În cazul Gjashta c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii L. Loucaide, președinte, C.L. Rozakis, A. Kovler, K. hagiyev, D. Spielmann, S.E. Jebens, G. Malinverni, judecători, și al domnului S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 27 septembrie 2007, Renunță hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 4983/04) îndreptată împotriva Republicii Elene și din care un resortisant albanez, M. Genart Gjashta a sesizat Curtea la 23 ianuarie 2004 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Spiropoulos, director pe lângă Consiliul juridic al statului și dl Hatzipavlou, auditor la Consiliul juridic al statului. Informat cu privire la dreptul său de a participa la procedură [art. 36 alineatul (1) din Convenție și art. 44 alineatul (1) din Regulamentul de procedură], guvernul albanez nu a răspuns. Reclamantul se plângea din punctul de vedere al articolului 6 alineatul (1) din convenție, cu privire la durata procedurii în litigiu. Prin decizia din 6 iulie 2006, Curtea a declarat cererea admisibilă. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei [art. 59 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În aceeași zi, s-au inițiat acțiuni penale împotriva sa, la 22 iunie 2001, a fost pus în arest provizoriu, conform actului de acuzare și ordonanței de arest provizoriu, reclamantul constituise împreună cu alte șapte persoane o bandă care importa din Albania produse narcotice, cum ar fi canabisul, cocaina și heroina, pentru a le vinde în Grecia. La 12 iulie 2002, Curtea de Assesie din Atena l-a condamnat la 17 ani și la patru luni de rechiziție (hotărârea nr. 1894/2002). La 16 iulie 2002, reclamantul a interceptat apelul. Data ședinței în fața Curții de Apel a fost stabilită inițial la 3 La 21 octombrie 2002, reclamantul a solicitat în apropierea grefei Curții de Apel din Atena stabilirea ședinței la o dată mai apropiată. Transplantul Curții de Apel a fost acceptat la cererea sa și ședința a fost stabilită la 22 noiembrie 2004. În aceeași zi, Curtea de Apel din Atena și-a redus pedeapsa la 10 ani de condamnare, cu o amendă de 5 000 EUR (hotărârea nr. 1989/2004). 10. Din dosar reiese că reclamantul nu s-a ocupat de hotărârea nr. 1989/2004. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 11. Reclamantul se plânge, din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din convenție, de durata procedurii în fața instanțelor penale. Părțile relevante ale acestei dispoziții sunt astfel formulate. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. 12. Guvernul afirmă că procedura în litigiu a fost efectuată cu celeritate și că, prin urmare, durata sa nu este critică. Perioada care trebuie luată în considerare 13. Curtea ia notă de faptul că perioada care trebuie luată în considerare a început la 17 iunie 2001, cu arestarea reclamantului și s-a încheiat la 22 noiembrie 2004, cu Hotărârea nr. 1989/2004 a Curții de Apel din Atena și, prin urmare, a durat trei ani și cinci luni pentru două instanțe. Caracterul rezonabil al duratei procedurii 14. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei procedurii se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 2544/94, § 67, CEDO 1999-II). În primul rând, Curtea constată că, în acest caz, cauza prezenta o oarecare complexitate, din cauza faptului că se referă la acte de detenție și trafic de droguri și, în plus, au fost implicate mai multe persoane, ceea ce poate complica, în mod normal, desfășurarea procedurii din cauza, în special, nevoii de audiere a unui număr semnificativ de martori. 16. Cu toate acestea, în ceea ce privește conduita instanțelor, Curtea constată o perioadă de inactivitate începând cu 12 iulie 2002, dată a condamnării reclamantului de către Curtea de Assesie din Atena, la 22 noiembrie 2004, dată la care a fost publicată Hotărârea nr. 1989/2004 a Curții de Apel din Atena. Guvernul nu raportează niciun act procedural luat de instanțele competente în această perioadă. Este adevărat că durata totală a procedurii, respectiv trei ani și cinci luni pentru două instanțe, nu poate fi considerată în sine ca fiind excesivă; totuși, o procedură penală prezintă un interes esențial pentru libertatea individuală a persoanei în cauză; în acest caz, reclamantul fusese deja închis în urma hotărârii nr. 1894/2002 a Curții de Assese din Atena. În acest context, Curtea a trebuit să își aștepte hotărârea în apel pentru o perioadă mai mare de doi ani și patru luni, rămânând în același timp încarcerat. În opinia Curții, inactivitatea autorităților în cursul perioadei în cauză este suficientă pentru a concluziona în sine că procedura în litigiu a depășit un termen rezonabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea negativo, Wejrup c. Danemarca. (dec.), nr. 9126/99, Culegerea hotărârilor și deciziilor 2002-IV. Prin urmare, a avut loc o încălcare a acestei dispoziții. