CtEDO 18.10.2007 Auto

AFFAIRE ODEON CINEPLEX A.E. c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
18.10.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE ODEON CINEPLEX A.E. c. GRECE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

În cazul Odeon CinepLEX A.E. c. GRECIA Cerere n 36525/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 18 octombrie 2007 DEFINIF 18/01/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din convenție. În cazul Odeon Cineplex A.E. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii L. Loucaides, președinte, C.L. Rozakis, n. Vajić, E. Steiner, domnii D. Spielmann, S.E. Jebens, G. Malinverni, judecători, și de domnul S. Nielsen, grefierul de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 27 septembrie 2007, a adoptat hotărârea pe care a adoptat-o la această dată procedura. La originea cauzei se află o cerere (n 36525/05) adresată împotriva Republicii Elene de o societate anonimă cu sediul la Atena, Odeon Cineplex A.E. ( P. Yatagantzidis și E. Metaxaki, avocați în barou din Atena. Guvernul grec ( La 8 decembrie 2006, Curtea a decis să comunice plângerii întemeiate pe durata procedurii guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și a fondului. La 20 noiembrie 1997, societatea reclamantă i-a cerut primarului Aghia Paraskevi, una dintre cele mai mari municipalități din Atena, autorizarea de a construi un complex cinematografic pe un teren situat pe o stradă principală a orașului. Clădirea cu două etaje ar include opt săli cinematografice, magazine și 220 de locuri de parcare. Pentru a-și susține proiectul, societatea reclamantă a depus un dosar complet, cuprinzând mai multe studii, inclusiv un plan topografic și un studiu privind impactul proiectului asupra traficului. În primul rând, primarul nu a răspuns acestei cereri, ceea ce echivalează cu un refuz tacit. Aprilie 1998, Consiliul municipal Aghia Paraskevi a respins cererea, considerând că instalarea și funcționarea multiplexului ar crea mari probleme în funcționarea normală a orașului; ar afecta mediul natural și i-ar priva pe locuitorii orașului de liniște și liniște La 15 aprilie 1998, societatea reclamantă sesizează Consiliul de Stat cu privire la anularea refuzului tacit al primarului Aghia Paraskevi de a-i elibera autorizația în cauză și decizia de respingere luată de consiliul municipal. La 7 iulie 1998, primarul Aghia Paraskevi a respins în mod explicit cererea societății reclamante, care, la 7 septembrie 1998, a introdus o a doua acțiune în anulare în fața Consiliului de Stat. Mai mulți rezidenți ai cartierului în care s-ar afla complexul cinematografic au intervenit în procedură, susținând că instalarea multiplexului ar fi dăunătoare mediului și le-ar afecta grav liniștea. La 30 august 2001, a patra cameră a Consiliului de Stat, compusă din cinci membri, a decis să se alăture celor două acțiuni și a considerat că actele atacate trebuiau anulate deoarece fuseseră luate fără avizul prealabil al consiliului cinematografic competent. Cu toate acestea, având în vedere interesul general al problemelor ridicate, camera s-a abținut de la a se pronunța definitiv și a trimis cazul în fața componenței sale extinse (hotărârea nr 2833/2001). La 8 februarie 2005, a patra cameră a Consiliului de Stat, compusă din șapte membri, a respins acțiunile printr-o hotărâre pe deplin motivată. Contrar opiniei exprimate de formarea a cinci membri, înalta instanță a considerat că sesizarea prealabilă a consiliului cinematografic competent nu era necesară, deoarece motivele invocate de consiliul municipal pentru respingerea cererii societății reclamante erau legate de funcționarea normală a orașului. În ceea ce privește diferitele probleme pe care multiplexul le-ar crea pentru viața rezidenților, cum ar fi zgomotul, poluarea și afluxul traficului, Consiliul de Stat validează decizia municipalității de a respinge proiectul de instalare în cartier a complexului cinematografic în cauză (hotărârea nr. 315/2005). Această hotărâre a fost netă și certificată în conformitate cu art. 5 aprilie 2005. Procedura în despăgubire 10. La 29 decembrie 2003, societatea reclamantă sesizează Tribunalul Administrativ din Atena cu privire la o acțiune în despăgubire împotriva municipiului Aghia Paraskevi. Considerând că municipalitatea a acționat în mod ilicit în dosarul menționat anterior și că îi provocase un prejudiciu grav, societatea reclamantă a solicitat suma de 5 322 729,28 În prezent, procedura este pendinte în fața acestei instanțe. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE 11. Recurenta declară că durata procedurii în fața Consiliului de Stat nu a respectat principiul termenului rezonabil mai mic decât cel prevăzut la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 12. Guvernul se opune acestei teze, declarând în special că cauza era complexă și că societatea reclamantă nu a încercat să accelereze procedura. Cu privire la admisibilitate 13. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Procedura în litigiu a început la 15 aprilie 1998, cu sesizarea Consiliului de Stat și s-a încheiat la 8 februarie 2005, cu hotărârea nr. 315/2005 a acestei instanțe. Perioada care trebuie luată în considerare în fața Înaltei Instanțe sesizate se întinde, prin urmare, în total, pe mai mult de șase ani și nouă luni pentru o instanță. Caracterul rezonabil al duratei procedurii 15. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentei și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 17. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. În special, Curtea arată că două formațiuni ale Consiliului de Stat, una dintre cinci membri și cealaltă dintre cei șapte membri au fost implicați în examinarea cauzei, examinând în special în esență diferitele aspecte ale acțiunii și admite că, din acest motiv, o anumită complexitate rezultă din aceasta. Cu toate acestea, Curtea consideră că acest lucru nu este suficient pentru a justifica durata globală pe care o are procedura. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Protocolul nr. 1 privind încălcarea dreptului său de a-și respecta bunurile și afirmă că, deși a suportat costuri ridicate pentru prezentarea unui dosar complet, municipalitatea și-a respins în mod ilegal și arbitrar cererea. Potrivit acesteia, legislația internă a fost lipsită de claritate și de coerență, ceea ce a facilitat respingerea nefondată a cererii sale. Societatea reclamantă contestă, de asemenea, modul în care Consiliul de Stat a examinat cazul său și subliniază că marea instanță a pronunțat două hotărâri contradictorii. Curtea consideră că a fost victima unei ingerințe nejustificate în dreptul său de proprietate și subliniază că a suferit un prejudiciu financiar grav. Cu privire la admisibilitate 19. Curtea consideră că societatea reclamantă nu avea dreptul de a construi multiplexul în cauză și că, prin urmare, nu se poate invoca de un bun Republica Cehă (dec.) [GC], nr 33071/96, CEDO 2000-XII. În orice caz, în măsura în care societatea reclamantă susține că a suferit un prejudiciu financiar grav, Curtea constată că persoana interesată a inițiat deja o procedură în despăgubire împotriva municipalității, procedură care este în prezent pendinte în fața Tribunalului Administrativ din Atena. Prin urmare, societatea reclamantă trebuie să aștepte mai întâi rezultatul acestei proceduri, care ar putea eventual să îi ofere despăgubiri pentru prejudiciul său financiar, dacă este greșit din partea municipalității, după cum susține, înainte de a se plânge în fața Curții. 20. Prin urmare, acest motiv trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 21. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 611,93 EUR (EUR) pentru prejudiciile materiale pe care le-ar fi suferit; această sumă corespunde cheltuielilor angajate pentru obținerea autorizației municipale de a construi complexul cinematografic în cauză, precum și lipsei sale de câștig; în plus, aceasta solicită 30 000 EUR pentru daune morale. 23. Guvernul invită Curtea să excludă cererea pentru daune materiale și afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral. Cu titlu alternativ, acesta afirmă că suma alocată în acest sens nu poate depăși 1 000 EUR. 24. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care a ajuns rezultă exclusiv dintr-o necunoaștere a dreptului persoanei interesate de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În aceste condiții, Comisia nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care societatea reclamantă ar fi avut de suferit; prin urmare, acest aspect al pretențiilor sale trebuie respins. În schimb, Curtea consideră că recurenta a suferit un prejudiciu moral cert că nu compensația insuficientă pentru constatarea încălcării Convenției; statuând în mod echitabil, îi acordă 6 000 EUR în acest scop, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit; taxe și cheltuieli de judecată 25. Societatea reclamantă solicită 5 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Consiliului de Stat, fără a produce o justificare în acest sens; de asemenea, solicită, factura în sprijinul acesteia, 20 000 EUR În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. 26. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, guvernul afirmă că acestea nu sunt justificate. În ceea ce privește cheltuielile suportate de societatea reclamantă în fața Curții, guvernul afirmă că suma solicitată este excesivă. 27. Curtea amintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). 28. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, Curtea a considerat deja că durata unei proceduri ar putea duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale reclamantului în fața instanțelor interne și că, prin urmare, ar trebui să se țină seama de acestea (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 25 iunie 1987, seria A n 119-A, p. 15, § 37). Cu toate acestea, Curtea constată că pretențiile societății reclamante nu sunt nici detaliate, nici însoțite de documentele justificative necesare pentru a le calcula în mod precis. Prin urmare, această cerere trebuie respinsă. În plus, în ceea ce privește cheltuielile suportate în vederea reprezentării societății reclamante în fața acesteia, Curtea consideră rezonabilă alocarea 2 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Interese moratoriu 29. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplus A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 6 000 EUR (șase mii EUR) pentru daune morale și 2 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu fiscal de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 18 octombrie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Loukis Loucaide Moduleer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-04-26
0,94
AFFAIRE PSARAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PSARAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 624/05) ARRÊT STRASBOURG 26 avril 2007 DÉFINITIF 26/07/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2007-10-11
0,94
AFFAIRE POLYCHRONAKOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE POLYCHRONAKOS c. GRÈCE ( Requête n o 23032/05) ARRÊT STRASBOURG 11 octobre 2007 DÉFINITIF 11/01/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2008-02-07
0,94
AFFAIRE TSERONIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TSERONIS c. GRÈCE (Requête n o 18607/05) ARRÊT STRASBOURG 7 février 2008 DÉFINITIF 07/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2007-05-03
0,94
AFFAIRE CHRYSOCHOOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CHRYSOCHOOU c. GRÈCE ( Requête n o 10953/05) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2007 DÉFINITIF 03/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2007-12-06
0,94
AFFAIRE GIANNETAKI E. & S. METAFORIKI LTD ET GIANNETAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GIANNETAKI E. & S. METAFORIKI LTD ET GIANNETAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 29829/05) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2007 DÉFINITIF 06/03/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 d
Sursă