CUARTA DECIZIE A SECȚIUNEI 31119/02, de către Małgorzata MARCHEL, împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 13 noiembrie 2007 ca Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Bonello Traja Pavlovschi Garlicki Mijović, judecători și dna F. Aracı Președinte al secției adjuncte, având în vedere cererea depusă la 28 noiembrie 2000, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăsc după cum urmează: Reclamantul, dna Małgorzata Marchel, este un național polonez născut în 1957 și trăiește în Sterdyń. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 27 august 1996, reclamantul a instituit o procedură civilă pentru diviziunea proprietăților matrimoniale în fața Curții de District Sokołów Podlaski (Sād Rejonowy) între 27 august 1996 și 29 ianuarie 1998 Curtea de District a avut 11 audieri. Doar patru dintre acestea au fost dedicate probelor de audiere. Restul șapte audieri au fost suspendate din diferite motive. La 29 ianuarie 1998, Curtea de districtă Sokołów Podlaski a dat o hotărâre preliminară (postanowienie wstępne). Fostul soț al reclamantului a interzis apelul și, ulterior, a întreprins o serie de etape procedurale pentru a depune un recurs de cassare. La 15 noiembrie 2000, reclamantul s-a plâns la Președintele Curții Regionale din Siedlce (Prezes Sīdu Okręgowego) cu privire la lungimea excesivă a procedurii. La 6 decembrie 2000, președintele a răspuns că procedurile au durat prea mult, dar care ar fi putut fi atribuite comportamentului fostului soț al reclamantului, mai degrabă decât al instanței de judecată. Cu toate acestea, președintele a afirmat că, ținând cont de faptul că deja s-au încheiat patru ani de la începutul procedurii, el va „supraveghea direct” ei (objāł bezpośrednim nadzorem) La 23 martie 2002, reclamantul s-a plâns din nou la Președintele Curții regionale din Siedlce despre lungimea excesivă a procedurii. La 8 aprilie 2002, președintele a explicat că durata procedurii a fost cauzată de numeroase propuneri și de cereri depuse de fostul soț al reclamantului și că, la 8 martie 2002, el a fost deja amendat pentru „angajare în necredință o cerere de dezqualificare a unui judecător”. La 9 martie 2004, Curtea de districtă Sokołów Podlaski a dat o hotărâre și a atribuit întregul bun matrimonial fostului soț al reclamantului și i-a ordonat să plătească 168.441 zloty polonez (PLN) (aprox. 44.000 EUR) în 4 tranșe. Hotărârea din 9 martie 2004 a devenit finală. Cu toate acestea, fostul soț al reclamantului nu a luat în considerare hotărârea finală; el a depus un recurs la instanță și a prezentat alte propuneri de modificare a deciziei. La 21 iunie 2004, Curtea de districtă Sokołów Podlaski a respins recursul în afara termenului prescris. Soțul reclamantului a recursat („al doilea recurs”), dar recursul a fost depus din nou prea târziu. La 29 decembrie 2004, Curtea Regională Siedlce (Sąd Okręgowy) a restabilit termenul pentru depunerea celui de-al doilea recurs. La 14 iulie 2005, cel de-al doilea recurs a fost în cele din urmă respins de Curtea Regională Siedlce. Procedură de punere în aplicare La o dată neespecificată în 2004, reclamantul a instituit o procedură de aplicare împotriva fostului său soț, care nu i-a plătit prima tranșă. La 24 noiembrie 2004, Baliff la Curtea Districtului Čukow (Komornik Sādowy przy Sādzie Rejonowym w Čukowie) În 2005, fostul soț al reclamantului a depus câteva cereri și o plângere împotriva măsurilor luate de judecător (skarga na czynności komornika) La 9 februarie 2005, Curtea de District a renunțat la acest caz, în ceea ce privește atașarea salariului debitorului și a conturilor sale bancare, la Sokołów Podlaski Bailiff și, în acest sens, a anulat măsurile întreprinse până în prezent de către Čuków Bailiff. În ceea ce privește executarea împotriva proprietăților mobiliare ale debitorului, instanța a refuzat să adreseze cazul la Sokołów Podlaski Bailiff. Procedurile de executare sunt încă în așteptare. La o dată neespecificată în 2004, reclamantul a depus o plângere la Curtea Regională Siedlce în temeiul articolului 18 din Legea din 17 iunie 2004 privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki) („Legea din 2004”). La 30 noiembrie 2004, Curtea Regională Siedlce și-a respins plângerea pentru o greșeală procedurală. Curtea a concluzionat că plângerea nu conținea o cerere explicită „de a declara că procedura a fost lungă”. La 5 ianuarie 2005, reclamantul a depus din nou o plângere la Curtea Regională de Varșovia în temeiul articolului 18 din Legea 2004 și a solicitat o hotărâre că durata procedurii în fața Curții de District Pruszków a fost excesivă și o atribuire de o justă satisfacție. La 27 ianuarie 2005, Curtea Regională Siedlce a recunoscut că procedura a fost într-adevăr lungă și a acordat reclamantului 5.000 PLN (aprox. 