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 17. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Guvernul afirmă că o constatare a încălcării ar constitui în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 20. Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, aceasta îi acordă 1 500 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit pe această sumă. 600 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții, factură în sprijinul acesteia. 22. Guvernul consideră această sumă ca fiind excesivă și susține că această cerere ar trebui eliminată. Cu titlu alternativ, consideră că suma alocată în acest sens nu poate depăși 500 EUR. 23. Curtea amintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. Având în vedere criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă alocarea către reclamant a 1 500 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. Interese moratorii 24. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, LA UNANIMITATE, A declarat 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 500 EUR (mii cinci sute de euro) pentru daune morale și 1 500 EUR (mii cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 18 octombrie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Loukis Loucaide Moduleer Președintele
PREMIÈRE SECTION
GJASHTA c. GRÈCE
(Requête n
o
4983/04)
ARRÊT
18 octobre 2007
18/01/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Gjashta c. Grèce,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
président,
C.L. Rozakis,
S.E. Jebens,
juges,
et de M. S.
Nielsen,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 27 septembre 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
4983/04) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant albanais, M.
Genart Gjashta («
le requérant
»), a saisi la Cour le 23 janvier 2004 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par le Moniteur grec Helsinki, membre de la Fédération internationale Helsinki. Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M.
S.
Spyropoulos, assesseur auprès du Conseil juridique de l'Etat et M
me
Z.
Hatzipavlou, auditrice auprès du Conseil juridique de l'Etat. Informé de son droit de prendre part à la procédure (articles 36 § 1 de la Convention et 44 § 1 du règlement), le gouvernement albanais n'a pas répondu.
3.
Le requérant se plaignait sous l'angle de l'article 6 § 1 de la Convention, de la durée de la procédure litigieuse.
4.
Par une décision du 6 juillet 2006, la Cour a déclaré la requête recevable.
5.
Tant le requérant que le Gouvernement ont déposé des observations écrites sur le fond de l'affaire (article 59 § 1 du règlement).
6.
Le 17 juin 2001, dans le cadre d'une enquête policière, le requérant fut arrêté pour détention et trafic de stupéfiants. Le même jour, des poursuites pénales furent engagées à son encontre. Le 22 juin 2001, il fut mis en détention provisoire. Selon l'acte d'accusation et l'ordonnance de mise en détention provisoire, le requérant avait constitué, avec sept autres personnes, une bande qui importait d'Albanie des produits stupéfiants, tels que cannabis, cocaïne et héroïne pour les vendre en Grèce.
7.
Le 12 juillet 2002, la cour d'assises d'Athènes le condamna à dix-sept ans et quatre mois de réclusion (arrêt n
o
1894/2002).
8.
Le 16 juillet 2002, le requérant interjeta appel.
9.
La date de l'audience devant la cour d'appel fut initialement fixée au 3
mars 2006. Le 21 octobre 2002, le requérant sollicita près le greffe de la cour d'appel d'Athènes la fixation de l'audience à une date plus rapprochée. Le greffe de la cour d'appel fit droit à sa demande et l'audience fut fixée au 22
novembre 2004. Le même jour, la cour d'appel d'Athènes réduisit sa peine à dix ans de réclusion, assortie d'une amende de 5
000 euros (arrêt n
o
1989/2004).
