CtEDO 11.10.2007 Auto

ERDA ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
11.10.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ERDA ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 499/02 prezentate de Pelin ERDA și de alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 11 octombrie 2007 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Biersan mes Fura-Sandström Gyulumyan Myjer [1] mei Ziemel, Berro-Lefevre, judecători și dnii S. Naismith; grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea menționată anterior formulată la 11 octombrie 2001, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere decizia parțială din 1 iunie 2006, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie ÎN FAȚĂ reclamanții, ale căror nume figurează în anexă, sunt cetățeni turci. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către M.N. Terzi, avocat la Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: Reclamanții Jale Kurt, Levent K La 3 iunie 1996, procurorul republicii a fost acuzat de acordarea de asistență unei organizații ilegale în apropierea orașului Manisa. A intentat o acțiune penală împotriva a zece polițiști pentru că i-au maltratat pe reclamanți în timpul arestării lor și a solicitat condamnarea lor pe baza articolelor 243 și 245 din Codul penal anterior. Reclamanții Ramazan Zeybek și Osman Ergin Balkanl În perioada 24 iunie 1996 - 11 martie 1998, instanța de judecată a organizat 15 audieri în cursul cărora a primit declarațiile celor zece polițiști în cauză, precum și 18 reclamanți, 12 victime și mai mult de 30 de martori, dintre care mai multe pentru fiecare comisie de recurs. Ea va elibera mai multe mandate pentru a aduce și a solicita producerea de chitanțe de stare civilă, extrase din cazierul judiciar, rapoarte medicale, registre de custodie, înregistrări video și transcrierea acestora, precum și informații privind starea de sănătate a anumitor victime. La data de 16 În iulie 1997, Comisia a decis să organizeze o ședință de identificare pe baza prezentării unei fotografii, care a avut loc în jurul tribunalului din 23 decembrie 1997, în absența anumitor victime refractare și a două victime în străinătate. Unele sesiuni de identificare au fost efectuate pe comisia de recurs. La sfârșitul zilei de 11 martie 1998, polițiștii au fost judecați în instanță din cauza lipsei de dovezi suficiente. La 12 octombrie 1998, Curtea de Casație a decis încetarea Tribunalului de Justiție. Aceasta s-a bazat pe rapoartele medicale și s-a referit la dispozițiile Constituției turce și ale Codului penal care reprimă relele tratamente și tortură, precum și la art. 3 din Convenție. La 27 ianuarie 1999, Curtea își va reiniția hotărârea inițială. În cursul celor două audieri care au avut loc, ea i-a auzit din nou pe cei zece polițiști acuzați, dintre care patru au fost depuse în fața instanței de primă instanță. La 15 iunie 1999, camerele penale reunite ale Curții de Casație au încălcat hotărârea din 27 ianuarie 1999 și au trimis cauza în fața instanței de primă instanță. În perioada 28 decembrie 1999 - 15 noiembrie 2000, tribunalul a ținut șapte audieri în cursul cărora a primit din nou declarațiile polițiștilor în cauză, dintre care unele au fost prezentate în cadrul comisiei de recurs. Au fost amânate în așteptarea declarațiilor unui polițist din 19 iulie și 25 septembrie 2000. Ea a eliberat un mandat de arestare împotriva acestui polițist și a solicitat Parchetului din Manisa să dea în judecată persoanele responsabile de întârzierea realizării comisiei de recurs. La sfârșitul zilei de 15 noiembrie 2000, tribunalul a recunoscut polițiștii vinovați de acte de tortură și i-a condamnat la sentințe de închisoare de la cinci ani la zece ani și zece luni. În timpul acestei audieri, a refuzat să acorde un termen avocaților poliției pentru prezentarea apărării lor. La 2 mai 2001, Curtea de Casație a Casat hotărârea din 15 noiembrie 2001 noiembrie 2000 pe motiv că drepturile de apărare ale inculpaților nu au fost respectate. În timpul celor cincisprezece audieri care au avut loc în fața instanței de judecată din 18 iulie 2001 până la 16 octombrie 2002, aceasta a colectat declarațiile unor inculpați, pentru unii, pentru fiecare comisie de recurs. În cursul acestor audieri, Comisia a acordat în repetate rânduri avocaților apărării o perioadă suplimentară de timp, în urma demisiei anumitor avocați, i-a informat pe acuzații în cauză și a acordat noilor avocați termene suplimentare. La 16 octombrie 2002, instanța va resimți pedepsele inițiale pronunțate împotriva polițiștilor. La 4 aprilie 2003, Curtea de Casație a confirmat această hotărâre. GRIEF Reclamanții se plâng de durata procedurii în fața instanței de judecată din Manisa. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este întemeiată. Potrivit guvernului, durata procedurii și a procedurii se explică prin complexitatea cauzei și prin faptul că cauza a fost examinată de patru ori de fiecare instanță. Acesta adaugă că nu există nicio perioadă de inactivitate care să nu fie atribuită autorităților judiciare. Reclamanții susțin că procedura nu a fost efectuată cu diligența necesară, în special având în vedere gravitatea cauzei. În această privință, aceștia subliniază că polițiștii au fost acuzați de acte de tortură asupra minorilor și că au continuat să își exercite funcțiile pe întreaga durată a procedurii și consideră că o cerință de celeritate era esențială pentru menținerea încrederii publicului în justiție. Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început cu constituirea de intervenienți ai reclamanților, și anume la 25 decembrie 1996 pentru Ramazan Zeybek, la 30 aprilie 1997 pentru Osman Ergin Balkanl August 1996 pentru ceilalți reclamanți. Aceasta sa încheiat la 4 aprilie 2003, data deciziei interne definitive. Prin urmare, perioada care trebuie luată în considerare a durat aproximativ șase ani și trei luni pentru Ramazan Zeybek, cinci ani și unsprezece luni pentru Osman Ergin Balkanli și șase ani și șapte luni pentru ceilalți solicitanți, pentru opt instanțe. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre multe altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], 25444/94, § 67, CEDO 1999-II. În mod similar, în cazul în care art. 6 alineatul (1) din Convenție prevede celeritatea procedurilor judiciare, acesta consacră, de asemenea, principiul, mai general, al unei bune administrări a justiției (Boddaert c. Belgia, Hotărârea din 12 octombrie 1992, seria A n 235-D, p. 82, § 39). Curtea ia notă mai întâi de faptul că cauza avea o anumită complexitate în ceea ce privește faptul că instanțele interne au trebuit să gestioneze un proces care implică zece acuzați acuzați pentru că au comis abuzuri asupra a treisprezece persoane. Această situație a necesitat o lungă muncă de refacere a faptelor, de colectare a probelor și de determinare a acuzațiilor împotriva fiecărui polițist. Au fost necesare mai multe comisii de recurs și numeroase acte de procedură; nu s-a stabilit că comportamentul reclamanților a contribuit la încetarea procedurii. În ceea ce privește comportamentul autorităților judiciare, nu li se poate reproșa nicio întârziere semnificativă, care au desfășurat ședințe periodice și a desfășurat procedura într-un ritm susținut. Durata procedurii în fața instanței judecătorești și Curtea de Casație, care au loc în privința cauzei de patru ori fiecare, nu este critică. Curtea a pronunțat cazul pentru prima dată la un an, nouă luni și șapte zile după depunerea actului de acuzare. În această perioadă, aceasta a colectat declarațiile inculpaților, ale victimelor, ale reclamanților și ale martorilor și a efectuat numeroase acte de procedură. În al doilea rând, într-un an, cinci luni și două zile a treia și într-un an, cinci luni și, respectiv, cincisprezece zile pentru a patra oară. Dacă este adevărat că durata procedurii în fața instanei de judecată în momentul în care aceasta a cunoscut cauza pentru a treia oară și explică în parte prin refuzul unui polii de a aduce în discuie, Curtea constată că instana de judecată a dat dovadă de o diligenă specială. În acest sens, trebuie remarcat faptul că a emis un mandat de arestare împotriva polițistului refractar și a luat decizia de a iniția proceduri penale împotriva celor responsabili de neglijență. În ceea ce privește durata procedurii în fața instanței de judecată, chemată să cunoască cazul pentru a patra oară, aceasta se explică în principal prin demisia anumitor avocați ai apărării, care a necesitat desemnarea unor noi reprezentanți și termene suplimentare pentru pregătirea apărării. Curtea de Casație a decis asupra recursurilor în șapte luni și două zile, patru luni și nouăsprezece zile, cinci luni și șaisprezece zile și respectiv cinci luni și respectiv optsprezece zile. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că, în circumstanțele speciale ale prezentei cauze, durata procedurii răspunde cerinței termenului rezonabil. În conformitate cu prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție. În consecință, aceaceasta este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. De asemenea, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară restul cererii inadmisibile. Stanley Naismith Bo Prim-adjunct președinte Anexa Lista reclamanților Pelin Erda, născută în 1959 Emrah Sait Erda, născută în 1973 Nevin Apayd Derviș Karakaș, născut în 1958 14. Abdullah Yücel Karakaș, născut în 1976 15. Data nașterii: 1928 16.șadiye Tașar, născut în 1974 17. Sema Tașar, născut în 1978 18. Mustafa Seydi Korkut, născut în 1965 19. Hüseyin Korkut, născut în 1971 20. Mustafa Kurt, născut în 1951 21. Jale Kurt, născut în 1977 22. Ayse Deniz, născut în 1939 23. Faruk Deniz, născut în 1972 24. Osman Ergin Balkanl 26. Ayșe Mine Balkanl. Născut în 1979 27. Ramazan Zeybek, născut în 1953 28. Özgür Zeybek, născut în 1979 29. Leman K Mahir Göktaș a decedat la 19 august 2006.L a declarat printr-o scrisoare din 18 decembrie 2006 că părinții săi, Muharrem (deja solicitant) și Fatma Göktaș intenționau să dea în judecată cererea în fața Curții în calitate de moștenitori.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-08-30
0,96
FİL c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de sept requêtes présentées contre la Turquie n o 32146/03 – Safiye FİL n o 32151/03 – Memduh ÇOLAK n o 32152/03 – Cem GÜZELCAN n o 32157/03 – Kemal AKTÜRK n o 32158/03 – Barış ATBAŞI n o 32160
CtEDO 2006-03-30
0,96
ARI ET VINGT ET UNE REQUETES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de 22 requêtes présentées contre la Turquie n os 12911/02, 12916/02, 12925/02, 12929/02, 12935/02, 12940/02, 12951/02, 12953/02, 12957/02, 12960/02, 12962/02, 12973/02, 12974/02, 12975/02, 1297
CtEDO 2006-03-30
0,96
KARATAS c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 39825/98 présentée par Mücahit et Rıdvan KARATAŞ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 30 mars 2006 en une chambre
CtEDO 2006-01-17
0,96
YILDIZ ET AL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 52166/99 présentée par Eren YILDIZ et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 17 janvier 2006 en une chambre co
CtEDO 2006-03-30
0,95
TANRIKULU ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de 10 requêtes présentées contre la Turquie n os 19312/02, 19313/02, 19314/02, 19315/02, 19316/02, 19317/02, 19319/02, 19320/02, 19482/02 et 13548/02 La Cour européenne des Droits de l’Homme (t
Sursă