În cauza Poulitsidi c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii. L. Loucaide, președinte, C.L. Rozakis, N. Vajić, A. Kovler, E. Steiner, domnii S.E. Jebens, G. Malinverni, judecători, și a dlui A. Wampach, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 20 septembrie 2007, Renunță hotărârea pe care a adoptat-o aici, adoptată la această dată de procedură La originea cazului (n 35178/05) îndreptată împotriva Republicii Elene de către doi resortisanți ai acestui stat, domnii mei Paressa Poulitsidi și Eleni Poulitidi, care au sesizat Curtea la 21 septembrie 2005, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( G. Gesoulis, avocat în Baroul din Salonic. Guvernul grec (adică, mai mult decât atât) este reprezentat de delegații agentului său, dl S. Spiropoulos, care se ocupă de Consiliul juridic al statului și dl Z. Hatzipavlou, auditor la Consiliul juridic al statului. Recurentele se plângeau, din perspectiva articolului 1 din Protocolul nr. 1 coroborat cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, cu mai multe încălcări ale dreptului lor la respectarea proprietăților lor. La 1 septembrie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3), aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Recurentele s-au născut în 1928 și 1925 și au locuit în Salonic. Prin actul notarial nr. 8686 din 13 februarie 1964, recurentele și sora lor, Kyriaki Poulitsidi, au dobândit un teren de 7 452,59 m2, situat în Panorama, un cartier rezidențial în periferia orașului Salonic. În 1982 și, respectiv, 1984, biroul de urbanism al municipalității Salonic a adoptat două acte de desemnare a terenurilor destinate exproprierii și distribuției proporționale a compensațiilor datorate proprietarilor ( πρά ), în vederea modificării planului de aliniere a cartierului. Recurentele și sora lor, al căror teren era vizat de aceste acte, au exercitat căile de atac prevăzute de dreptul intern și au obținut anularea lor în 1983 și, respectiv, 1986. La 17 februarie 1997, administrația a adoptat un al treilea act care viza terenul în litigiu (actul n 6911/1997). În conformitate cu acest act, părțile interesate cedau proprietăților din vecinătatea lor o parte a terenului lor și culegeau alte parcele, pentru a crea terenuri cu părți înguste și forme regulate, și pentru a străpunge noi drumuri municipale. Actul nr. 6911/1997 specifica, de asemenea, repartizarea despăgubirilor în sarcina proprietarilor implicați în schimbul parcelelor terenurilor lor. În acest context, s-a decis că, pentru o parte a terenului lor, situat în afara planului orașului, părțile interesate nu ar trebui să primească nicio compensație, deoarece acestea au fost considerate ca fiind favorizate de noul plan de aliniere. La 13 martie 1997, recurentele și sora lor au formulat o obiecție (ένσταση ), care a fost respinsă de prefect (Decizia nr. 29/115/ΠΕ1152/1997). 10. La 4 august 1997, recurentele, care moșteniseră între timp partea de proprietate a surorii lor, au atacat decizia prefectorială menționată anterior la secretarul general al periferiei Macedoniei Centrale. La 17 noiembrie 1997, acestea au sesizat Consiliul de Stat cu o acțiune în anulare a refuzului tacit al acestuia de a-i accepta cererea și au solicitat anularea Actului nr. 6911/1997. La 23 iulie 1998, recurentele au sesizat din nou Consiliul de Stat cu o acțiune în anulare a deciziei ministeriale menționate anterior, invocând mai multe încălcări ale proprietății lor. Pe de o parte, s-au plâns că au fost expropriate ilegal de 808,5 m2 și că tratamentul preferențial rezervat altor proprietăți învecinate în detrimentul proprietății lor; pe de altă parte, s-au plâns că nu au primit nici o indemnizație pentru 430,20 m2 din suprafața expropriată, deoarece trebuiau considerate ca fiind favorizate de noul plan de aliniere. Acestea au subliniat faptul că legislația relevantă care prevede această dispoziție (a se vedea punctele 17-18 de mai jos) creează o prezumție ireproșabilă de profit, care ar fi contrară articolului 17 din Constituție, precum și articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. 13 În cele din urmă, Consiliul de Stat a trimis cele două acțiuni în anulare în fața Curții Administrative de Apel din Salonic, competentă să examineze acest tip de cazuri. 14. La 19 decembrie 2001, Curtea Administrativă de Apel a declarat prima acțiune inadmisibilă în măsura în care aceasta viza Actul nr. 6911/1997 pe motiv că acest act nu avea caracter executoriu; aceasta a respins restul acestei acțiuni, precum și a doua acțiune formulată de recurente, ca fiind nefondate (hotărârea nr. 2106/2001). La 3 aprilie 2002, recurentele au răspuns la apel. 16. La 23 martie 2005, Consiliul de Stat a respins apelul. El a Validat procedura urmată de prefect, considerând că acesta a aplicat corect dispozițiile relevante în speță. În plus, acesta a menționat că, în aplicarea măsurilor în litigiu, proprietatea recurentelor era extinsă cu 142,10 m2 și beneficia de un acces suplimentar la două străzi ale blocului de apartamente și a considerat, de asemenea, că obligația recurentelor de a participa la cheltuielile de expropriere nu aducea atingere articolului 17 din Constituție și articolului 1 din Protocolul nr. 1, deoarece, în mod implicit ( κατά τεκμήριο ), proprietatea lor care se afla în afara planului a profitat de noul plan de aliniere ; într-adevăr, în funcție de înalta instanță, atunci când o nouă rută municipală este străpunsă la marginile unui cătun (οικισμός ), bunurile din afara planului orașului devin zidibile în condiții similare cu cele aplicate bunurilor din interiorul zonei urbane. Consiliul de Stat a considerat, de asemenea, în această privință că argumentul recurentelor, potrivit căruia proprietatea lor care se afla în afara planului orașului nu aducea niciun profit urbanistic, era lipsit de temei (hotărârea nr. 906/2005). II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 17. Potrivit dreptului intern, proprietarul a cărui proprietate dobândește o fațadă pe un drum străpuns, profită de aceasta și participă la cheltuielile lucrării, care sunt angajate de stat, sub forma mai ales Legea nr. 653/1977 privind obligațiile proprietarilor de drumuri naționale Această prezumție, potrivit căreia cea mai mare parte a lucrărilor de amenajare rutieră constituie o despăgubire suficientă, a fost considerată pentru o lungă perioadă de timp ca ireproșabilă. Ca urmare a hotărârilor Curții în cauzele Katikaridis și în alte cauze c. Grecia Tsomtsos și alții (hotărârile din 15 noiembrie 1996, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor□V) și Papachelas c. Grecia ([GC], n 31423/96, § 49, CEDO 1999-II), instanțele naționale recunosc acum că prezumția în cauză nu mai este ireproșabilă; prin urmare, părțile interesate pot sesiza instanțele civile pentru a se pronunța că nu sunt proprietari avantajați în sensul legii menționate anterior și pot primi, dacă este cazul, o compensație suplimentară. 