Bereavement Tax Allowance and declared the remainder of the application inadmissible.
I.
6.
The applicant was born in 1944 and lives in Surrey.
7.
His wife died on 4 June 1995. On 11 September 2000 the applicant made a claim to the Inland Revenue requesting an allowance equivalent to that received by a widow, namely Widow's Bereavement Allowance (“WBA”) for the years 1995/6 and 1996/7. On 25 September 2000 the Inland Revenue informed him that he was ineligible for WBA as he was not a woman. The applicant did not appeal further as he considered or was advised that such a remedy would be bound to fail since no such benefit was payable to widowers under United Kingdom law.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
8.
The relevant domestic law and practice is described in the Court's judgment in the case of
Hobbs, Richard, Walsh and Geen v. the United Kingdom
, nos. 63684/00, 63475/00, 63484/00 and 63468/00, judgment of 26
March
2007.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 14 OF THE CONVENTION TAKEN IN CONJUNCTION WITH ARTICLE 1 OF PROTOCOL No.
1
9.
The applicant complained that the United Kingdom authorities' refusal to grant him WBA or equivalent constituted discrimination on grounds of sex contrary to Article 14 of the Convention taken in conjunction with Article 1 of Protocol No. 1.
Article 14 of the Convention provides:
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in this Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
Article 1 of Protocol No. 1 provides:
“1.
Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
2.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
10.
The Court has previously examined cases raising issues similar to those in the present case and found a violation of Article 14 of the Convention taken in conjunction with Article 1 of Protocol No. 1 (
Hobbs, Richard, Walsh and Geen v. the United Kingdom
, nos. 63684/00, 63475/00, 63484/00 and 63468/00, judgment of 26
March
2007, §§ 53-54).
11.
The Court has examined the present case and finds that there are no facts or arguments from the Government which would lead to any different conclusion in this instance. Therefore the Court considers that the difference in treatment between men and women as regards entitlement to WBA, of which the applicant was a victim, was not based on any “objective and reasonable justification” (see
Hobbs
, cited above, § 53).
12.
There has accordingly been a violation of Article 14 of the Convention taken in conjunction with Article 1 of Protocol No. 1.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
13.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Pecuniary damage
14.
In respect of pecuniary damage the applicant claimed a total of 575 British pounds sterling (GBP) for WBA.
15.
The Government did not make any submissions on that point.
16.
In its lead judgment regarding WBA the Court found no reason to remedy the inequality of treatment by “levelling up” and awarding the value of tax benefits which had been found to be unjustified. It accordingly made no award in respect of the pecuniary loss alleged to have been suffered (see
Hobbs, Richard, Walsh and Geen v. United Kingdom
, nos. 63684/00, 63475/00, 63484/00 and 63468/00, 26 March 2007, § 69).
17.
The Court finds no reason to depart from this finding and consequently no award can be made under this head.
B.
Non-pecuniary damage
18.
The applicant claimed 75% of the estimated legal costs for the hurt and distress caused by the alleged violation.
19.
The Government did not make any submissions on that point.
20.
The Court notes that the applicant has produced no evidence to substantiate his claims. It does not accept that he was caused real and serious emotional damage as a result of being denied a tax allowance of the relatively low value of the WBA (
ibid
72.). No award can accordingly be made under this head.
C.
Costs and expenses
21.
The applicant, who was not represented, claimed GBP 7.53 in respect of photocopying and postage costs in connection with correspondence with the Court and GBP 3,196.03 as an estimate of what a solicitor would have charged him had he been represented. He claimed a total amount of GBP 3,203 for costs and expenses, inclusive of value added tax (“VAT”).
22.
The Government contested the claim on the basis of the Court's jurisprudence.
23.
The Court reiterates that only such costs and expenses as were actually and necessarily incurred in connection with the violation or violations found, and are reasonable as to quantum, are recoverable under Article 41 (see, for example,
Șahin v. Germany
[GC],
no. 30943/96, § 105, ECHR 2003-VIII). It follows that, in accordance with its case-law, even if the applicant had indeed spent time working on the case, the Court cannot make an award under this head, as this time would not represent monetary costs actually incurred by him (see
Buzescu
v. Romania
, no.
61302/00, §
114, 24 May 2005, and
Lehtinen v. Finland
(no. 2)
, no.
41585/98, §
57, 8 June 2006). As for the postage costs the Court is satisfied that the sums claimed were actually and necessarily incurred, and reasonable as to quantum (see
Maronek v. Slovakia
, judgment of 19 April 2001,
Reports of Judgments and Decisions
2001-III, § 70). It therefore awards the full amount of 12 euros (EUR).
D.
Default interest
24.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank to which should be added three percentage points.
1.
Decides
to disjoin the application from the others to which it was joined;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 14 of the Convention taken in conjunction with Article 1 of Protocol No. 1 concerning the applicant's non-entitlement to a Widow's Bereavement Allowance;
3
. Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 12 (twelve euros) in respect of costs and expenses, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, together with any tax that may be payable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 9 October 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
T.L.
Early
Josep
Casadevall
Registrar
President