CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 38456/03, de către Tomasz OBZEJTA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 9 octombrie 2007 ca Cameră compusă din: Casadevell Președintele Bonello Pavlovschi Garlicki Mijović Šikuta, judecători și dna F. Aracı Președintele Adjunct, având în vedere cererea depusă la 24 septembrie 2003, Având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Tomasz Obzejta, este un național polonez născut în 1974 și trăiește în Varșovia, Polonia. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 14 mai 2002, reclamantul a fost arestat de poliție. La 16 mai 2002, Curtea de District Opole (Sād Rejonowy) ) a hotărât să dețină reclamantul în retragere în funcție de suspiciunile rezonabile că a fost implicat în producția de droguri în timp ce a acționat într-un grup organizat. Curtea a declarat, de asemenea, că numai detenția reclamantului va asigura cursul corect al procedurii, deoarece se teme că va părăsi Polonia. Iunie 2002 de către Curtea Regională Opole (Sād Okręgowy La 12 august și 24 decembrie 2002, Curtea Regională Opole a prelungit în continuare detenția reclamantului, bazată pe suspiciunile rezonabile împotriva reclamantului, pe severitatea pedepsei care ar putea fi impuse și pe riscul ca reclamantul să intervină în anchetă. În decembrie 2002, reclamantul și alți trei persoane Acuzatul a fost acuzat în fața Curții Regionale Słupsk. Ulterior, detenția reclamantului a fost prelungită la 26 martie 2003 și la audierile din 23 iunie, 15 iulie și 10 septembrie 2003. Curtea de judecată a repetat justificarea invocată în ocazii anterioare. La 13 octombrie 2003, Curtea Regională Słupsk a pronunțat hotărâre. Curtea a condamnat reclamantul și l-a condamnat la 7 ani de închisoare. Reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii. După aceea, detenția sa a fost prelungită, printre altele, la 17 februarie 2004. La 31 martie 2004, Curtea de Apel din Gdańsk (Sīd Apelacyjny) ) a anulat hotărârea și a remis cazul. Apoi, instanța de judecată a prelungit în continuare detenția reclamantului. La 29 noiembrie 2004, instanța de judecată a pronunțat hotărârea și în aceeași dată a prelungit detenția reclamantului. Reclamantul a fost condamnat și condamnat la 6 ani și 11 luni de închisoare. La 4 mai 2005, Curtea de Apel din Gdańsk a anulat din nou hotărârea impușită și a remis cazul. La 10 mai și 24 noiembrie 2006 și la 14 februarie 2006 Curtea de Apel din Gdańsk a prelungit detenția reclamantului constatând că motivele pentru impunerea acestei măsuri preventive erau încă valabile. La 3 aprilie 2006, reclamantul a depus o plângere cu privire la o încălcare a dreptului de a-și auzi cazul într-un timp rezonabil. El s-a bazat pe Legea din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil ( Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki ) („Legea 2004”). La 24 aprilie 2006, Curtea Regională Slupsk a condamnat reclamantul și l-a condamnat la cinci ani și șase luni de închisoare. Reclamantul a depus un recurs și procedurile sunt în așteptare în fața instanței de recurs. La 10 mai 2006, Curtea de Apel din Gdańsk a hotărât să elibereze reclamantul. Curtea a stabilit că reclamantul a fost reținut din 14 mai 2002, aproape 4 ani și a fost condamnat la 5 ani și 6 luni de închisoare. La 20 iunie 2006, Curtea de Apel din Gdańsk a examinat plângerea reclamantului cu privire la încălcarea dreptului său la judecată într-un timp rezonabil. Septembrie 2004. În ceea ce privește plângerea reclamantului privind perioada de după această dată, Curtea de Apel a respins-o deoarece a constatat că instanța de judecată a acționat cu diligență și rapiditate. COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns, printre altele, cu privire la lungimea necorespunzătoare a detenției anterioare și a procedurii penale. El s-a bazat pe articolele 5 3 și 6 1 din Convenție. La 23 mai 2007, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „I, Tomasz Obzejta, menționează că Guvernul Poloniei sunt dispuși să-mi plătească suma de 10 000 PLN, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor de mai sus a menționat trei luni până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere la această cerere. Declar că aceasta constituie o rezoluție finală a cazului.” La 23 august 2007, Curtea a primit următoarea declarație semnată de Agentul Guvernului respondent: „Declar că Guvernul Poloniei propune să plătească 10 000 PLN domnului Tomasz Obzejta, cu scopul de a asigura o soluționare prietenoasă a cauzei menționate mai sus, care urmează să fie în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În caz de nerespectare a acestei sume în cadrul celor trei Perioada lunii, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de acordul achiziționat între părți și consideră că această chestiune a fost rezolvată (art. 37 §§ § b) din Convenție). În plus, în conformitate cu art. 37 § în amendă , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită continuarea examinării cererii. În consecință, art. 29 § 3 din Convenție nu se mai aplică cazului și ar trebui eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate pentru a elimina cererea din lista de cazuri. Fatoș Aracı Josep Casadevall Președintele adjunct al grefierului
Application no. 38456/03
by Tomasz OBZEJTA
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 9
October 2007 as a Chamber composed of:
Mr
J.
