A cincea secțiune DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 17382/04 de către Oleksiy Grygorovych BOYKO împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința la 23 octombrie 2007 ca Cameră compusă din: Președintele Lorenzen, dna Botoucharova Butkevych, dna Tsatsa-Nikolovska Maruste Borrego Villiger, judecători și grefierul secțiunii C. Westerdiek Având în vedere cererea depusă la 14 mai 2004, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Oleksiy Grygorovych Boyko, este un național ucrainean care s-a născut în 1961 și locuiește în orașul Lubny, regiunea Poltava. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Din 1986, reclamantul a locuit cu mama sa, a cărei angajator, compania de stat din districtul Lubny de medicină veterinară („Enterprise”), și-a acordat autorizația de a ocupa și de a utiliza o casă alocată ei și în cazul în care locuia. La 23 februarie 2001, mama reclamantului a murit. În august 2002, Enterprise a introdus proceduri în Tribunalul Orașului Lubny ( сссевий суд м. , în continuare „Curtea Orașului” împotriva reclamantului. Acesta a declarat că din noiembrie 2001 reclamantul a locuit permanent la casa soției sale și, prin urmare, în conformitate cu art. 71 din Codul Locuinței ( δитловий кодекс δкраδни ), a pierdut dreptul de a ocupa casa mamei sale îndepărtate prin faptul că nu a locuit acolo de peste șase luni. Această afirmație a fost susținută, printre altele, de către Întreprinderea a solicitat o hotărâre declarativă în sensul că reclamantul și-a pierdut dreptul de a ocupa casa. În 6 noiembrie 2002, instanța a respins cererea Enterprise și a constatat că nu există dovezi convingătoare ale absenței reclamantului de la casa contestată timp de mai mult de șase luni. Întreprinderea a depus un recurs la Curtea Regională de Apel din Poltava ( La 4 ianuarie 2003, Curtea de Apel a trimis reclamantului o convocare pentru o audiere programată pentru 21 ianuarie 2003. Serviciul poștal din 2003 a returnat convocarea cu o notă „adjunctul indicat nu rezidă la adresa dată”. La 14 ianuarie 2003, registrul (канשел ) din Curtea de Apel a publicat două exemplare ale convocației, una la adresa casei contestate și alta la adresa soției reclamantului. Reclamantul susține că adresa soției sale – în cazul în care nu a locuit – a fost acordată instanței de către Enterprise. Copia convocării trimise la adresa casei în cauză a fost returnată de serviciul poștal la 15 ianuarie 2001 cu o notă: „Adresa nu rezidă la adresa dată. Casa este blocată”. Cealaltă copie a convocărilor a fost transmisă soției reclamantului, care a confirmat primirea prin semnarea formularului relevant. Reclamantul a afirmat că soția sa, care a locuit separat de el, nu l-a informat de data audierii. La 21 ianuarie 2003, Curtea de Apel a auzit recursul Enterprise. Curtea a reevaluat dovezile din dosarul de probă, inclusiv dovezile că, în conformitate cu contatorul de energie electrică, nu a fost consumată nici o energie electrică timp de trei ani și jumătate, și că furnizarea de gaze a fost eliminată în februarie 2001, și a decis că Enterprise a furnizat suficiente dovezi că reclamantul nu a trăit în casa contestată timp de mai mult de șase luni. Prin urmare, aceasta a anulat hotărârea de primă instanță și a declarat că reclamantul și-a pierdut dreptul de a ocupa casa mamei sale îndepărtate. , că el nu a fost convocat în mod corespunzător la ședință în fața Curții de Apel. El solicită, de asemenea, Curtea Supremă să numească un avocat de asistență juridică care să-l reprezinte în procedura de casă. La 15 decembrie 2003, Curtea Supremă a refuzat cererea reclamantului de concediu de recurs în cazare. Serviciul de convocare este reglementat de art. 94 din Codul de Procedură Civilă. Dacă o convocare nu poate fi servită personal, autoritățile poștale trebuie să-l returneze instanței în cauză care indică motivele pentru care serviciul nu a fost posibil. Cu toate acestea, dacă persoana chemată este absentă, dar un membru adult din familia sa este prezent, citarea poate fi servită în mod legal la acea rudă adultă. art. 300 din Codul de Procedură Civilă prevede că „în termen de o lună de la încheierea activităților pregătitoare necesare, șeful comitetului la care a fost atribuit cazul stabilește data audierii. Registrul instanței [relevante] trimite imediat invitațiile părților... informează-le despre momentul și locul audierii.” Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că i s-a refuzat o audiere echitabilă, deoarece autoritățile nu și-au asigurat prezența în fața Curții de Apel și că instanțele interne s-au înșelat în evaluarea faptelor și în aplicarea legii, rezultând astfel un rezultat nefavorabil pentru el. În baza articolelor 6 și 13 din Convenție, el s-a plâns în continuare de refuzul Curții Supreme de a numi un avocat de asistență juridică. În cele din urmă, el s-a plâns în temeiul art. 8 din Convenție de încălcare a dreptului său de a respecta domiciliul său. