CtEDO 09.10.2007 Auto

ROHL v. GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
09.10.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ROHL v. GERMANY (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Reclamantul, dna Bettina Röhl, este o națională germană născută în 1967 și locuiește în Hamburg în Germania. A fost reprezentată în fața Curții de către dl P. Plog, un avocat practicant la Hamburg. Guvernul german („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna A. Wittling-Vogel, Ministerialdireigentin, al Ministerului Federal al Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1998 reclamantul, un jurnalist profesionist, a început investigații private cu privire la un atac de incendiu efectuat împotriva ofițerului de poliție W. în timpul unei demonstrații desfășurate la Frankfurt la 10 mai 1976. Ofițerul de poliție W. a supraviețuit, dar a fost foarte grav rănit. În februarie 1999, procurorul public din Frankfurt a redeschis investigațiile penale cu privire la incidentul din 1976 îndreptat împotriva dnei J. cu suspiciuni de tentativă de crimă. În ianuarie și februarie 2001, televiziunea publică germană a difuzat două dintre filmele reclamantului care se ocupă de diferite aspecte ale evenimentelor din 1976 și ale anchetelor sale. La 31 mai 2001, Curtea de District din Frankfurt (Amtsgericht) a emis un mandat de căutare a apartamentului reclamantului, care a citit după cum urmează: „În contextul anchetelor preliminare împotriva ...[J.H.] cu privire la suspiciunile de infracțiune în conformitate cu art. 211, 22, 23 din Codul Penal [omor atenționat], la cererea procurorului public din Frankfurt, se ordonă căutarea sediilor rezidențiale și laterale a Brigitte Röhl în conformitate cu art. 103, 105 din Codul de Procedură Penală. Potrivit actualelor rezultate ale anchetei, există fapte care sugerează că căutarea va permite confiscarea următoarelor obiecte: documentele referitoare la incidentul din 10 mai 1976 la Frankfurt/Main, care a luminat cursul evenimentelor relevante. Dovezile constatate trebuie să fie plasate în custodie oficială sau să fie asigurate altfel. În cazul în care se aplică art. 98 § 2, criza trebuie confirmată în termen de trei zile prin ordin judecătoresc. Motive: Ca urmare a anchetelor de poliție, J. acuzat este suspectat că, la 10 mai 1976, în timpul unei demonstrații în ocazia decesului Ulrike Meinhof, a aruncat explozivi pe o mașină de poliție și de a fi astfel infligerat leziuni pe viață asupra ofițerului de poliție W. Documentele menționate mai sus pot fi de importanță ca dovadă pentru investigație. Jurnalistul Röhl ar trebui să fie în posesia unei documente extinse privind demonstrația care a avut loc la 10 mai 1976 la Frankfurt/Main. Acest lucru ar trebui să conducă la indicații despre identitatea infractorului. Prin decizia din 13 iulie 2001 prenomul reclamantului a fost corectat în „Bettina”. Căutarea apartamentului reclamantului a fost efectuată la 18 iulie 2001 în prezența reclamantului și a unui ofițer al urmăririi publice. Mai multe documente, transportatorii de date și hard disk-ul calculatorului personal al reclamantului au fost confiscate. Reclamantul s-a opus căutării și a apelat împotriva deciziei de căutare și criză în aceeași zi. Ea a declarat că se baza pe dreptul jurnalistului ei de a refuza să furnizeze dovezi. Ea a subliniat în continuare că a depus toate materialele relevante în afara apartamentului ei, astfel încât nu a fost găsită în timpul căutării. Ea a subliniat faptul că materialul confiscat, care se referă la proiectul său de carte, ar trebui returnat pentru a evita alte daune. La 19 iulie 2001, calculatorul personal al reclamantului a fost returnat la ea, în timp ce Procurorul public a păstrat o copie a hard diskului. Prin scrisori suplimentare din 19 și 23 iulie 2001, reclamantul a subliniat, printre altele, că Procurorul a recunoscut în mod expres dreptul jurnalistului ei de a refuza să prezinte dovezi, subliniind în continuare că a fost dispusă să coopereze cu urmărirea penală. Prin scrisoarea din 27 iulie 2001 adresată procurorului public din Frankfurt, reclamantul, reprezentat de avocat, a remis apelul ei din 18 iulie 2001 și a solicitat accesul la dosarul. La 30 iulie 2001, Procurorul public a informat avocatul reclamantului că nu a putut acorda această cerere, deoarece dosarul a fost expediat Curții Regionale. La 31 iulie 2001, Curtea Regională de Frankfurt (Landgericht) a respins recursul reclamantului, declarând că declarațiile proprii a reclamantului ca martor au justificat ipoteza că căutarea apartamentului ei va prezenta dovezi relevante pentru clarificarea unei infracțiuni grave comise de o terță persoană, și anume tentativa de ucidere a poliției W. în 1976. Măsura a fost proporțională cu privire la gravitatea infracțiunii.Documentele reclamantului nu au fost scutite de convulsii în temeiul articolului 97 § 5 din Codul de Procedură Penală (Strafprozessordnung, a se vedea legea internă relevantă mai jos). Conform acestei dispoziții, confiscarea documentelor a fost inadmisibilă dacă au fost găsite în posesia unui jurnalist care a avut dreptul de a refuza să furnizeze dovezi în temeiul art. 53 § 1 din Codul de Procedură Penală. Reclamantul nu aparține acestui grup de persoane, deoarece documentele confiscate nu au fost achiziționate în cursul pregătirii unui articol într-un ziar periodic sau în transmisie. Potrivit propunerilor proprii ale reclamantului, documentul a fost cercetat de reclamant în cursul proiectului său de carte. Acesta a urmat