10.
Il ressort du dossier que le requérant ne s'est pas pourvu en cassation contre l'arrêt n
o
1989/2004.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
11.
Le requérant se plaint, sous l'angle de l'article 6 § 1 de la Convention, de la durée de la procédure devant les juridictions pénales. Les parties pertinentes de cette disposition sont ainsi libellées
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
12.
Le Gouvernement affirme que la procédure litigieuse a été menée avec célérité et que, par conséquent, sa durée ne prête pas à critique.
A.
Période à considérer
13.
La Cour note que la période à considérer a débuté le 17 juin 2001, avec l'arrestation du requérant, et s'est achevée le 22 novembre 2004, avec l'arrêt n
o
1989/2004 de la cour d'appel d'Athènes. Elle a donc duré trois ans et cinq mois environ pour deux instances.
B.
Caractère raisonnable de la durée de la procédure
14.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée de la procédure s'apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes (voir, parmi beaucoup d'autres,
Pélissier et Sassi c. France
[GC], n
o
15.
La Cour note, tout d'abord, qu'en l'occurrence l'affaire présentait une certaine complexité, du fait qu'elle concernait des actes de détention et de trafic de stupéfiants. De plus, plusieurs personnes étaient impliquées, ce qui peut normalement compliquer le déroulement de la procédure en raison, notamment, de la nécessité d'auditionner un nombre important de témoins.
16.
Néanmoins, s'agissant de la conduite des tribunaux, la Cour constate une période d'inactivité allant du 12 juillet 2002, date de la condamnation du requérant par la cour d'assises d'Athènes, au 22 novembre 2004, date à laquelle l'arrêt n
o
1989/2004 de la cour d'appel d'Athènes a été publié. Le Gouvernement ne relate aucun acte procédural pris par les juridictions compétentes pendant cette période. Il est vrai que la durée totale de la procédure, à savoir trois ans et cinq mois environ pour deux instances, ne saurait en soi être considérée comme excessive. Il n'en reste pas moins qu'une procédure pénale présente un intérêt capital pour la liberté individuelle de l'intéressé. En l'occurrence, le requérant avait déjà été emprisonné suite à l'arrêt n
o
1894/2002 de la cour d'assises d'Athènes. Il a ainsi dû attendre son jugement en appel pour une période supérieure à deux ans et quatre mois tout en restant incarcéré. De l'avis de la Cour, dans ce contexte, l'inactivité des autorités pendant la période en cause suffit en elle-même pour conclure que la procédure litigieuse a outrepassé un délai raisonnable au sens de l'article 6 § 1 de la Convention (voir,
a contrario, Wejrup c. Danemark
(déc.), n
o
9126/99,
Recueil des arrêts et décisions
Partant, il y a eu violation de cette disposition.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
17.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
18.
Le requérant réclame 8
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu'il aurait subi.
19.
Le Gouvernement affirme qu'un constat de violation constituerait en soi une satisfaction équitable suffisante.
20.
La Cour estime que le requérant a subi un tort moral certain. Statuant en équité, elle lui accorde 1
500 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt sur ladite somme.
B.
Frais et dépens
21.
Le requérant demande 1
600 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Cour, facture à l'appui.
22.
Le Gouvernement considère cette somme comme excessive et affirme qu'il convient d'écarter cette demande. A titre alternatif, il estime que la somme allouée à ce titre ne saurait dépasser 500 EUR.
23.
La Cour rappelle que l'allocation de frais et dépens au titre de l'article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c. Grèce
[GC], n
o
31107/96, § 54, CEDH 2000-XI. Compte tenu des critères susmentionnés, la Cour juge raisonnable d'allouer au requérant 1
500
EUR au titre des frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt sur ladite somme.
C.
Intérêts moratoires
24.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
2.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 1
500 EUR (mille cinq cents euros) pour dommage moral et 1
500 EUR (mille cinq cents euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
3.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 18 octobre 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren
Nielsen
Loukis
Loucaides
Greffier
Président