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că, în cadrul procedurii în cauză, el nu a primit o audiere echitabilă în cazul în care autoritățile nu l-au notificat în mod corespunzător de ședința de recurs, în cazul în care instanța internă a ajuns la o decizie greșită și în cazul în care niciun avocat de asistență juridică nu a fost atribuit cazului său de către Curtea Supremă. art. 6 § 1, în măsura în care este relevant, prevede următoarele: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile... toată lumea are dreptul la o audiere corectă și publică... de către un tribunal...” În ceea ce privește plângerea reclamantului că nu a fost informat în mod corespunzător cu privire la ședința în fața Curții de Apel, Curtea reiterează că art. 6 din Convenția nu prevede forme specifice de notificare a documentelor, inclusiv citații. Întrebarea este dacă dreptul unei persoane la un proces echitabil a fost respins în circumstanțele cauzei (a se vedea Babunidze v. Rusia). (dec.), nr. 3040/03, 15 mai 2007 cu alte trimiteri). Curtea constată că reclamanta era conștientă că Întreprinderea a depus un recurs la Curtea de Apel Regională din Poltava, în timp ce a depus observații pe aceasta. În aceste observații el a indicat ca adresa sa permanentă și ca adresă pentru serviciu adresa casei contestate. Cu toate acestea, cele două notificări trimise de Curtea de Apel la această adresă au fost amândoi returnate de către autoritățile poștale ca fiind imposibile de efectuat. O notificare suplimentară trimisă de Curtea de Apel la adresa soției reclamantului a fost notificată în acest domeniu în conformitate cu art. 94 din Codul de Procedură Civilă. Curtea constată că autoritățile judiciare nu pot fi considerate responsabile pentru faptul că reclamantul nu a luat măsurile adecvate pentru a asigura primirea efectivă a oricărei corespondențe trimise de Curtea de Apel la adresa indicată de el. În ceea ce privește adresa de serviciu la casa în cauză, reclamantul nu a început să explice de ce, dacă locuiește în casă, așa cum a susținut el, serviciul nu ar putea fi efectuat acolo. În ceea ce privește serviciul tentat la adresa soției reclamantei, Curtea remarcă că, deși nu a fost în cele din urmă eficace, aceasta a constituit o încercare suplimentară de către autoritățile de a servi convocarea reclamantului, astfel cum se prevede la art. 94 din Codul de Procedură Civilă. Prin urmare, Curtea este de părere că, în ceea ce privește această plângere, faptele cauzei nu dezvăluie încălcarea dreptului reclamantului la o audiere echitabilă. În măsura în care reclamantul urmărește să se plângă de evaluarea probelor de către Curtea de Apel și de rezultatul procedurii de recurs, Curtea reiterează că nu este o instanță de recurs de la instanțe interne și că, în conformitate cu art. 19 din convenție, datoria sa este de a asigura respectarea angajamentelor întreprinse de părțile contractante la convenție. Nu este funcția sa să se ocupe de erorile de fapt sau de lege presupuse comise de o instanță națională, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea au încălcat drepturile și libertățile protejate de convenție. Deși art. 6 din Convenție garantează dreptul la o audiere echitabilă, aceasta nu stabilește nici o norme privind admisibilitatea probelor sau modul în care acestea ar trebui evaluate, care sunt, prin urmare, în principal aspecte de reglementare prin legislația națională și instanțele naționale (a se vedea García Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 28, CEDO 1999-I). Curtea nu a constatat nimic în caz, pe baza căreia concluziile Curții de Apel în cazul reclamantului ar trebui considerate irazonabile sau arbitrare. În special, ea remarcă legătura strânsă dintre unul dintre elementele de fapt din acest caz – dacă reclamantul a trăit la domiciliul în cauză – și problema procesului de notificare a audierii la aceeași adresă. În consecință, în acest sens, nu apare nici o încălcare a dreptului reclamantului la o audiere echitabilă în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. În ceea ce privește plângerea reclamantului de nerespectarea atribuirii unui avocat de asistență juridică la cazul său, Convenția nu garantează, ca atare, dreptul la asistență juridică în cadrul procedurilor civile (a se vedea Staroszczyk c. Polonia , nr. 59519/00, 127, 22 Martie 2007). Întrebarea dacă acordarea de asistență juridică este necesară pentru o