Casadevall
,
President
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović
,
Mr
J.
Šikuta
,
Mrs
P.
Hirvelä,
judges
,
and
Mrs F.
Aracı
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 24
September 2003,
Having regard to the decision to apply Article
29 §
3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr
Tomasz
Obzejta, is a Polish national who was born in 1974 and lives in Warsaw, Poland.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 14 May 2002 the applicant was arrested by the police.
On 16 May 2002 the Opole District Court (
Sąd Rejonowy
) decided to detain the applicant on remand in view of the reasonable suspicion that he had been involved in drug production while acting in an organised group. The court also stated that only the applicant’s detention would secure the proper course of the proceedings as there was a fear that he would leave Poland.
The applicant’s appeal against this decision was dismissed on 6
June 2002 by the Opole Regional Court (
Sąd Okręgowy
).
On 12 August and 24 December 2002 the Opole Regional Court further prolonged the applicant’s detention relying on the reasonable suspicion against the applicant, the severity of the penalty that might be imposed and the risk that the applicant would interfere with the investigation.
In December 2002 the applicant and three other co
‑
accused were indicted before the Słupsk Regional Court.
Subsequently the applicant’s detention was prolonged on 26 March 2003 and at hearings held on 23 June, 15 July and 10 September 2003. The trial court repeated the justification invoked on previous occasions.
On 13 October 2003 the Słupsk Regional Court gave judgment. The court convicted the applicant and sentenced him to 7 years’ imprisonment. The applicant lodged an appeal against the judgment. Afterwards, his detention was further prolonged,
inter alia
, on 17 February 2004.
On 31 March 2004 the Gdańsk Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) quashed the judgment and remitted the case. Subsequently, the trial court further prolonged the applicant’s detention.
On 29 November 2004 the trial court gave judgment and on the same date it prolonged the applicant’s detention. The applicant was convicted and sentenced to 6 years and 11 months’ imprisonment. The applicant appealed.
On 4 May 2005 the Gdańsk Court of Appeal again quashed the impugned judgment and remitted the case.
On 10 May and 24 November 2006 and on 14 February 2006 the Gdańsk Court of Appeal prolonged the applicant’s detention finding that the grounds for imposing this preventive measure were still valid.
The applicant’s numerous applications for release and appeals against the decisions prolonging his detention were to no avail.
On 3 April 2006, the applicant lodged a complaint about a breach of the right to have his case heard within a reasonable time. He relied on the Law of 17
June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
) (“the 2004 Act”).
On 24 April 2006 the Slupsk Regional Court convicted the applicant and sentenced him to 5 years and 6 months’ imprisonment.
The applicant lodged an appeal and the proceedings are pending before the appeal court.
On 10 May 2006 the Gdańsk Court of Appeal decided to release the applicant. The court established that the applicant had been detained since 14 May 2002, almost 4 years, and had been sentenced to 5
years and 6
months’ imprisonment.
On 20 June 2006 the Gdańsk Court of Appeal examined the applicant’s complaint about the breach of his right to trial within a reasonable time. It rejected the complaint in so far as it concerned the period before the entry into force of the 2004 Act on 17
September 2004. As regard the applicant’s complaint relating to the period after that date, the Court of Appeal dismissed it as it found that the trial court had been acting diligently and speedily.
The applicant complained,
inter alia
, about the unreasonable length of his pre
‑
trial detention and of the criminal proceedings. He relied on Articles 5
§
3 and 6
§
1 of the Convention.
On 23 May 2007 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I, Tomasz Obzejta, note that the Government of Poland are prepared to pay me the sum of PLN
10,000 with a view to securing a friendly settlement of the above
‑
mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage as well as costs and expenses, will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article
37 §
1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above
‑
mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I accept the proposal and waive any further claims against Poland in respect of the facts giving rise to this application. I declare that this constitutes a final resolution of the case.”
On 23 August 2007 the Court received the following declaration signed by the Agent of the respondent Government:
“I declare that the Government of Poland offer to pay PLN
10,000 to Mr
Tomasz Obzejta with a view to securing a friendly settlement of the above
‑
mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage as well as costs and expenses, will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article
37 §
1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three
‑
month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
The Court takes note of the agreement reached between the parties and considers that the matter has been resolved (Article
37 §
1
(b) of the Convention). Furthermore, in accordance with Article
37 §
1
in fine
, the Court finds no special circumstances regarding respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols which require the examination of the application to be continued. Accordingly, Article
29 §
3 of the Convention should no longer apply to the case and it should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Fatoș
Aracı
Josep
Casadevall
Deputy Registrar
President