18. În temeiul articolului 95 alineatul (10) din Legea nr. 1892/1990, prevederile Legii nr. 653/1977 se aplică, de asemenea, în cazul unei străpungeri sau al extinderii drumurilor care delimitează planul orașului. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL N 1 COMBINAT CU ARTICOLUL 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 19. 1 coroborat cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurentele se plâng de mai multe încălcări ale dreptului lor la respectarea bunurilor lor. Cu privire la admisibilitatea 20. Curtea constată că cererea nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Curtea arată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fond Cu privire la obiecțiunile recurentelor trase din ingerințe care decurg din aplicarea actelor administrative în litigiu 21. Recurentele se plâng că, prin acte repetate, administrația le-a încălcat dreptul la respectarea bunurilor. În special, acestea susțin că au fost expropriate ilegal de pe o parte a terenului lor și că cesiunea unei părți din acest teren fără despăgubiri, pe motiv că s-a presupus că acestea au beneficiat de noul plan de aliniere, nu a fost conformă cu cerințele prevăzute la art. 1 din Protocolul nr. 1. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul afirmă că Consiliul de Stat nu s-a bazat pe o prezumție legală de profit pentru a respinge imputabilitatea recurentelor obținute din auto-recuperarea unei părți a terenului lor, ci pe un fapt cunoscut de toți, care nu are nevoie să fie dovedit și care nu poate fi exclus : Terenurile aflate la limita planului orașului, care obțin o fațadă directă pe drumuri străpunse, beneficiază întotdeauna de ea, fără excepție. Acest lucru se datorează faptului că, datorită acestei găuri de drum, terenurile în cauză dobândesc, pe de o parte, o fațadă pe un drum public și, pe de altă parte, devin zidibile în condiții similare celor, mai profitabile, aplicate terenurilor incluse în planul orașului. Prin urmare, nu numai că este permis, dar, mult mai mult, este impus proprietarului vizat de această măsură să contribuie la cheltuielile de găurire a drumurilor, cu contribuția părții de teren care este necesară pentru această spargere. 23. Guvernul consideră că ar fi ilogic și paradoxal ca proprietarul să beneficieze, pe de o parte, de toate profiturile și beneficiile pe care proprietatea sa le dobândește prin aplicarea planului de urbanism și prin spargerea unui drum, dar să aibă, pe de altă parte, pretenția de a nu suporta nicio cheltuială pe care o generează aceste măsuri pentru contribuabil 24. Guvernul observă că, dincolo de argumentul general invocat de recurente cu privire la aplicarea în cauza lor a articolului 95 alineatul (10) din Legea nr. 1892/1990, acestea nu au fost în măsură, nici în fața instanțelor naționale, nici în fața Curții, să demonstreze prin elemente concrete că avantajele evidente pe care le obțin din aplicarea măsurilor în litigiu existau anterior, cel puțin în aceeași proporție și același caracter. Guvernul concluzionează că nu există nicio încălcare a dreptului recurentelor la respectarea bunurilor lor în speță. 25. Recurentele susțin că terenul lor nu a fost în niciun caz avantajat de măsurile în litigiu, deoarece acesta era, în orice caz, deja zidibil. Deși au susținut acest lucru cu fiecare ocazie din 1982, nici administrația și nici instanțele sesizate nu și-au examinat argumentele în esență, deoarece, în aplicarea unei prezumții irefutabile, acestea au fost împiedicate să-și dovedească lipsa profitului și nu au primit nicio indemnizație pentru 430,20 m2 expropriați. 26. Recurentele consideră că sistemul aplicat în cazul lor nu ține seama de diversitatea situațiilor, necunoaștend diferențele care rezultă din natura lucrărilor și a configurației locului. Ele se referă la jurisprudența Curții în cauzele Katikaridis și alte Tsomtsos și alte Papachelas c. Grecia (citate) și susțin că nu există niciun motiv pentru care Curtea se abate în speță de la această jurisprudență. Aprecierea Curții 27. Curtea apreciază că, într-un domeniu atât de complex și de dificil ca amenajarea teritoriului, statele contractante se bucură de o mare marjă de apreciere pentru a-și desfășura politica urbanistică (Sporong și Lönnroth c. Suedia , Hotărârea din 23 septembrie 1982, seria A n 52, p. 26, punctul 69. Comisia consideră că intervenția în dreptul recurentelor la respectarea bunurilor lor era prevăzută de lege și răspundea cerințelor interesului general. În această privință, Curtea consideră că nu îi revine sarcina de a verifica în bloc modalitățile procedurii de modificare a planului de aliniere și soluțiile furnizate de autoritățile naționale competente. Întradevăr, Comisia observă că măsurile administrative în litigiu au fost validate ca urmare a unei examinări aprofundate a tuturor aspectelor cauzei de către Consiliul de Stat, care a considerat că acestea erau legale și că aplicarea lor era conformă cu legea. Curtea nu poate totuși să renunțe la puterea sa de control. Este responsabilitatea sa să verifice dacă echilibrul dorit a fost menținut într-un mod compatibil cu dreptul recurentelor la respectarea bunurilor lor, în sensul primei teze a articolului 1 din Protocolul nr 1 (Elia S.r.l.c. Italia, nr 37710/97, §§ 77-78, CEDH 2001 între cerințele interesului general al comunității și imperativele protejării drepturilor fundamentale ale individului (a se vedea, printre altele, Hotărârea Sporrong și Lönnroth c. Suedia, op.cit.). Pentru a evalua dacă măsura contestată respectă echilibrul corect dorit și, în special, dacă aceasta nu impune o sarcină disproporționată pentru solicitant, ar trebui luate în considerare modalitățile de compensare prevăzute de legislația internă. În această privință, fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea bunului, privarea de proprietate constituie în mod normal o încălcare excesivă care nu poate fi justificată pe teren la art. 1 din Protocolul nr. 1. (a se vedea Hotărârea Mănăstirile sfinte c. Grecia din 9 decembrie 1994, seria A n 301-A, p. 34-35, § 70-71 29.) Pe de altă parte, în stabilirea indemnizației datorate proprietarilor de bunuri expropriate în vederea lucrărilor de transport, se poate ține seama în mod legitim de avantajele rezultate din aceste lucrări pentru proprietarii riverane (Katikaridis și alții c. Grecia, citată anterior, p. 1688, § Tsomtsos și alții c. Grecia, citată anterior, p. 1715 alin. 40). 30. În ceea ce privește prezenta cauză, în special împotriva recurentelor care ar fi avut loc în cazul lor cu privire la aplicarea unei prezumții ireproșabile de profit, Curtea amintește că a avut deja ocazia de a se pronunța cu privire la prezumția impusă de legea nr. 653/1997 consacrat mult timp de jurisprudență ca fiind ireproșabil, și să constate rigiditatea excesivă a sistemului instituit În orice caz, indemnizația a fost redusă, fără să li se permită proprietarilor interesați să susțină că, în realitate, lucrările de vizită au avut ca efect fie să nu le ofere nici un avantaj sau un avantaj mai mic, fie să le aducă un prejudiciu mai mult sau mai puțin important. Prin urmare, Curtea a ajuns la concluzia că art. 1 din Protocolul nr 1 în această privință (a se vedea cauzele Katikaridis și altele, cum ar fi Grecia Tsomtsos și altele, c. Grecia Papachelas c. Grecia sus-menționate). 31. În plus, chiar și atunci când instanțele naționale au început să admită că prezumția în cauză nu mai era ireproșabilă, Curtea a considerat totuși că sistemul de compensare a proprietarilor afectați de o măsură de expropriere nu s-a îmbunătățit în mod semnificativ, întrucât proprietarii care s-au considerat a fi afectați de lucrări erau obligați să sesizeze din nou instanțele civile pentru a dovedi că proprietățile lor erau de fapt dezavantajate. Prin urmare, Curtea a considerat că această procedură ar putea fi prelungită în cazul în care una dintre părți ar decide să facă uz de căile de atac care îi erau oferite și că aceasta s-ar adăuga la cea referitoare la stabilirea cuantumului unitar al despăgubirii și care cuprinde deja trei etape Cu toate acestea, Curtea consideră că situația de care se plâng recurentele în acest caz este diferită de cea a cauzelor menționate anterior. Desigur, au fost implicate recurente în cheltuielile de expropriere a unei părți din terenul lor, dar nu reiese din dosar că părțile interesate au fost împiedicate să-și prezinte în fața instanțelor interne dreptul la despăgubiri complete : Consiliul de Stat nu a aplicat automat prezumția de profit și nici nu a invitat recurentele să inițieze o nouă procedură pentru a dovedi că acestea erau, de fapt, dezavantajate de măsurile în litigiu. De care se plângeau reclamantele a fost controlată și validată de Consiliul de Stat, care, după o examinare a tuturor parametrilor cauzei, a considerat că proprietatea lor profita efectiv de noul plan de aliniere: era extinsă cu 142,10 m2 și avea acces suplimentar la două străzi de la blocul de apartamente. ; în ceea ce privește terenul care se afla în afara planului orașului, acesta a devenit structurabil în condiții similare celor aplicate terenurilor situate în zonele urbane. Având în vedere marja de apreciere pe care art. 1 din Protocolul nr 1 o lasă autorităților naționale (P Papachelas c. Grecia , citată anterior, punctul 49), Curtea nu percepe niciun indiciu care ar putea pune în discuție concluziile Înaltei Jurisdicții. 33. Prin urmare, în speță nu a existat nicio încălcare a articolului 1 din Protocolul n Cu privire la motivul recurentelor întemeiat pe pierderea exercitării terenului lor fără despăgubiri 34. În plus, recurentele se plâng că, pentru o lungă perioadă de timp, și-au pierdut proprietatea fără nicio compensație. În special, acestea afirmă că, începând din 1982, anul primului act în litigiu, până în prezent, sau alternativ până în 1997, anul celui de-al treilea act privind terenul lor, s-au aflat într-o stare de incertitudine și de privare de bucuriile bunurilor lor, ceea ce, în opinia lor, reprezintă o expropriere de facto 35. În primul rând, Curtea constată că nu poate examina acest motiv decât în măsura în care vizează cel de-al treilea act care afectează proprietatea recurentelor, și anume actul n 6911 adoptat în 1997, procedurile care conduc la anularea primelor două acte care s-au încheiat în 1983 și, respectiv, 1986; acest lucru este cu atât mai adevărat cu cât nu există indicii care să sugereze că între anularea celui de-al doilea act în 1986 și adoptarea celui de-al treilea în 1997, proprietatea recurentelor a suferit o restricție specială. 36. Pe de altă parte, Curtea constată că acest motiv, pe care recurentele îl ridică în principiu din perspectiva articolului 1 din Protocolul nr 1, se limitează la imposibilitatea de a beneficia pe deplin de utilizarea proprietății lor pe durata procedurii în fața instanțelor administrative competente. Or, potrivit jurisprudenței Curții, repercusiunile patrimoniale negative care ar putea fi cauzate de durata excesivă a procedurii se analizează ca urmare a încălcării dreptului garantat prin art. 6 alineatul (1) din convenție și nu pot fi luate în considerare decât ca urmare a satisfacției echitabile pe care părțile interesate le-ar putea obține ca urmare a constatării acestei încălcări (a se vedea în acest sens, Varipati c. Grecia, n 38459/97, § 32, 26 octombrie 1999 Dumas c. Franța (dec.), n 53425/99, 30 aprilie 2002 Capestrani c. Italia (dec.), n 46617/99, 27 ianuarie 2005). Prin urmare, Curtea este de părere că acest motiv trebuie examinat din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din Convenție, care este astfel formulat în părțile sale relevante. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 37. Guvernul nu se pronunță asupra acestei chestiuni, considerând că recurentele nu au formulat nici un motiv cu privire la durata procedurii în litigiu. 