audiere echitabilă trebuie stabilită pe baza faptelor și circumstanțelor specifice ale fiecărui caz și va depinde, printre altele, de , având în vedere importanța ceea ce este în joc pentru reclamant în cadrul procedurii , complexitatea legii și procedurii relevante și capacitatea reclamantului de a-l reprezenta în mod eficient (a se vedea Steel și Morris c. Regatul Unit , nr. 68416/01 , § 61, CEDH 2005 II). Curtea constată că procedura în cauză se referă la întrebarea dacă reclamantul a pierdut sau nu dreptul de ocupare a unei case. Răspunsul la această întrebare nu a ridicat întrebări juridice complexe, ci depinde doar de determinarea unei chestiuni factuale, și anume dacă reclamantul a părăsit sau nu această casă neocupată pentru o perioadă de mai mult de șase luni. În măsura în care Curtea Supremă ar fi în măsură să revizuiască evaluarea probelor și concluzia achiziționată de Curtea de Apel la acest punct, Curtea nu a găsit motive pentru a considera că reclamantul ar fi incapabil să se reprezinte efectiv în demonstrarea că nu a părăsit casa neocupată de peste șase luni. În consecință, nu se poate considera că nu se poate atribui un avocat de asistență juridică care să privească reclamantul de o audiere echitabilă în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. Rezulta că această parte a cererii trebuie respinsă pentru faptul că este evident nefondată, în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Reclamantul a susținut o încălcare a articolului 13 din Convenție în ceea ce privește neatribuția unui avocat de asistență juridică. Curtea reiterează că art. 13 din Convenție, care garantează dreptul la o soluție eficace în caz de încălcare a dreptului unei convenții, nu poate fi interpretat în mod rezonabil pentru a cere o soluție în dreptul intern în ceea ce privește orice presupusă plângere în temeiul Convenției pe care o persoană o poate avea. Boyle și Rice v. Regatul Unit , hotărârea din 27 aprilie 1988, Seria A nr. 131, § 52 . Având în vedere concluziile sale de mai sus, Curtea consideră că reclamantul nu are o astfel de cerere argumentată și, în consecință, această parte a cererii este manifestament nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. Reclamantul susține în cele din urmă o încălcare a dreptului său în temeiul articolului 8 din Convenție, care prevede în partea sa relevantă: „1. Toată lumea are dreptul de a respecta ... casa sa.” Conceptul de „casă” în sensul articolului 8 nu se limitează la cazare legal ocupată sau de alocație stabilită legal (a se vedea Gillow v. Regatul Unit , hotărârea din 24 noiembrie 1986 , Serie A nr. 109 § 46 și Prokopovich c. Rusia , nr. 58255/00 , §§ 36-39 , CEDO 2004-XI (extracte)). Cu toate acestea, afirmația reclamantului că a continuat să rezidă în casa contestată după moartea mamei sale și că nu a părăsit această casă neocupată a rămas complet nesubstanțiată. În aceste circumstanțe, Curtea nu constată că această casă în cauză poate fi considerată „casa” reclamantului în sensul articolului 8. Prin urmare, Curtea respinge, de asemenea, această parte a cererii în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție ca fiind evident nefondată. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 17382/04
by Oleksiy Grygorovych BOYKO
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 23
October 2007 as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mr
M.
Villiger,
judges
,
and Mrs C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 14 May 2004,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Oleksiy Grygorovych Boyko, is a Ukrainian national who was born in 1961 and lives in the town of Lubny, Poltava region.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
From 1986 the applicant lived with his mother whose employer, the Lubny District State Enterprise of Veterinary Medicine (“the Enterprise”), had granted her authorisation to occupy and use a house allotted to her and where she was living. On 23 February 2001 the applicant’s mother died.
In August 2002 the Enterprise brought proceedings in the Lubny Town Court (
місцевий суд м. Лубни
, hereafter “the Town Court”)
against the applicant. It stated that since November 2001 the applicant had permanently resided at his wife’s house and thus, pursuant to Article 71 of the Housing Code (
Житловий кодекс України
), had lost the right to occupy his late mother’s house by not having lived there for over six months. This contention was supported by,
inter alia
, the fact a claim that since 2001 no electricity or gas had been consumed at the house concerned. The Enterprise sought a declaratory judgment to the effect that the applicant had lost his right to occupy the house.