1,230) EUR în justă satisfacție. Curtea a susținut că cazul nu este complicat și că Curtea de District ar fi putut conduce procedura mai rapid. Curtea a constatat, de asemenea, că nu a fost necesar să se desfășoare 22 de audieri și, mai ales, să se înscrie și să se suspende „fără niciun motiv specific”, deoarece în majoritatea dintre acestea nu au fost luate măsuri procedurale. În plus, Tribunalul a recunoscut că acțiunile fostului soț al reclamantului au jucat un rol în prelungirea procedurii, dar, totuși, a constatat că Curtea de District a fost responsabilă pentru aceasta, considerând că, de la început, Curtea de District a condus în mod erône procesul de obținere a probelor. Curtea a constatat, de asemenea, că reclamantul nu a contribuit în niciun fel la durata procedurii. Legea internă relevantă Legea internă relevantă și practică privind remediile pentru durata excesivă a procedurii judiciare sunt exprimate în hotărârile Curții în cazul Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, CEDO 2005-V și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII. COMPLAINT Reclamantul s-a plâns, fără a invoca nicio dispoziție particulară a Convenției, cu privire la lungimea excesivă a procedurii în cazul ei. HOTĂRÂREA La 21 august 2007, Curtea a primit următoarea declarație semnată de solicitant: „Not că Guvernul Poloniei sunt pregătit să-mi plătească suma PLN-ului. 14.000 (patruzeci de mii de zloți polonezi) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, care sunt în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că aceasta constituie o rezoluție finală a cazului.” La 28 august 2007, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că Guvernul Poloniei propun să plătească 14.000 PLN (patruzeci de mii de zloți polonezi) doamnei Małgorzata Marchel, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolele sale, și nu găsește motive pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă În consecință, art. 29 § 3 din Convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă aplicarea din lista sa de cazuri. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
Application no. 31119/02
by Małgorzata MARCHEL
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 13
November 2007 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović,
judges
,
and Mrs F.
Aracı
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 28 November 2000,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mrs Małgorzata Marchel, is a Polish national who was born in 1957 and lives in Sterdyń. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Main proceedings
On 27 August 1996 the applicant instituted civil proceedings for the division of matrimonial property before the Sokołów Podlaski District Court
(Sąd Rejonowy)
.
Between 27 August 1996 and 29 January 1998 the District Court held 11
hearings. Only four of them were devoted to hearing evidence. The remaining seven hearings were adjourned for various reasons.
On 29 January 1998 the Sokołów Podlaski District Court gave a preliminary decision
(postanowienie wstępne)
. The applicant’s former husband appealed and, subsequently, undertook a series of procedural steps in order to lodge a cassation appeal. As a result, the proceedings before the District Court lay dormant until 5 July 2001.
On 15 November 2000 the applicant complained to the President of the Siedlce Regional Court
(Prezes Sądu Okręgowego)
about the excessive length of the proceedings.
On 6 December 2000 the President replied that the proceedings had indeed lasted too long but that could have been attributable to the behaviour of the applicant’s former husband rather than to the court. However, the President stated that, taking into account that four years had already elapsed since the start of the proceedings, he would “directly supervise” them
(objął bezpośrednim nadzorem)
.
On 23 March 2002 the applicant again complained to the President of the Siedlce Regional Court about the excessive length of the proceedings.
On 8 April 2002 the President explained that the length of the proceedings had been caused by numerous motions and requests lodged by the applicant’s former husband and that, on 8 March 2002, he had already been fined for “lodging in bad faith a motion for disqualifying a judge”.
