PRIMEI SECȚII CAUZE DE LESNINA D.D. c. CROATIA (Applicarea nr. 18421/05) HOTĂRÂREA STASBOURG octombrie 2007 FINAL 31/03/2008 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Lesnina d.d. c. Croația, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Cameră compusă din: C.L. Rozakis, președintele, L. Loucaides, dna N. Vajić, A. Kovler, dna E. Steiner, K. Hajiyev, D. Spielmann, judecători și dna Nielsen, grefierul secțiunii, care a deliberat în particular la 4 octombrie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 18421/05) împotriva Republicii Croația depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către o societate din Slovenia, Lesnina d.d. (nr. 15 aprilie 2005. Societatea reclamantă a fost reprezentată de dl Z. Margarin, un avocat practicant în Zadar. Guvernul croat (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Š. Stažnik. La 28 noiembrie 2006, Curtea a hotărât să comunice plângerea privind durata procedurii. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI În iunie 1992 opt persoane au introdus o acțiune civilă în Tribunalul Municipal Zadar (Općinski sud u Zadru ) împotriva societății reclamante (denumite în continuare „Moderni interijeri”), care își provoacă concedierea de la muncă. De asemenea, reclamanții au solicitat eliberarea unei măsuri preliminare. În hotărârea din 21 decembrie 1992, Curtea Municipală Zadar a acordat cererea, dar hotărârea a fost anulată de Curtea de District Zadar (Okružni Sud u Zadru) ) la 6 octombrie 1993 și cazul a fost transmis Curtea Municipală Zadar. În proaspătul proces, Curtea Municipală Zadar a acordat din nou reclamația la 27 septembrie 1994. De asemenea, a acordat măsura preliminară solicitată. La 17 mai 1995, hotărârea privind fondurile a fost anulată în parte de Curtea Județeană Zadar ( Županijski sud u Zadru În plus, decizia privind măsura preliminară a fost anulată și, în această măsură, a fost transmisă Curții Municipale Zadar pentru o nouă decizie. Atât societatea reclamantă, cât și reclamanții au depus apeluri asupra punctelor de drept împotriva hotărârii privind fondul. În conformitate cu normele procedurale aplicabile, recursul se depune la Tribunalul Municipal care a condus cazul în prima instanță și apoi transmis cu dosarul, pentru o decizie privind fondul, Curții Supreme (Vrhovni sud Republike Hrvatske) După primirea apelurilor asupra punctelor de drept, Curtea Municipală a transmis în primul rând dosarul Curții Supreme. Cu toate acestea, aceaceasta a fost reîntoarsă Curții Municipale cu o instrucțiune de a hotărî în primul rând asupra cererii reclamanților de măsuri preliminare. La 20 ianuarie 1998, Curtea Municipală a emis o hotărâre menționând că această cerere a fost retrasă. În 22 noiembrie 2000, Curtea Supremă a respins ambele apeluri la punctele de drept. 10. Societatea reclamantă a depus apoi o plângere constituțională susținând că instanțele inferiore au eșuat în aplicarea lor a legilor relevante, că dreptul său la proprietate și liber antreprenorial a fost încălcat. La 29 septembrie 2004, Curtea Constituțională (Ustavni sud Republike Hrvatske ) a respins plângerea.Decizia a fost transmisă reprezentantului societății reclamante la 21 octombrie 2004. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIEI 11. Societatea reclamantă a formulat două plângeri separate în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. În primul rând, s-a plâns că durata procedurii a fost incompatibilă cu cererea de „tempă rezonabilă”. În al doilea rând, s-a plâns cu privire la echitatea procedurii, susținând că instanța internă a stabilit în mod echitabil faptele relevante și a eșuat în aplicarea dispozițiilor legale. Partele relevante ale articolului 6 se citesc după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Lungimea procedurii 12. Perioada care trebuie luată în considerare a început doar la 6 noiembrie 1997, atunci când a intrat în vigoare recunoașterea de către Croația a dreptului unei cereri individuale. Cu toate acestea, în evaluarea raționalității timpului care a trecut după această dată, trebuie luată în considerare starea procedurilor la momentul respectiv. Curtea observă că, înainte de intrarea în vigoare a Convenției în ceea ce privește Croația, procedura a durat deja cinci ani, cinci luni și cinci zile. 13. Perioada în cauză s-a încheiat la 21 octombrie 2004. În această perioadă, cazul a fost în suspensie pentru prima dată timp de două luni și șaisprezece zile înainte de Curtea Municipală, la cererea reclamanților de a acorda o măsură preliminară. După aceea, acesta a fost examinat de Curtea Supremă la apelurile ambelor părți cu privire la punctele de drept până la 22 noiembrie 2000 și apoi de Curtea Constituțională până la 21 octombrie 2004. Admisibilitate 14. Guvernul a invitat Curtea să respingă cererea de neepuizare a căilor de recurs interne, susținând că, la 22 martie 2002, reclamantul ar fi putut depune o plângere constituțională în temeiul articolului 63 din Legea Curții Constituționale. 