The Town Court held several hearings during which the applicant put questions to a number of witnesses. On 6 November 2002 the court rejected the Enterprise’s request, finding that there was no cogent evidence of the applicant’s absence from the disputed house for over six months.
On an unspecified date the Enterprise lodged an appeal with the Poltava Regional Court of Appeal (
Апеляційний суд Полтавської області
, hereafter “the Court of Appeal”). In his observations on this appeal the applicant indicated the address of the disputed house both as his permanent address and as his address for service.
On 4 January 2003 the Court of Appeal sent the applicant a summons for a hearing scheduled for 21 January 2003. On 9
January
2003 the postal service returned the summons with a note “the indicated addressee does not reside at the address given”.
On 14 January 2003 the registry (
канцелярія
) of the Court of Appeal posted two copies of the summons, one to the address of the disputed house and another to the address of the applicant’s wife. The applicant contends that the address of his wife – where he did not live – was given to the court by the Enterprise. The copy of the summons sent to the address of the house in question was returned by the postal service on 15 January 2001 with a note “The addressee does not reside at the address given. The house is locked”. The other copy of the summons was served on the applicant’s wife, who confirmed receipt by signing the relevant form. The applicant alleged that his wife, who lived separately from him, had not informed him of the date of the hearing.
On 21 January 2003 the Court of Appeal heard the appeal of the Enterprise. The applicant was not present. The court reassessed the evidence in the case file, including evidence that according to the electricity meter no electricity had been consumed for three and a half years, and that the gas supply had been cut off in February 2001, and decided that the Enterprise had provided sufficient evidence that the applicant had not been living in the disputed house for over six months. It therefore quashed the first instance judgment and declared that the applicant had lost his right to occupy his late mother’s house.
The applicant appealed in cassation, indicating,
inter alia
, that he had not been duly summoned to the hearing before the Court of Appeal. He also requested the Supreme Court to appoint a legal aid lawyer to represent him in the cassation proceedings. On 15 December 2003 the Supreme Court refused the applicant’s request for leave to appeal in cassation.
B.
Relevant domestic law
The service of summonses is governed by Article 94 of the Code of Civil Procedure. If a summons cannot be personally served, the postal authorities must return it to the court concerned indicating the reasons why service was not possible. However, if the person summoned is absent but an adult member of his family is present, the summons can be lawfully served on that adult relative.
Article 300 of the Code of Civil Procedure provides that
“Within one month after the completion of the necessary preparatory activities, the head of the panel to which the case has been assigned shall fix the date for the hearing. The registry of the [relevant appellate] court shall immediately send the summonses to the parties... informing them of the time and place of the hearing.”
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that he had been denied a fair hearing in that the authorities had failed to secure his presence before the Court of Appeal, and in that the domestic courts had erred in their assessment of the facts and application of the law thus resulting in a for him unfavourable outcome. Relying on Articles 6 and 13 of the Convention, he further complained about the Supreme Court’s refusal to appoint a legal aid lawyer.
He lastly complained under Article 8 of the Convention of a violation of his right to respect for his home.
1.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that, in the proceedings at issue, he did not receive a fair hearing in that the authorities had not duly notified him of the hearing on appeal, in that the domestic courts had reached a wrong decision and in that no legal aid lawyer was assigned to his case by the Supreme Court. Article 6 § 1, in so far as relevant, provides as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations... everyone is entitled to a fair and public hearing...by a ... tribunal...”
As to the applicant’s complaint that he was not duly informed of the hearing before the Court of Appeal, the Court reiterates that Article 6 of the Convention does not provide for specific forms of service of documents, including summonses. The question is whether an individual’s right to a fair trial has been denied in the circumstances of the case (see
Babunidze v.
Russia
(dec.), no. 3040/03, 15 May 2007 with further references).
The Court notes that the applicant was aware that the Enterprise had lodged an appeal with the Poltava Regional Court of Appeal, as he filed observations on it. In those observations he indicated as his permanent address and as his address for service the address of the disputed house. However, the two notifications sent by the Court of Appeal to this address were both returned by the postal authorities as undeliverable. A further notification sent by the Court of Appeal to the address of the applicant’s wife was served on the latter in accordance with Article 94 of the Code of Civil Procedure.