faptul că reclamantul nu are dreptul de a refuza să furnizeze dovezi în acest sens. Această decizie a fost servită la avocatul reclamantului la 7 august 2001. Între timp, la 2 august 2001, avocatul reclamantului, într-o scrisoare adresată procurorului public din Frankfurt, a susținut că reclamantul a fost activ profesional în pregătirea, producția sau difuzarea emisiilor de materiale publicate periodic și de televiziune și că acest lucru a fost cunoscut atât procurorului public, cât și Curtea de district din Frankfurt. În prezent, nu doar lucrează la proiectul de carte, ci și la periodice și, în special, la emisiile de televiziune referitoare la evenimentele din 1976. Prin scrisoarea din 4 septembrie 2001, care a ajuns la reclamant la 11 septembrie 2001, Curtea Regională de Frankfurt a informat reclamantul că cererea sa de a fi acordată accesul la dosarul trebuie să fie adresată procurorului public, către birourile a căror cauze a fost returnată după încheierea procedurii de plângere. La 7 septembrie 2001, reclamantul a depus o plângere combinată cu o cerere de măsuri intermediare împotriva hotărârii Curții Regionale de Frankfurt din 31 iulie 2001 la Curtea Constituțională Federală, în care a dat un cont al procedurii în fața autorităților interne și s-a plâns că căutarea apartamentului și confiscarea documentelor ei au încălcat dreptul jurnalistului ei de a refuza să furnizeze dovezi. Ea a susținut că Procurorul public din Frankfurt a fost deplin informat cu privire la domeniul de aplicare al lucrărilor sale jurnalistice și că investigațiile sale asupra incidentului din 10 mai 1976 nu au avut legătură cu proiectul său de carte. De asemenea, a susținut că autoritățile interne au refuzat în mod intenționat accesul la dosarul. La 13 septembrie 2001, Curtea Constituțională Federală, în calitate de judecător de trei judecători, a refuzat să accepte plângerea constituțională a reclamantului în caz de arbitrare ca fiind inadmisibilă. Această decizie a fost transmisă reclamantului la 21 septembrie 2001. În septembrie și octombrie 2001, reclamantul a solicitat accesul la dosarul privind căutarea sediilor sale. Prin scrisoarea din 21 octombrie 2001 a procurorului public a informat-o că nu are dreptul de a avea acces la dosarele procedurii principale – deoarece ea însăși nu a fost acuzată de nicio infracțiune – și că nu exista o cauze separate privind căutarea apartamentului ei. La 12 octombrie 2001, Curtea de District din Frankfurt a refuzat să returneze reclamantului un dosar, care a fost confiscat în timpul cercetării. Acesta a remarcat faptul că o copie a dosarului a fost transmisă reclamantului și că examinarea conținutului dosarului nu a fost încheiată. La 16 iunie 2006, restul proprietăților confiscate ale reclamantului a fost înmânată avocatului reclamantului. Secțiunea 103 din Codul de Procedură Penală (Strafprozessordnung) prevede că locuința și alte instituții ale unei persoane care nu sunt suspectate de o infracțiune penală pot fi căutate doar prin ordinul unui judecător pentru a prinde o persoană acuzată de o infracțiune, pentru a investiga urmele unei infracțiuni sau pentru a captura obiecte specifice, cu condiția ca există întotdeauna fapte care sugerează că o astfel de persoană, o urmă sau obiect sunt găsite în locații care urmează să fie căutate. Secțiunea 53 § 1, numărul 5 în vigoare până la 22 februarie 2002 prevedea că persoanele care sunt sau sunt implicate profesional în pregătirea, producția sau difuzarea materialelor sau a emisiilor de radio publicate periodic au dreptul de a refuza să depună mărturie în ceea ce privește autorul, contribuția sau informatorul care furnizează contribuții și documentația și informațiile primite de acestea în capacitatea lor profesională, în măsura în care acest lucru se referă la contribuțiile, documentația și informațiile pentru elementul editorial al activității lor. La 23 februarie 2002, la secțiunea 53 § 2 s-a adăugat o a doua teză și a treia teză. A doua propoziție prevede că persoanele definite la § 1, numărul 5 nu au dreptul de a refuza să depună mărturie în ceea ce privește propriile materiale de cercetare, în cazul în care mărturia lor este destinată să contribuie la investigații privind o infracțiune sau o altă infracțiune specifică și în cazul în care ancheta privind faptele ar lipsi, altfel, de perspective de succes sau ar fi grav obstrucționată. În conformitate cu a treia teză a aceluiași paragraf, martorul a păstrat dreptul de a refuza să depună mărturie în cazul în care, în caz contrar, ar dezvălui sursele sale. În conformitate cu secțiunea 97 § 5, confiscarea documentelor, a media de înregistrare audio, vizuală și a datelor, a ilustrațiilor și a altor imagini în custodia persoanelor menționate la secțiunea 53 § 1, numărul 5, este inadmisibilă în măsura în care acestea sunt acoperite de dreptul acestor persoane de a refuza depunerea mărturie. Toate hotărârile judecătorești de primă instanță privind căutarea și criza sunt supuse unui recurs (art. 304 din Codul de Procedură Penală). În conformitate cu articolele 23 § 1 și 92 din Regulamentul de procedură al Curții Constituționale Federale, o plângere constituțională trebuie depusă în formă scrisă. Reclamantul trebuie să numească dreptul care se presupune că a fost încălcat și acțiunile sau omisiunile care se presupune că au lăsat încălcarea. Secțiunea 92 § 2 prevede că o plângere constituțională nu poate fi invocată decât în urma epuizării măsurilor legale anterioare.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă