CINTIMEA SECȚIUNE PARȚIONAL PENTRU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 35231/02 de Dmitriy Viktorovich SVERSHOV împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (Cincimea Secțiune), ședința la 13 noiembrie 2007 ca Cameră compusă din: Președintele Lorenzean Botoucharova Butkevych dna Tsatsa-Nikolovska Maruste Borrego Dna Jaeger, judecători și grefierul secțiunii C. Westerdiek Având în vedere cererea depusă la 11 august 2002, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, Dmitriy Viktorovich Svershov, este un național ucrainean care s-a născut în 1985 și este în prezent condamnat la închisoare. El este reprezentat în fața Curții de către dl A. V. Lesovoy, avocat practicant în Simferopol. Faptele cazului, astfel cum a fost depus de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 19 ianuarie 2002, reclamantul a fost arestat pe suspectul de a-și fi ucis bunica și a jefuit apartamentul. a fost chemat la secția de poliție pentru a da dovezi în legătură cu jaf și uciderea bunica sa. Reclamantul a fost interogat pentru câteva ore de către ofițeri de poliție fără ca un avocat să fie prezent. El nu a cerut să fie asistat de un avocat. Sub presiune de către ofițeri el a dat o mărturisire și a arătat la un anumit G. ca complice. În aceeași zi, el a participat la un pe site-ul de reconstrucție a evenimentelor la locul crimei, în timpul căreia el a menținut mărturisirea sa. Reclamantul a arătat secvența evenimentelor și, folosind un manechin, unde și cum a lovit victima. Acestea pe locul de procedură au fost martori de doi martori atestant ( La 20 ianuarie 2002, reclamantul a fost interogat din nou, acum în prezența avocatului său. În cursul interogatoriului el a repetat mărturisirea. Cu toate acestea, el a retras mărturisirea sa la scurt timp după și a menținut pe parcursul procedurii ulterioare că nu a fost implicat în jaf și ucidere. La 22 ianuarie 2002, poliția a arestat dl G., care a susținut mărturiile inițiale ale reclamantului și a menținut această poziție până la începutul procesului. La 22 ianuarie 2002, reclamantul a fost acuzat oficial de crimă (art. 121 din Codul Penal 2001 – „CC”) și jaf agravat (art. 187 din CC). Curtea de oraș Kerch (l. – „Curtea Orașului” a organizat o audiere la 22 ianuarie 2002, în prezența reclamantului și a avocatului său. Acesta a ordonat detenția anterioară a reclamantului, din cauza faptului că s-ar putea abscinde dacă a fost eliberat pentru că a fost suspectat că a comis infracțiuni grave. La o dată necunoscută ulterioară, reclamantul a fost plasat în Centrul de Detenție Pre-Trial Siferopol nr. 15 ( La 15 martie 2002, Tribunalul Orașului, în urma unei audieri desfășurate în prezența reclamantului și a avocatului său, a prelungit deținerea reclamantului în reținere de până la un total de patru luni. Acesta a constatat că există suficiente dovezi pentru o suspiciune rezonabilă că reclamantul a comis infracțiuni grave. Într-o dată necunoscută în cadrul procedurii preliminare, investigatorul ( сл La 10 aprilie 2002, investigatorul a reclasificat acuzația reclamantului de crimă agravată (art. 115 din CC). La 18 aprilie 2002, infracția reclamantului a fost reclasificată din nou ca crimă (art. 121 din CC). La 13 mai 2002, Procurorul Orașului ( La 20 mai 2002, reclamantul a fost transferat de la Simferopol SIZO la centrul de detenție temporară Kerch („necesarul de detenție temporară Kerch” – „Kerch TU”). În aceeași dată, avocatul reclamantului, dl Lesovoy, a depus o cerere de eliberare a reclamantului la Guvernatorul Simferopol SIZO. Cererea s-a bazat pe argumentul că termenul de detenție al reclamantului în retragere, astfel cum a fost autorizat de Tribunalul Oraș în ordinul de detenție de 15 Martie 2002, s-a expirat la 19 mai 2002 și nu a fost luată nicio nouă decizie care să