The Court finds that the judicial authorities cannot be held responsible for the applicant’s failure to take appropriate measures to ensure effective receipt of any correspondence sent to him by the Court of Appeal to the address indicated by him. As to the address for service at the house in question, the applicant has not begun to explain why, if he lived at the house as he claimed, service could not be effected there. As to the attempted service at the applicant’s wife’s address, the Court notes that, although it was not ultimately effective, it constituted a further attempt by the authorities to serve the summons on the applicant, as foreseen by Article 94 of the Code of Civil Procedure.
The Court is therefore of the opinion that, as regards this complaint, the facts of the case do not disclose a violation of the applicant’s right to a fair hearing.
In so far as the applicant seeks to complain of the assessment of the evidence by the Court of Appeal and the outcome of the appeal proceedings, the Court reiterates that it is not a court of appeal from domestic courts and that, according to Article 19 of the Convention, its duty is to ensure the observance of the engagements undertaken by the Contracting Parties to the Convention. It is not its function to deal with errors of fact or law allegedly committed by a national court unless and in so far as they may have infringed rights and freedoms protected by the Convention. While Article 6 of the Convention guarantees the right to a fair hearing, it does not lay down any rules on the admissibility of evidence or the way it should be assessed, which are therefore primarily matters for regulation by national law and the national courts (see
García Ruiz v. Spain
[GC], no. 30544/96, § 28, ECHR
The Court has found nothing in the case file on the basis of which the findings of the Court of Appeal in the applicant’s case should be regarded as unreasonable or arbitrary. In particular, it notes the close link between one of the factual elements in the case – whether the applicant lived at the house in question – and the procedural issue of service of the notice of the hearing at the same address. Accordingly, also in this respect there is no appearance of a violation of the applicant’s right to a fair hearing under Article 6 § 1 of the Convention.
As regards the applicant’s complaint of the failure to assign a legal aid lawyer to his case, the Convention does not, as such, guarantee a right to legal aid in civil proceedings (see
Staroszczyk
v. Poland
, no.
59519/00,
§
127, 22
March 2007). The question whether the provision of legal aid is necessary for a fair hearing must be determined on the basis of the particular facts and circumstances of each case and will depend,
inter alia
, upon the importance of what is at stake for the applicant in the proceedings, the complexity of the relevant law and procedure and the applicant’s capacity to represent him or herself effectively (see
Steel and Morris
v. the United Kingdom
, no.
68416/01, §
‑
II).
The Court notes that the proceedings at issue concerned the question whether or not the applicant had lost the occupancy right of a house. The answer to this question did not raise any complex legal questions but depended solely on the determination of a factual issue, namely whether or not the applicant had left this house unoccupied for a period of more than six months. To the extent that the Supreme Court would be able, in cassation proceedings, to review the assessment of the evidence and the conclusion reached by the Court of Appeal on this point, the Court has found no reasons for considering that the applicant would be incapable to represent himself effectively in demonstrating that he had not left the house unoccupied for over six months. Consequently, the failure to assign a legal aid lawyer cannot be considered as having deprived the applicant of a fair hearing within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention.
It follows that this part of the application must be rejected for being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
2.
The applicant alleged a violation of Article 13 of the Convention as regards the failure to assign a legal aid lawyer. The Court reiterates that Article 13 of the Convention, which guarantees the right to an effective remedy in case of a violation of a Convention right, cannot reasonably be interpreted so as to require a remedy in domestic law in respect of any supposed grievance under the Convention that an individual may have. The grievance must be an arguable one in terms of the Convention (see, in particular,
Boyle and Rice v. the United Kingdom
, judgment of 27
April
1988, Series A no. 131, § 52). In view of its conclusions above, the Court considers that the applicant has no such arguable claim and, consequently, also this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
3.
The applicant lastly alleges a violation of his right under Article 8 of the Convention, which provision reads in its relevant part:
“1.
Everyone has the right to respect for his ... home .”
The concept of “home” within the meaning of Article 8 is not limited to accommodation lawfully occupied or accommodation lawfully established (see
Gillow v. the United Kingdom
, judgment of 24 November 1986, Series A no. 109, § 46; and
Prokopovich v. Russia
, no. 58255/00, §§ 36-39, ECHR
2004-XI (extracts)). However, the applicant’s claim that he has continued to reside in the disputed house after the death of his mother and that he has not left this house unoccupied has remained wholly unsubstantiated. In these circumstances, the Court does not find it established that the house in issue can be regarded as the applicant’s “home” for the purposes of Article 8.
Accordingly, the Court rejects also this part of the application in accordance with Article
35 §§ 3 and 4 of the Convention as being manifestly ill-founded.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Claudia
Westerdiek
Peer L
orenzen
Registrar
President