38. Recurentele susțin că cauza lor nu prezenta nicio complexitate deosebită și că a avut o durată excesivă. 39. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 17 noiembrie 1997, când recurentele au sesizat Consiliul de Stat pentru a contesta măsurile impuse prin Actul nr. 6911/1997 și a încetat la 23 martie 2005, cu hotărârea nr. 906/2005 al Înaltei Jurisdicții; prin urmare, a durat șapte ani și mai mult de patru luni pentru două instanțe. 40. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 41. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea cauza Frydlender citată anterior). 42. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil 43. Prin urmare, Curtea consideră că, în speță, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție în ceea ce privește durata procedurii. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 44. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurentele solicită următoarele sume pentru prejudiciul material suferit de acestea 543 500 EUR (EUR) sau, alternativ, 808 500 EUR pentru lipsa de câștig. Aceste sume corespund chiriilor pe care le-ar fi încasat dacă ar fi construit în 1986 o clădire cu 10 apartamente pe terenul lor și le-ar fi închiriat până în prezent sau până în 1997, anul adoptării celui de-al treilea act administrativ care vizează terenul lor ii. 623 790 EUR pentru indemnizația pe care nu au primit-o pentru 430,20 m2 expropriată ca urmare a aplicării principiului auto-compensației iii. 463 050 EUR pentru indemnizația pentru exproprierea disproporționată de 808,50 m2 a terenului lor. 46. În plus, recurentele solicită 20 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 47. Guvernul invită Curtea să excludă cererea depusă pentru prejudiciul material și afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral. 48. Curtea reamintește concluzia sa că procedura inițiată în fața Consiliului de Stat pentru contestarea celui de-al treilea act care afectează proprietatea recurentelor a avut o durată excesivă și că, în această perioadă, acestea nu au putut beneficia pe deplin de utilizarea bunurilor lor. Această situație a cauzat recurentelor o pagubă materială, precum și anxietate și tensiune (a se vedea în sensul, Varipati c. Grecia, citată anterior, punctul 36), pentru care Curtea consideră că trebuie să le aloce în comun 24 000 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu fiscal. Taxa și cheltuielile de judecată 49. Recurentele solicită, de asemenea, 7 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 5 500 EUR pentru cei implicați în fața Curții. În această privință, acestea produc două facturi în valoare totală de 1 288 EUR, stabiliți în numele avocatului lor pentru procedura în fața Curții Administrative de Apel din Salonic și a Consiliului de Stat, și susțin că acestea datorează avocatului lor restul sumelor solicitate, care au fost calculate în funcție de baremele aplicate în fața instanțelor interne. Cu titlu alternativ, recurentele solicită 10 000 EUR, toate costurile. 50. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, guvernul afirmă că acestea nu sunt justificate în totalitate și, în orice caz, consideră că cererea recurentelor în acest sens este excesivă și că aceasta nu are o legătură de cauzalitate cu presupusele încălcări. În ceea ce privește cheltuielile suportate de recurente în fața Curții, guvernul afirmă că sumele solicitate sunt excesive și nejustificate. Guvernul concluzionează că Curtea trebuie să excludă cererea pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată sau, alternativ, să aloce o sumă care nu poate depăși 1 500 EUR. 51. Potrivit jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). 52. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, Curtea a considerat deja că durata unei proceduri ar putea duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale reclamantului în fața instanțelor interne și, prin urmare, ar trebui să se țină seama de acestea (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 25 iunie 1987, seria A n 119-A, p. 15, punctul 37). Cu toate acestea, Curtea constată că cheltuielile solicitate în acest caz nu au fost generate de durata procedurii, ci sunt costuri suportate în mod normal în cadrul procedurii în litigiu. În ceea ce privește cheltuielile solicitate pentru procedura în fața acesteia, Curtea constată că pretențiile recurentelor nu sunt însoțite de documentele justificative necesare pentru a le calcula în mod precis; prin urmare, este necesar să se excludă această cerere. Interesele moratorii 53. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. DE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A declarat că nu a existat nicio încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1; A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că Statul pârât trebuie să plătească în comun recurentelor, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 24 000 EUR (24 000 EUR) pentru daune materiale și morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 11 octombrie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. André Wampach Loukis Loucaide Modululr Adjunct Președinte
PREMIÈRE SECTION
POULITSIDI c. GRÈCE
(Requête n
o
35178/05)
ARRÊT
11 octobre 2007
11/01/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Poulitsidi c. Grèce,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
président,
C.L. Rozakis,
M
me
M.
M
me
MM.
S.E. Jebens,
juges,
et de M. A.
Wampach,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 20 septembre 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
35178/05) dirigée contre la République hellénique par deux ressortissantes de cet Etat, M
mes
Paressa Poulitsidi et Eleni Poulitsidi («
les requérantes
»), qui ont saisi la Cour le 21 septembre 2005 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérantes sont représentées par M
e
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M. S. Spyropoulos, assesseur auprès du Conseil juridique de l'Etat et M
me
3.
Les requérantes se plaignaient, sous l'angle de l'article 1 du Protocole n
o
1 combiné avec l'article 6 § 1 de la Convention, de plusieurs atteintes à leur droit au respect de leurs biens.
4.
Le 1
er
septembre 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Les requérantes sont nées respectivement en 1928 et 1925 et résident à Thessalonique.
6.
Par acte notarial n
o
8686 en date du 13 février 1964, les requérantes et leur sœur, Kyriaki Poulitsidi, acquirent un terrain de 7
452,59 m², sis à Panorama, un quartier résidentiel dans la périphérie de la ville de Thessalonique.
7.
En 1982 et 1984 respectivement, le bureau d'urbanisme de la municipalité de Thessalonique adopta deux actes de désignation des terrains destinés à l'expropriation et de répartition proportionnelle des indemnisations dues aux propriétaires (
πράξη τακτοποίησης και αναλογισμού αποζημιώσεως
), en vue de procéder à la modification du plan d'alignement du quartier. Les requérantes et leur sœur, dont le terrain était visé par ces actes, exercèrent les voies de recours prévues par le droit interne et obtinrent leur annulation en 1983 et 1986 respectivement.
8.
Le 17 février 1997, l'administration adopta un troisième acte visant le terrain litigieux (acte n
o
6911/1997). En vertu de cet acte, les intéressées cédaient aux propriétés avoisinantes une partie de leur terrain et acquéraient d'autres parcelles, afin de créer des terrains ayant des côtés rectilignes et des formes régulières, et de percer de nouvelles routes municipales. L'acte n
o
6911/1997 précisait en outre la répartition des indemnisations à la charge des propriétaires concernés par l'échange de parcelles de leurs terrains. Dans ce contexte, il avait été décidé que pour une partie de leur terrain, situé hors du plan de la ville, les intéressées ne devraient recevoir aucune indemnité car elles étaient considérées comme avantagées par le nouveau plan d'alignement.
9.
Le 13 mars 1997, les requérantes et leur sœur formèrent une objection (
ένσταση
), qui fut rejetée par le préfet (décision n
o
10.
Le 4 août 1997, les requérantes, qui avaient entre-temps hérité la part de propriété de leur sœur, attaquèrent la décision préfectorale susmentionnée auprès du secrétaire général de la périphérie de la Macédoine centrale. Le 17 novembre 1997, elles saisirent le Conseil d'Etat d'un recours en annulation du refus tacite de celui-ci de faire droit à leur demande. Elles demandaient aussi l'annulation de l'acte n
o
6911/1997.
11.
Le 17 décembre 1997, le secrétaire général de la périphérie de la Macédoine centrale rejeta explicitement le recours formé par les requérantes contre la décision préfectorale n
o
29/115/ΠΕ1152/1997. Celles-ci saisirent alors le ministre de l'Environnement et des Travaux Publics, qui les débouta en vertu d'une décision en date du 13 mai 1998 (décision n
o
12004/2589/1998).
12.
Le 23 juillet 1998, les requérantes saisirent à nouveau le Conseil d'Etat d'un recours en annulation de la décision ministérielle susmentionnée, en invoquant plusieurs atteintes à leur propriété. Elles se plaignaient d'une part d'avoir été illégalement expropriées de 808,5 m² et du traitement préférentiel réservé à d'autres propriétés avoisinantes au détriment de leur propriété. D'autre part, elles se plaignaient de n'avoir reçu aucune indemnité pour 430,20 m² de la surface expropriée, car elles devaient être considérées comme avantagées par le nouveau plan d'alignement. Elles soulignaient que la législation pertinente prévoyant cette «
auto-indemnisation
» (voir paragraphes 17-18 ci-dessous) créait une présomption irréfragable de profit, qui serait contraire à l'article 17 de la Constitution, ainsi qu'à l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention. Elles affirmaient qu'en l'occurrence, la surface visée par l'
«
auto-indemnisation
» ne tirait aucun avantage pouvant justifier leur participation aux frais d'expropriation.
13.
Par la suite, le Conseil d'Etat renvoya les deux recours en annulation devant la cour administrative d'appel de Thessalonique, désormais compétente pour examiner ce type d'affaires.
14.
Le 19 décembre 2001, la cour administrative d'appel déclara le premier recours irrecevable dans la mesure où il visait l'acte n
o
6911/1997, au motif que cet acte n'avait pas de caractère exécutoire
; elle rejeta le restant de ce recours, ainsi que le second recours formé par les requérantes, comme étant dénués de fondement (arrêt n
o
2106/2001).
15.
Le 3 avril 2002, les requérantes interjetèrent appel.
16.
Le 23 mars 2005, le Conseil d'Etat rejeta l'appel. Il valida la procédure suivie par le préfet, en considérant que celui-ci avait correctement appliqué les dispositions pertinentes en l'espèce. Il nota en outre qu'en application des mesures litigieuses, la propriété des requérantes était agrandie de 142,10 m² et bénéficiait d'un accès supplémentaire à deux rues du pâté de maisons. Il jugea aussi que l'obligation des requérantes de participer aux frais d'expropriation ne portait atteinte ni à l'article 17 de la Constitution ni à l'article 1 du Protocole n
o
1, car, par défaut (
κατά τεκμήριο
), leur propriété qui se trouvait en dehors du plan tirait avantage du nouveau plan d'alignement
; en effet, selon la haute juridiction, lorsqu'une nouvelle route municipale est percée aux extrémités d'un hameau (
οικισμός
), le bien qui se trouve hors du plan de la ville devient constructible dans des conditions similaires à celles appliquées aux biens qui se trouvent à l'intérieur de la zone urbaine. Le Conseil d'Etat considéra aussi sur ce point que l'argument des requérantes, selon lequel leur propriété qui se trouvait en dehors du plan de la ville ne tirait aucun profit urbanistique, était dénué de fondement (arrêt n
o
906/2005).
II.
17.
