CtEDO 31.10.2007 Auto

CASE OF CEVIZOVIC AGAINST GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
31.10.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CEVIZOVIC AGAINST GERMANY (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2007)120 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Cevizovic împotriva Germaniei (domanda nr. 49746/99, hotărârea din 29 iulie 2004, finală la 29 octombrie 2004) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la lungimea excesivă a detenției reclamantului în reținere și la lungimea excesivă a procedurii penale, atât începând cu arestarea reclamantului în 1996, cât și la sfârșitul anului 2001 (4 ani și 9 luni) (violația articolului 5, alineatele (3) și alineatele (1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Germaniei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfăcării doar acordate în hotărâre, adoptarea de către Statul pârât, după caz, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a reactivării în integritate; - măsuri generale, prevenirea încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2007)120 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Cevizovic împotriva Germaniei Cazul se referă la lungimea excesivă a detenției reclamantului în reținere și la lungimea excesivă a procedurii penale, atât începând cu arestarea reclamantului în 1996, cât și ajungând la sfârșitul anului 2001 (4 ani și 9 luni) (violația articolului 5, alineatele (3) și a alineatul (1). Reclamantul, un național croat, a fost acuzat printre altele de tentativă de crimă, jaf agravat și prejudicii corporale grave. Durata procedurii a fost cauzată de nevoia unui nou proces după ce doi judecători laici au căzut bolnavi. Mai mult decât atât, o dată reluată, nu s-a desfășurat rapid, judecătorul care deține în medie mai puțin de patru audieri pe lună, fiecare care durează în medie mai puțin de două ore și jumătate. Plată de satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii cu privire la justa satisfacție Costuri și cheltuieli Total plătit la 870 € 870 € 25/05/2005 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a susținut că constatarea unei încălcări în sine a constituit suficientă satisfacție în ceea ce privește prejudiciile materiale și morale, menționând în special că instanțele naționale și-au redus condamnarea în funcție de întârzierile procedurii. În iulie 2001, în cadrul unui acord achiziționat cu procurorul, reclamantul a fost expulzat în Croația, țara sa de origine, pentru a-și îndeplini condamnarea. II. Măsuri generale Curtea Europeană a constatat că „curtea competentă ar trebui să fi stabilit un program de audiție mai strâns pentru a accelera procedurile” atunci când procedura a trebuit reluată după ce reclamantul a fost deja reținut timp de doi ani (punctul 51 din hotărâre). Hotărârea Curții Europene a fost transmisă prin scrisoarea Agentului Guvernului din 29 iulie 2004 instanțelor naționale în cauză, în special Curții Regionale de Hanover. Toate hotărârile Curții Europene împotriva Germaniei sunt disponibile public prin intermediul site-ului web al Ministerului Federal al Justiției (www.bmj.de , Themen: Menschenrechte, EGMR) care furnizează o legătură directă cu site-ul Curții Europene pentru hotărârile în limba germană www.coe.int/T/D/Menschenrechtsgerichtshof/Dokumente_auf_Deutsch/ . Întrucât încălcarea constatată nu pare să dezvăluie o problemă structurală, nu sunt considerate necesare alte măsuri generale. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcărilor convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare și că Germania și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 31 octombrie 2007 la a 1007-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă