CtEDO 14.11.2023 Auto

CASE OF CANAVCI AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
14.11.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for private life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CANAVCI AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

Permisia de a republica acest rezumat a fost acordată numai în scopul includerii sale în baza de date a Curții Europene a Drepturilor Omului. © Office de l'Agent de la Republica Croația de supraveghere în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. © Office de l'Agent de la Croatie de supraveghere în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. © All rights reserved. Permisia de a republica acest rezumat a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date a Curții Europene a Drepturilor Omului. © Office of the Representative of the Republic of Croatia before the European Court of Human Rights. © All rights reserved. Permission to re-publish this summary has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court's database HUDOC. © Office of the Representative of the Republic of Croatia before the European Court of Human Rights. © All rights reserved.

În timpul stării de urgență, Consiliul de Miniștri al Turciei, condus de președintele turc, a adoptat Hitni zakonski dekretul nr. 667 (denumit în continuare: Decretul), prin care se propun măsuri de combatere a terorismului și a tentativei de atac aerian în timpul stării de urgență.Following the provisions of the Decree, autoritățile competente din biroul procurorului general au făcut administrări de închisoare în care, în timpul stării de urgență, ofițerii de supraveghere au găsit închisori care să acorde supraveghere persoanelor care au comis anumite infracțiuni, printre care și PRENOV, în urma aderării lor la FETÖ/YPD, și a avocaților lor.

Guvernul turc a susținut că întreprinzătorii nu au suferit un prejudiciu semnificativ deoarece au putut să mențină contact cu familiile lor și prin diferite mijloace primate de știri și informații, deoarece au putut să aibă numeroase întâlniri cu avocații lor și să participe activ la procedurile de litigiu cu ajutorul avocaților lor. ESLJP a stabilit că măsurile litigioase se aplică pe o perioadă mai lungă de timp la întâlniri interioare între întreprinzători și avocații lor, deoarece perioadele prelungite în care au fost supravegheate întâlnirile întreprinzătorului și avocații lor nu pot fi considerate "înțelegeri confidențiale".

Pentru a îndeplini cerința de previzibilitate, legea trebuie să prevadă suficient de precis în care măsuri specifice pot fi aplicate, cum să permită părților să își adapteze comportamentul (Amendamentul împotriva Elveției [V], 27798/95, p. 56, st. st., p. 56.), cu excepția cazului în care există, de la data de 25.06.2010, cazuri în care dreptul de a deroga drepturile teroristului în cazul unor infracțiuni organizate de către o organizație de terorism, în cazul în care persoanele respective sunt în contact cu persoane fizice, în conformitate cu dreptul de drept al Rusiei (Amendamentul împotriva Elveției [V], 27798/95, p. 56.), cu condițiile în care un avocat poate avea acces la drepturile persoanelor fizice, în conformitate cu art. 135, p. 1102/07, p. 107.

În conformitate cu dispozițiile decretului turc, Curtea a stabilit că procurorul public a avut dreptul în timpul stării de urgență să ordone unui funcționar de închisoare să participe la o discuție între deținuți și avocații lor, precum și să ordone să fie înregistrate înregistrări audio sau video ale unor astfel de întâlniri. Această obligație nu se limitează la cazurile în care există posibilitatea ca întâlnirile dintre deținuți și avocații lor să poată pune în pericol securitatea națională și instituția, și dacă există suspiciunea că în timpul acestor întâlniri pot fi implicate în activitățile unor organizații teroriste sau alte organizații criminale. În cazul de față, procurorii publici au decis să ordone un ofițer de închisoare să participe la o discuție, având în vedere structura FETÖ/YPD și metodele sale de comunicare, deoarece nu au găsit nicio dovadă că reprezentanții organizației nu au fost încă membri ai unei organizații de detenție, iar membrii organizației de detenție au fost individualizați în funcție de securitatea națională.

În plus, decretul turc în litigiu nu a stabilit o perioadă de timp pentru măsurile de supraveghere și de întâlnire cu avocații, nici motive pentru anularea măsurilor în litigiu, ci le-a permis utilizarea în timpul în care în țară a fost declarată starea de urgență. Cu toate acestea, Ustavul turc nu a limitat durata stării de urgență. Având în vedere cele menționate, CJED a concluzionat că decretul turc în litigiu nu a pus garanții cu privire la durata anumitor măsuri, motiv pentru care persoanele vizate nu au putut ști sau anticipa când vor fi aplicate măsurile. Toate acestea au amenințat principiile securității juridice. Nadal, a subliniat, a mai subliniat că decretul nu a permis utilizarea unui mecanism automat de interogatoriu permanent pentru scopurile unor birouri de urgență, luând în considerare că ceva care se face imediat după o criză publică mare nu va fi necesar în câteva luni (Brandenburg, 26.9.44, Brandenburg, 1485/89, Brandenburg, Brandenburg, Brandenburg, Brandenburg, 1485/89, Brandenburg, 1455/89, Brandenburg, 1455/89, Brandenburg).

În același timp, în perioada menționată, autoritățile turce nu au introdus o procedură de evaluare a necesității aplicării acestor măsuri. Curțile competente turce au respins cererile reclamantelor prin care au încercat să impună restricții asupra întâlnirii lor cu avocații. În decizia privind cererea reclamantului, instanțele turce au decis că măsurile de restricționare stabilite în conformitate cu decretul de punere în aplicare nu au fost impuse în timpul unei situații de neîndeplinire a obligațiilor, fără temeiuri întemeiate care să permită investigarea măsurilor care ar putea afecta în mod semnificativ respectarea vieții private a reclamantului. Prin urmare, instanța turcă a decis să se aștepte ca statul să nu adapteze în mod legitim propunerile reclamantului, care nu au fost definite în mod eficient în mod corespunzător.

Cu toate acestea, în acest caz, decretele nu au prevăzut nici o garanție împotriva arbitrariului și abuzului, astfel încât măsurile în litigiu nu au putut fi justificate prin derogarea de la drepturile și obligațiile prevăzute de Convenție din cauza situației extraordinare din Turcia.PRAVEDNA A DECLAT 9.750 EUR fiecărui solicitant de despăgubire nemonetară, 2.000 EUR primului solicitant de despăgubire și 4.942 EUR celui de-al doilea reclamant de despăgubire și 2.184 EUR celui de-al treilea reclamant de despăgubire [1] Situația de urgență din Turcia a fost proclamată la 20 septembrie 2016, iar a fost ridicată la 18 septembrie 2018.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-07-04
0,93
CASE OF B.F. AND OTHERS v. SWITZERLAND - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2023-10-10
0,93
CASE OF INTERNATIONALE HUMANITÄRE HILFSORGANISATION E.V. v. GERMANY - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2021-02-16
0,93
CASE OF HANAN v. GERMANY - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2023-11-27
0,93
CASE OF COMMUNAUTÉ GENEVOISE D'ACTION SYNDICALE (CGAS) v. SWITZERLAND - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2020-06-23
0,93
CASE OF OOO FLAVUS AND OTHERS v. RUSSIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
Sursă