Selon le droit interne, le propriétaire dont le bien acquiert une façade sur une route percée, en tire profit et participe aux frais de l'ouvrage, qui sont engagées par l'Etat, sous la forme de l'«
auto-indemnisation
» (voir notamment la loi n
o
653/1977
relative aux obligations de propriétaires riverains en matière de percée de routes nationales
). Cette présomption, selon laquelle la plus–value tirée de travaux d'aménagement routier constitue une indemnité suffisante, a longtemps été considérée comme irréfragable. Suite aux arrêts de la Cour dans les affaires
Katikaridis et autres c. Grèce
,
Tsomtsos et autres c. Grèce
(arrêts des 15
novembre 1996,
Recueil des arrêts et décisions
1996–V) et
Papachelas c.
Grèce
([GC], n
o
31423/96, §
49, CEDH 1999-II), les juridictions nationales admettent désormais que la présomption en question n'est plus irréfragable. Dès lors, les intéressés peuvent saisir les juridictions civiles pour faire juger qu'ils ne sont pas des propriétaires avantagés au sens de la loi susmentionnée et percevoir, le cas échéant, une indemnité complémentaire.
18.
En vertu de l'article 95 § 10 de la loi n
o
1892/1990, les dispositions de la loi n
o
653/1977 s'appliquent aussi en cas de percée ou d'élargissement des routes qui délimitent le plan de la ville.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1 COMBINÉ AVEC L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
19.
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1 combiné avec l'article 6 § 1 de la Convention, les requérantes se plaignent de plusieurs atteintes à leur droit au respect de leurs biens.
A.
Sur la recevabilité
20.
La Cour constate que la requête n'est pas manifestement mal fondée au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
1.
Sur les griefs des requérantes tirés des ingérences découlant de l'application des actes administratifs litigieux
21.
Les requérantes se plaignent que, par actes répétés, l'administration a porté atteinte à leur droit au respect de leurs biens. Elles affirment notamment qu'elles ont été illégalement expropriées d'une partie de leur terrain et que la cession d'une partie de ce terrain sans indemnisation, au motif qu'elles étaient présumées tirer profit du nouveau plan d'alignement, n'était pas conforme aux exigences posées par l'article 1 du Protocole n
o
1.Cette disposition se lit comme suit
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
a)
Les arguments des parties
22.
Le Gouvernement affirme que le Conseil d'Etat ne s'est pas appuyé sur une présomption légale de profit pour rejeter le grief des requérantes tiré de l'«
auto-indemnisation
» d'une partie de leur terrain, mais sur un fait notoire connu de tous, n'ayant pas besoin d'être prouvé et non susceptible d'exception
: les terrains en limite du plan de la ville, qui acquièrent une façade directe sur des routes percées en tirent toujours profit, sans exception. Il en est ainsi car, grâce à ce percement de route, les terrains en question acquièrent, d'une part, une façade sur une voie publique et, d'autre part, deviennent constructibles dans des conditions similaires à celles, plus profitables, appliquées aux terrains inclus dans le plan de la ville. Dès lors, non seulement est-il permis, mais, bien plus, est-il imposé au propriétaire visé par cette mesure de contribuer aux dépenses de percement de la route, moyennant l'apport de la partie du terrain qui est nécessaire à ce percement.
23.
Le Gouvernement considère qu'il serait illogique et paradoxal que ce propriétaire bénéficie, d'une part, de tous les profits et avantages que sa propriété acquiert grâce à l'application du plan d'urbanisme et le percement d'une route, mais qu'il ait, d'autre part, la prétention de ne supporter aucune dépense que ces mesures engendrent pour le contribuable.
24.
Le Gouvernement note qu'au-delà du grief général allégué par les requérantes au sujet de l'application dans leur affaire de l'article 95 § 10 de la loi n
o
1892/1990, celles-ci n'ont pas été en mesure, ni devant les juridictions nationales, ni devant la Cour, de prouver par des éléments concrets que les avantages évidents que leur propriété tire de l'application des mesures litigieuses existaient aussi antérieurement, du moins dans la même proportion et le même caractère. Le Gouvernement conclut qu'aucune violation du droit des requérantes au respect de leurs biens ne se trouve établie en l'espèce.
25.
Les requérantes affirment que leur terrain n'a aucunement été avantagé par les mesures litigieuses, car il était de toute façon déjà constructible. Bien qu'elles l'aient clamé à chaque occasion depuis 1982, ni l'administration ni les tribunaux saisis n'ont examiné leurs arguments en substance. En effet, en application d'une présomption irréfragable, elles ont été empêchées de prouver leur manque de profit et n'ont reçu aucune indemnité pour 430,20 m² expropriés.
26.
Les requérantes estiment que le système appliqué dans leur cas ne tient aucun compte de la diversité des situations, en méconnaissant les différences résultant de la nature des travaux et de la configuration des lieux. Elles se réfèrent à la jurisprudence de la Cour dans les affaires
Katikaridis et autres
,
Tsomtsos et autres
et
Papachelas c.
Grèce
(précitées) et affirment qu'il n'y a aucune raison pour que la Cour s'écarte en l'espèce de cette jurisprudence.
b)
L'appréciation de la Cour
27.
La Cour juge naturel que, dans un domaine aussi complexe et difficile que l'aménagement du territoire, les Etats contractants jouissent d'une grande marge d'appréciation pour mener leur politique urbanistique (
Sporrong et Lönnroth c.
Suède
, arrêt du 23 septembre 1982, série A n
o
52, p. 26, § 69). Elle tient pour établi que l'ingérence dans le droit des requérantes au respect de leurs biens était prévue par la loi et répondait aux exigences de l'intérêt général. Sur ce point, la Cour estime qu'il ne lui appartient pas de vérifier en bloc les modalités de la procédure de modification du plan d'alignement et les solutions données par les autorités nationales compétentes. En effet, elle note que les mesures administratives litigieuses ont été validées suite à un examen approfondi de tous les aspects de l'affaire par le Conseil d'Etat, qui a jugé que celles-ci étaient légales et que leur application était conforme à la loi. La Cour ne saurait renoncer pour autant à son pouvoir de contrôle. Il lui appartient de vérifier que l'équilibre voulu a été préservé de manière compatible avec le droit des requérantes au respect de leurs biens, au sens de la première phrase de l'article 1 du Protocole n
o
1 (
Elia S.r.l. c. Italie
, n
o
37710/97, §§
28.
