AFFAIRE KELES CONTRE L'ALLEMAGNE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE KELES CONTRE L'ALLEMAGNE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007) 121 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Keles împotriva Germaniei (Recherche n 32231/02, Hotărârea din 27 octombrie 2005, definitivă la 27 ianuarie 2006) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede monitorizarea de către Comitet a executării hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare Convenția privind drepturile omului și Curtea, având în vedere hotărârea prezentată de Curte după încheierea acesteia) Reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în această cauză se referă la dreptul la viața privată și de familie al reclamantului, un imigrant turc din a doua generație, din cauza expulzării sale în Turcia, însoțit de o interdicție nelimitată a teritoriului german prin decizia administrativă din 22 ianuarie 1999 (încălcarea art. 8) (a se vedea detaliile din anexă); Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația Germaniei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție Reamintind că constatarea încălcării de către Curte necesită, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE să încheie examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007) 1211 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Keles împotriva Germaniei Rezumatul introductiv al cauzei Acest caz se referă la o încălcare a dreptului la intimitate și de familie al reclamantului, un resortisant turc, din cauza expulzării sale în Turcia, însoțită de o interdicție nelimitată a teritoriului german prin decizia administrativă din 22 ianuarie 1999. În această privință, Curtea Europeană a considerat că autoritățile administrative nu au ținut seama suficient de următoarele elemente: locuise în Germania de la vârsta de 10 ani și locuise legal acolo de 27 de ani, era căsătorit în Germania și era tată a patru copii, nu comitea nicio infracțiune gravă (încălcare a articolului 8). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Reclamantul nu a depus nicio cerere de despăgubire. b) Măsuri individuale Prin scrisoarea din 28 martie 2006, autoritățile competente l-au informat pe avocatul reclamantului că a fost stabilit un termen până la măsura de interdicție a teritoriului. Astfel, reclamantul poate solicita o viză pentru a se întoarce în Germania. II. Măsuri generale Acest caz trebuie să fie apropiat de cazul Yilmaz împotriva Germaniei (Recherche n 52853/99, Rezoluția CM/ResDH(2007)125). Hotărârea Curții Europene a fost difuzată prin scrisoarea agentului guvernamental din 14 noiembrie 2005 instanțelor competente interne, și anume Ministerul Federal al Internelor, Ministerul Justiției din Bade Württemberg, Comisarul Federal pentru Imigrație, Refugiați și Integrare și Curtea Constituțională Federală. Toate hotărârile Curții Europene împotriva Germaniei sunt accesibile publicului prin intermediul site-ului Ministerului Federal al Justiției (www.bmj.de Themen: Menschenrechte, EGMR) care conține un link direct către site-ul internet al Curții Europene pentru hotărâri în germană (www.coe.int/T/D/Menschenrechtsgerichtshof/Dokumente_auf_Deutsch/ ) Întrucât încălcarea constatată nu pare să arate nicio problemă structurală, nu pare necesară nicio altă măsură generală. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare în viitor și, prin urmare, Germania și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 31 octombrie 2007 cu ocazia celei de-a 1007-a ședințe a delegaților miniștrilor