On 9 March 2004 the Sokołów Podlaski District Court gave a decision and awarded the whole of the matrimonial property to the applicant’s former husband and ordered him to pay the applicant 168,441 Polish zlotys (PLN) (approx. EUR 44,000) in 4 instalments.
The decision of 9 March 2004 became final. However, the applicant’s former husband did not consider the decision final; he lodged an appeal with the court and submitted several other motions to have the decision amended.
On 21 June 2004 the Sokołów Podlaski District Court rejected his appeal as lodged outside the prescribed time-limit. The applicant’s husband appealed (“the second appeal”), but his appeal was again lodged too late.
On 29 December 2004 the Siedlce Regional Court
(Sąd Okręgowy)
reinstated the time-limit for lodging the second appeal.
On 14 July 2005 the second appeal was finally rejected by the Siedlce Regional Court.
2.
Enforcement proceedings
On an unspecified date in 2004, the applicant instituted enforcement proceedings against her former husband, who had failed to pay her the first instalment.
On 24 November 2004 the Bailiff at the Łuków District Court
(Komornik Sądowy przy Sądzie Rejonowym w Łukowie)
informed the applicant that the enforcement proceedings against her former husband had been ineffective “because over a considerable period of time the debtor had failed to appear at his place of residence”.
In 2005 the applicant’s former husband filed several requests and a complaint against the measures taken by the bailiff (
skarga na czynności komornika
).
On 9 February 2005 the Łuków District Court referred the case, in so far as it concerned the attachment of the debtor’s salary and his bank accounts, to the Sokołów Podlaski Bailiff and, in this respect, quashed the measures so far undertaken by the Łuków Bailiff. As regards the enforcement directed against the debtor’s movable property, the court refused to refer the case to the Sokołów Podlaski Bailiff.
The enforcement proceedings are still pending.
3.
Proceedings concerning complaints about the excessive length of the main proceedings
On an unspecified date in 2004 the applicant lodged a complaint with the Siedlce Regional Court under section 18 of the Law of 17
June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time
(Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w
postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki)
(“the 2004 Act”).
On 30 November 2004 the Siedlce Regional Court rejected her complaint for a procedural mistake. The court found that the complaint had not contained an explicit request “to declare that the proceedings had been lengthy”.
On 5 January 2005 the applicant again lodged a complaint with the Warsaw Regional Court under section 18 of the 2004 Act. She sought a ruling that the length of the proceedings before the Pruszków District Court had been excessive and an award of just satisfaction.
On 27 January 2005 the Siedlce Regional Court acknowledged that the proceedings had indeed been lengthy and granted the applicant PLN 5,000 (approx. EUR 1,230) in just satisfaction. The court held that the case was not complicated and that the District Court could have conducted the proceedings more speedily. The court also found that it had been unnecessary to hold 22 hearings and, more particularly, to list them and adjourn “without any particular reason” because during most of them no procedural steps had been taken. It further held that it had not been appropriate to give a preliminary decision in this case because it “grossly contributed to the unnecessary prolongation of the proceedings.” The court admitted that the applicant’s former husband’s actions played a part in the prolongation of the proceedings but, nevertheless, it found the District Court responsible for that, holding that the District Court had from the very beginning wrongly conducted the process of obtaining evidence
(źle ukierunkował postępowanie dowodowe).
The court also found that the applicant had in no way contributed to the length of the proceedings.
B.
Relevant domestic law
The relevant domestic law and practice concerning remedies for the excessive length of judicial proceedings are stated in the Court’s decisions in the cases of
Charzyński v. Poland
no. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V and
Ratajczyk v. Poland
no. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII.
The applicant complained, without invoking any particular provision of the Convention, about the excessive length of the proceedings in her case.
On 21 August 2007 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I note that the Government of Poland are prepared to pay me the sum of PLN
14,000 (fourteen thousand Polish zloty) with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses will be free of any taxes that may be applicable and it will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I accept the proposal and waive any further claims against Poland in respect of the facts giving rise to this application. I declare that this constitutes a final resolution of the case.”
On 28 August 2007 the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Poland offer to pay PLN 14,000 (fourteen thousand Polish zlotys) to Mrs Małgorzata Marchel with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses will be free of any taxes that may be applicable and it will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no reasons to justify a continued examination of the application (Article 37 § 1
in fine
of the Convention). Accordingly, Article 29 § 3 of the Convention should no longer apply to the case and it should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Fatoș
Aracı
Nicolas
Bratza
Deputy Registrar
President