La Cour rappelle en effet qu'une mesure d'ingérence dans le droit au respect des biens doit ménager un «
juste équilibre
» entre les exigences de l'intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l'individu (voir, entre autres, l'arrêt
Sporrong et Lönnroth c.
Suède
, op.cit.). Afin d'apprécier si la mesure litigieuse respecte le juste équilibre voulu et, notamment, si elle ne fait pas peser sur le requérant une charge disproportionnée, il y a lieu de prendre en considération les modalités d'indemnisation prévues par la législation interne. A cet égard, sans le versement d'une somme raisonnablement en rapport avec la valeur du bien, une privation de propriété constitue normalement une atteinte excessive qui ne saurait se justifier sur le terrain de l'article 1 du Protocole n
o
1.Ce dernier ne garantit pourtant pas dans tous les cas le droit à une compensation intégrale, car des objectifs légitimes «
d'utilité publique
» peuvent militer pour un remboursement inférieur à la pleine valeur marchande (voir l'arrêt
Les saints monastères c. Grèce
du 9
décembre 1994, série A n
o
301-A, pp.
34-35, §§ 70-71).
29.
Par ailleurs, dans la détermination de l'indemnité due aux propriétaires de biens expropriés en vue de travaux de voirie, il peut légitimement être tenu compte des avantages résultant de ces travaux pour les propriétaires riverains (
Katikaridis et autres c. Grèce
, précité, p. 1688, §
49
;
Tsomtsos et autres c. Grèce
, précité, p. 1715, § 40).
30.
Pour ce qui est de la présente affaire, et plus particulièrement du grief des requérantes qu'il y aurait eu dans leur cas application d'une «
présomption irréfragable
» de profit, la Cour rappelle qu'elle a déjà eu l'occasion de se prononcer sur la présomption posée par la loi n
o
653/1997, longtemps consacrée par la jurisprudence comme étant irréfragable, et de constater la rigidité excessive du système instauré
: dans tous les cas, l'indemnité était réduite, sans qu'il fût permis aux propriétaires intéressés de faire valoir qu'en réalité les travaux de voirie avaient pour effet, soit de ne leur procurer aucun avantage ou un avantage moindre, soit de leur faire subir un préjudice plus ou moins important. La Cour a donc conclu à la violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à cet égard (voir les affaires
Katikaridis et autres c. Grèce
,
Tsomtsos et autres c. Grèce
et
Papachelas c.
Grèce
précitées).
31.
De plus, même lorsque les juridictions nationales ont commencé à admettre que la présomption en question n'était plus irréfragable, la Cour a pourtant considéré que le système d'indemnisation des propriétaires affectés par une mesure d'expropriation ne s'était pas sensiblement amélioré, dans la mesure où les propriétaires qui s'estimaient lésés par les travaux étaient obligés de saisir à nouveau les juridictions civiles afin de prouver que leurs propriétés étaient en réalité désavantagées
. La Cour a donc estimé que cette procédure risquait de traîner en longueur si l'une des parties décidait de faire usage des voies de recours qui s'offraient à elle et qu'elle s'ajouterait alors à celle relative à la détermination du montant unitaire de l'indemnité et comportant déjà trois étapes
: la détermination du montant unitaire, d'abord provisoire puis définitif de l'indemnité et la reconnaissance des titulaires du droit à indemnisation (
Azas c. Grèce
, n
o
50824/99, §
52, 19 février 2002).
32.
Toutefois, la Cour estime que la situation dont se plaignent en l'occurrence les requérantes est différente de celle des affaires susmentionnées. Certes, il y a eu participation des requérantes aux frais de l'expropriation d'une partie de leur terrain, mais il ne ressort pas du dossier que les intéressées furent empêchées de faire valoir devant les juridictions internes leur droit à une indemnisation complète
: le Conseil d'Etat n'a ni procédé à une application automatique de la présomption de profit ni invité les requérantes à engager une nouvelle procédure pour prouver qu'elles étaient en réalité désavantagées par les mesures litigieuses. Bien au contraire, l'«
auto-indemnisation
» dont se plaignaient les requérantes fut contrôlée et validée par le Conseil d'Etat, qui considéra, après un examen de tous les paramètres de l'affaire, que leur propriété tirait réellement profit du nouveau plan d'alignement
: elle était agrandie de 142,10 m² et bénéficiait d'un accès supplémentaire à deux rues du pâté de maisons
; quant au terrain qui se trouvait hors du plan de la ville, il devenait constructible dans des conditions similaires à celles appliquées aux terrains qui se trouvent en zone urbaine. Eu égard à la marge d'appréciation que l'article 1 du Protocole n
o
1 laisse aux autorités nationales (
Papachelas c.
Grèce
, précité, § 49), la Cour n'aperçoit aucun indice susceptible de mettre en cause les conclusions de la haute juridiction.
33.
Partant, il n'y a pas eu en l'espèce violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
2.
Sur le grief des requérantes tiré de la perte de la jouissance de leur terrain sans indemnité
34.
Les requérantes se plaignent en outre que pendant une longue période, elles ont perdu la jouissance de leur terrain sans aucune indemnité. Elles affirment en particulier que depuis 1982, année du premier acte litigieux, à ce jour, ou alternativement jusqu'en 1997, année du troisième acte visant leur terrain, elles se sont trouvées dans un état d'incertitude et de privation de la jouissance de leur bien, ce qui équivaut, à leurs yeux, à une expropriation
de facto
.
35.
La Cour note tout d'abord qu'elle ne peut examiner ce grief que dans la mesure où il vise le troisième acte affectant la propriété des requérantes, à savoir l'acte n
o
6911 adopté en 1997, les procédures conduisant à l'annulation des deux premiers actes ayant pris fin en 1983 et 1986 respectivement. Cela est d'autant plus vrai qu'il n'y a aucun indice donnant à penser qu'entre l'annulation du deuxième acte en 1986 et l'adoption du troisième en 1997, la propriété des requérantes ait subi une restriction particulière.
36.