15. Societatea reclamantă nu a abordat această chestiune. 16. Curtea reamintește că, începând cu 22 martie 2002, o plângere constituțională în temeiul articolului 63 din Legea Curții Constituționale este considerată un remediu eficace în ceea ce privește durata procedurilor încă în curs în Croația (a se vedea Slaviček c. Croația (dec.), nr. 20862/02, ECHR 2002-VII). Curtea constată că procedura internă în fața Curții Supreme s-a încheiat la 22 noiembrie 2000 și că atunci nu a fost disponibil niciun remediu care să abordeze durata procedurii civile în sistemul juridic național. la 22 martie 2002, Curtea constată că, în acest moment, cazul era în așteptare în fața Curții Constituționale. În opinia Curții depunând o plângere constituțională cu privire la durata procedurii în fața Curții Constituționale nu ar avea niciun scop semnificativ. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că plângerea societății reclamante nu poate fi respinsă pentru nerecuperarea remediilor interne. 17. Curtea constată că această plângere nu este vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII. Curtea reiterează că este necesară o diligență specială în litigiile privind ocuparea forței de muncă (Ruotolo c. Italia , hotărârea din 27 februarie 1992, Serie A nr. 230-D, p. 39, § 17). 19. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 20. În ceea ce privește comportamentul autorităților interne, Curtea constată că, înainte de intrarea în vigoare a Convenției în ceea ce privește Croația, procedurile au fost deja în așteptare în fața instanțelor interne de mai mult de cinci ani. În plus, în perioada care urmează să fie luată în considerare, procedurile au durat aproape șapte ani. În timpul acestui timp, Curtea Supremă a luat mai mult de doi ani și zece luni și Curtea Constituțională aproape patru ani pentru a hotărî cu privire la cauza reclamanților, în timp ce prima dintre aceste instanțe a analizat doar cazul pe punctele de drept și a doua constituționalitatea hotărârii instanțelor de jos, în timp ce nu a luat nici dovezi sau a efectuat orice altă activitate procedurală. 21. În aceste circumstanțe și ținând seama de durata generală a procedurii, Curtea consideră că durata procedurii în cauza instantană a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de timp rezonabil. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 § 1. În măsura în care reclamația societății reclamante poate fi înțelesă că se referă la evaluarea probelor și rezultatul procedurii în fața instanțelor interne, Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 19 din convenție, datoria sa este de a asigura respectarea angajamentelor întreprinse de părțile contractante la convenție. În special, nu este funcția sa de a face față erorilor de fapt sau de lege presupuse comise de o instanță națională, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea au încălcat drepturile și libertățile protejate de convenție. În plus, în timp ce art. 6 din Convenție garantează dreptul la o audiere echitabilă, aceasta nu stabilește nici o norme privind admisibilitatea probelor sau modul în care ar trebui evaluată, care sunt, prin urmare, în principal aspecte de reglementare prin legislația națională și instanțele naționale (a se vedea Hotărârea Schenk c. Austria , 12 iulie 1988 , Serie A nr. 140, p. 29, §§ 45-46 și Garcia Ruiz c. Spania . , nr. 30544/96, Raportul Hotărârilor și Hotărârilor 1999-I, § 28). 23. Curtea constată că nu există nimic care să indice că evaluarea faptelor și a dovezilor prezentate de instanța solicitantă a fost contrară articolului 6 din Convenție. Societatea reclamantă a fost pe deplin în măsură să-și declare cazul și să pună la încercare dovezile; toate dovezile esențiale au fost prezentate; au existat o audiere publică în primă instanță și deciziile instanțelor au fost motivate în mod satisfăcător. 24. Curtea constată, de asemenea, că societatea reclamantă a putut depune un recurs împotriva hotărârii de primă instanță, a unui recurs asupra punctelor de drept și a unei plângeri constituționale. În aceste circumstanțe, Curtea constată că cazul nu dezvăluie încălcarea dispozițiilor invocate de societatea reclamantă. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 25. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 26. Societatea reclamantă nu a prezentat o cerere de satisfacție sau costuri și cheltuieli în termenul stabilit. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel de atribuire a sumelor pe acest cont. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL nedeclară plângerea cu privire la lungimea excesivă a procedurii admisibile și la restul cererii inadmisibilă; că a existat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție; declară că nu există nici un apel de a acorda orice satisfacție echitabilă. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 25 octombrie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului
FIRST SECTION
LESNINA D.D. v. CROATIA
(Application no. 18421/05)
25
October
2007
FINAL
31/03/2008
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Lesnina d.d. v. Croatia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
C.L. Rozakis,
President,
Mr
Mrs
Mr
Mrs
Mr
Mr
judges,
and Mr
S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 4 October
2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 18421/05) against the Republic of Croatia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a company from Slovenia, Lesnina d.d. (“the applicant”), on 15 April 2005.
2.
The applicant company was represented by Mr Z. Margarin, a lawyer practising in Zadar. The Croatian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs Š. Stažnik.
3.
On 28 November 2006 the Court decided to communicate the complaint concerning the length of the proceedings. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
4.
In June 1992 eight persons brought a civil action in the Zadar Municipal Court (
Općinski sud u Zadru
) against the applicant company (then called “
Moderni interijeri
”), challenging their dismissal from work. The plaintiffs also sought that a preliminary measure be issued.
5.
In its judgment of 21 December 1992 the Zadar Municipal Court granted the claim, but the judgment was quashed by the Zadar District Court (
Okružni Sud u Zadru
) on 6 October 1993 and the case was remitted to the Zadar Municipal Court.
6.
In the fresh proceedings the Zadar Municipal Court again granted the claim on 27 September 1994. It also granted the requested preliminary measure. On 17 May 1995 the judgment on the merits was reversed in part by the Zadar County Court (
Županijski sud u Zadru
) and it became final. Furthermore, the decision concerning the preliminary measure was quashed and to that extent the case was remitted to the Zadar Municipal Court for fresh decision.
7.
Both the applicant company and the plaintiffs filed appeals on points of law against the appellate judgment on the merits. In accordance with the applicable procedural rules the appeal shall be lodged with the Municipal Court which conducted the case at the first instance and then forwarded with the case-file, for a decision on the merits, to the Supreme Court (
Vrhovni sud Republike Hrvatske
).
8.
After receiving the appeals on points of law the Municipal Court firstly forwarded the case-file to the Supreme Court. However, it was returned to the Municipal Court with an instruction that it first decide on the plaintiffs' request for a preliminary measure. On 20 January 1998 the Municipal Court issued a decision noting that this request had been withdrawn. The case-file was then again forwarded to the Supreme Court.
9.
On 22 November 2000 the Supreme Court dismissed both appeals on points of law.
10.
The applicant company then filed a constitutional complaint alleging that the lower courts had erred in their application of relevant laws, that its right to property and free entrepreneurship had been violated. On 29 September 2004 the Constitutional Court (
Ustavni sud Republike Hrvatske
) dismissed the complaint. The decision was served on the applicant company's representative on 21 October 2004.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
11.
The applicant company made two separate complaints under Article 6 § 1 of the Convention. It firstly complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement. Secondly, it complained about the fairness of the proceedings alleging that the domestic courts had wrongly established the relevant facts and erred in their application of legal provisions. The relevant parts of Article 6 read as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
A.
Length of proceedings
12.
The period to be taken into consideration began only on 6 November 1997, when the recognition by Croatia of the right of individual petition took effect. However, in assessing the reasonableness of the time that elapsed after that date, account must be taken of the state of proceedings at the time. The Court notes that prior to the entry into force of the Convention in respect of Croatia the proceedings already lasted five years, five months and five days.
13.
The period in question ended on 21 October 2004. It follows that a period of six years, eleven months and fifteen days falls within the Court's competence
ratione
temporis
. In that period the case was first pending for two months and sixteen days before the Municipal Court upon the plaintiffs' request that a preliminary measure be granted. After that it was examined by the Supreme Court upon both parties' appeals on points of law until 22
November 2000 and then by the Constitutional Court until 21 October 2004.
1.
Admissibility
14.
The Government invited the Court to reject the application for non-exhaustion of domestic remedies. They submitted that as of 22 March 2002 the applicant could have lodged a constitutional complaint under section 63 of the Constitutional Court Act.
15.
The applicant company did not address this issue.
16.
The Court recalls that as of 22 March 2002 a constitutional complaint under section 63 of the Constitutional Court Act is considered an effective remedy in respect of the length of proceedings still pending in
Croatia (see
Slaviček v.
Croatia
(dec.), no. 20862/02, ECHR 2002-VII). The Court notes that the domestic proceedings before the Supreme Court ended on 22 November 2000 and that at that time no remedy capable of addressing the length of civil proceedings was available in the nation legal system. As to the proceedings conducted after such a remedy was introduced, i.e. on 22 March 2002, the Court notes that at that moment the case was pending before the Constitutional Court. In the Court's opinion filing a constitutional complaint about the length of proceedings before the Constitutional Court would not serve any meaningful purpose. In these circumstances, the Court considers that the applicant company's complaint cannot be rejected for failure to exhaust domestic remedies.
17.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
2.
Merits
18.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). The Court reiterates that special diligence is necessary in employment disputes (
Ruotolo
v. Italy
, judgment of 27 February 1992, Series
A no.
230-D, p.
39, §
17).
19.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
20.
As regards the conduct of the domestic authorities, the Court notes that, prior to the entry into force of the Convention in respect of Croatia, the proceedings had already been pending before the domestic courts for more than five years. Furthermore, in the period to be taken into consideration, the proceedings lasted for almost another seven years. During that time it took the Supreme Court more than two years and ten months and the Constitutional Court almost four years to decide on the applicants' case, whereas the first of these courts only reviewed the case on points of law and the second the constitutionality of the lower courts' decision, while neither took any evidence or performed any other procedural activity.
21.
In these circumstances, and taking into account the overall duration of the proceedings, the Court considers that the length of the proceedings in the instant case was excessive and failed to satisfy the reasonable time requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
B.
Fairness of the proceedings
Admissibility
22.
In so far as the applicant company's complaint may be understood to concern assessment of the evidence and the result of the proceedings before the domestic courts, the Court reiterates that, according to Article 19 of the Convention, its duty is to ensure the observance of the engagements undertaken by the Contracting Parties to the Convention. In particular, it is not its function to deal with errors of fact or law allegedly committed by a national court unless and in so far as they may have infringed rights and freedoms protected by the Convention. Moreover, while Article 6 of the Convention guarantees the right to a fair hearing, it does not lay down any rules on the admissibility of evidence or the way it should be assessed, which are therefore primarily matters for regulation by national law and the national courts (see
Schenk v. Austria
, judgment of 12 July 1988, Series A no. 140, p. 29, §§ 45-46 and
Garcia Ruiz v. Spain
, no. 30544/96, Reports of Judgments and Decisions 1999-I, § 28).
23.
The Court finds that there is nothing to indicate that the national courts' evaluation of the facts and evidence presented in the applicant company's case was contrary to Article 6 of the Convention. The applicant company was fully able to state its case and challenge the evidence; all essential evidence was presented; there had been a public hearing at first instance and the courts' decisions were satisfactorily reasoned.
24.
The Court notes also that the applicant company was able to lodge an appeal against the first instance judgment, an appeal on points of law as well as a constitutional complaint. In these circumstances the Court finds that the case discloses no appearance of a violation of the provisions invoked by the applicant company. It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
25.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
26.
The applicant company did not submit a claim for just satisfaction or costs and expenses within the fixed time-limit. Accordingly, the Court considers that there is no call to award any sum on that account.
1.
Declares
the complaint concerning the excessive length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there is no call to award any just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 25
October
2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Registrar
President