Par ailleurs, la Cour note que ce grief, que les requérantes soulèvent en principe sous l'angle de l'article 1 du Protocole n
o
1, se limite à l'impossibilité de bénéficier pleinement de l'usage de leur propriété pendant la durée de la procédure devant les juridictions administratives compétentes. Or, selon la jurisprudence de la Cour, les répercussions patrimoniales négatives éventuellement provoquées par la durée excessive de la procédure s'analysent comme la conséquence de la violation du droit garanti par l'article 6 § 1 de la Convention et ne sauraient être prises en considération qu'au titre de la satisfaction équitable que les intéressées pourraient obtenir à la suite du constat de cette violation (voir, en ce sens,
Varipati c. Grèce
, n
o
38459/97, § 32, 26 octobre 1999
;
Dumas c. France
(déc.), n
o
53425/99, 30 avril 2002
;
Capestrani c. Italie
(déc.), n
o
46617/99, 27 janvier 2005). La Cour est donc d'avis que ce grief doit être examiné sous l'angle de l'article
6 § 1 de la Convention qui, dans ses parties pertinentes, est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
37.
Le Gouvernement ne se prononce pas sur cette question, en considérant que les requérantes n'ont formulé aucun grief relatif à la durée de la procédure litigieuse.
38.
Les requérantes affirment que leur affaire ne présentait aucune complexité particulière et qu'elle a connu une durée excessive.
39.
La période à considérer a débuté le 17 novembre 1997, lorsque les requérantes saisirent le Conseil d'Etat pour contester les mesures imposées par l'acte n
o
6911/1997, et a pris fin le 23 mars 2005, avec l'arrêt n
o
906/2005 de la haute juridiction ; elle dura donc sept ans et plus de quatre mois pour deux instances.
40.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d'une procédure s'apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes ainsi que l'enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d'autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
41.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article 6 § 1 de la Convention (voir l'affaire
Frydlender
précitée).
42.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
».
43.
Dès lors, la Cour estime qu'en l'espèce il y a eu violation de l'article
6 § 1 de la Convention au regard de la durée de la procédure.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
44.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
45.
Les requérantes réclament les sommes suivantes au titre du préjudice matériel qu'elles auraient subi
:
i.
1
543
500 euros (EUR) ou alternativement 808
500 EUR pour manque à gagner. Ces sommes correspondent aux loyers qu'elles auraient perçus si elles avaient fait construire en 1986 un immeuble de dix appartements sur leur terrain et en avaient loué les appartements jusqu'à ce jour ou jusqu'en 1997, année de l'adoption du troisième acte administratif visant leur terrain
;
ii.
623
790 EUR au titre de l'indemnité qu'elles n'ont pas touchée pour 430,20 m² expropriés en raison de l'application du principe de l'
«
auto-indemnisation
»
;
iii.
463
050 EUR au titre de l'indemnité pour l'expropriation disproportionnée de 808,50 m² de leur terrain.
46.
Les requérantes réclament en outre 20
000 EUR au titre du dommage moral qu'elles auraient subi.
47.
Le Gouvernement invite la Cour à écarter la demande présentée au titre du dommage matériel et affirme qu'un constat de violation constituerait en soi une satisfaction équitable suffisante au titre du dommage moral.
48.
La Cour rappelle sa conclusion que la procédure engagée devant le Conseil d'Etat pour contester le troisième acte affectant la propriété des requérantes connut une durée excessive et que pendant cette période celles-ci n'ont pas pu bénéficier pleinement de l'usage de leur bien. Cette situation a causé aux requérantes un dommage matériel ainsi qu'angoisse et tension (voir, en sens,
Varipati c. Grèce
, précité, § 36), pour lesquelles la Cour estime devoir leur allouer conjointement 24
000 EUR, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt.
B.
Frais et dépens
49.
Les requérantes demandent également 7
500 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et 5
500 EUR pour ceux encourus devant la Cour. A cet égard, elles produisent deux factures d'un montant total de 1
288 EUR, établies au nom de leur avocat pour la procédure devant la cour administrative d'appel de Thessalonique et le Conseil d'Etat, et affirment qu'elles doivent à leur avocat le restant des sommes réclamées, sommes qui ont été calculées selon les barèmes appliquées devant les juridictions internes. A titre alternatif, les requérantes réclament 10
000 EUR, tous frais confondus.
50.
Pour ce qui est des frais et dépens encourus en Grèce, le Gouvernement affirme qu'ils ne sont pas justifiés dans leur totalité. En tout état de cause, il estime que la demande des requérantes à ce titre est excessive et qu'elle n'a pas de lien de causalité avec les violations alléguées. En ce qui concerne les frais exposés par les requérantes devant la Cour, le Gouvernement affirme que les sommes demandées sont excessives et non justifiées. Le Gouvernement conclut que la Cour doit écarter la demande au titre des frais et dépens ou, alternativement, allouer une somme qui ne saurait dépasser 1
51.
Selon la jurisprudence constante de la Cour, l'allocation de frais et dépens au titre de l'article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
52.
S'agissant des frais et dépens encourus en Grèce, la Cour a déjà jugé que la longueur d'une procédure pouvait entraîner une augmentation des frais et dépens du requérant devant les juridictions internes et qu'il convient donc d'en tenir compte (voir, entre autres,
Capuano c. Italie
, arrêt du 25
juin 1987, série A n
o
119-A, p. 15, §
37). La Cour note, cependant, que les frais réclamés en l'occurrence n'ont pas été engendrés par la durée de la procédure, mais sont des frais normalement encourus dans le cadre de la procédure litigieuse. En ce qui concerne les frais réclamées pour la procédure devant elle, la Cour observe que les prétentions des requérantes ne sont pas accompagnées des justificatifs nécessaires permettant de les calculer de manière précise. Il convient donc d'écarter cette demande.
C.
Intérêts moratoires
53.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il n'y a pas eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 ;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser conjointement aux requérantes, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 24
000 EUR (vingt-quatre mille euros) pour dommage matériel et moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 11 octobre 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
André
Wampach
Loukis
Loucaides
Greffier adjoint
Président