prelungească acest termen. Într-o scrisoare din 30 mai 2002 guvernatorul Simferopol SIZO – referindu-se la art. 156 din CCP – a declarat că termenul menționat în cererea de eliberare este aplicabil numai pentru prealabil Procesul judiciar. Cu toate acestea, începând cu 13 mai 2002, detenția reclamantului a fost clasificată ca detenție în timpul procesului. Prin urmare, el nu a putut fi eliberat pe motivul expirării termenului de patru luni invocat. La 27 mai 2002, judecătorul Tribunalului a organizat o audiere pregătitoare la care avocatul reclamantului a depus o nouă cerere de eliberare, declarând că detenția reclamantului a fost contrară articolului 148 din CCP, deoarece nu există nici o indicație că reclamantul ar căuta modalități de abscindere, de obstrucționare a cursului justiție sau de revocare în cazul în care ar fi eliberat. Curtea de Oraș a comis o procedură pentru acuzații de crimă și jaf agravat. În decizia sa, instanța a respins, de asemenea, cererea reclamantului de eliberare și a prelungit deținerea sa în timpul procedurii de procedură, fără să declare motive specifice. La 16 octombrie 2002, Curtea de Oraș a acordat o cerere a procurorului de a trimite cazul înapoi pentru anchete anterioare. Fără a declara nici un motiv, a hotărât, de asemenea, că detenția reclamantului „ar trebui să rămână neschimbată”. La 12 decembrie 2002, anchetatorul a întrerupt procedura în ceea ce privește acuzația de crimă și a adus o acuzație de crimă agravată împotriva reclamantului. La o dată neespecificată în decembrie 2002, Curtea de Apel a Republicii Autonome de Crimee (ă) (ă) – „Curtea de Apel”, care a fost competentă să prelungească termenul de detenție preliminară de peste patru luni, a prelungit detenția reclamantului până la 10 martie 2003. La 23 februarie, dosarul și proiectul de pronunțare a acuzării au fost depuse Curții de Apel pentru procesul de prima instanță. La 27 martie 2003, avocatul reclamantului a depus o cerere la Curtea de Apel, încercând să se întoarcă dosarul pentru anchete suplimentare și reclamantul a eliberat din cauza faptului că dovezile colectate până acum nu erau suficiente pentru o suspiciune rezonabilă de implicarea reclamantului în infracțiunile în cauză. În cadrul unei audieri preliminare, care s-a desfășurat la 3 aprilie 2003 în prezența reclamantului și a avocatului său, Curtea de Apel a respins aceste două cereri din cauza faptului că raționalitatea suspiciunilor nu a putut fi verificată decât în timpul procedurii de proces. Acesta a comis judecată pentru acuzații de crimă agravată și jaf agravat, și a hotărât în continuare că detenția sa în reținere „ar trebui să rămână neschimbată”, fără a da motive. În cadrul procedurii de proces, dl G. a retras mărturisirea și a declarat, în conformitate cu declarațiile reclamantului, că nu a fost implicat în infracțiunile în care el, ca și reclamantul, a fost acuzat. La 7 mai 2003, Curtea de Apel a condamnat reclamantul pentru crimă agravată și jaf agravat și l-a condamnat la 13 ani de închisoare. La 2 octombrie 2003, Curtea Supremă a anulat această hotărâre din motive procedurale care nu au legătură cu prezenta cerere și a trimis cazul Biroului Procurorului din Kerch pentru anchete suplimentare. La o dată neespecificată în decembrie 2003, Procurorul din Kerch City a depus dosarul și proiectul de pronunțare a acuzării Curții de Apel pentru procedură proaspătă. La o dată neespecificată în decembrie 2003 sau ianuarie 2004, reclamantul a fost comis pentru proces. La 12 ianuarie 2004, reclamantul a depus o cerere de eliberare la Curtea de Apel, pe baza aceleiași argumente cu cele ale cererii sale din 27 mai 2002, și anume că detenția sa a fost contrară articolului 148 din CCP. Această cerere a fost respinsă de către Curtea de Apel în aceeași zi fără nici un motiv. În timpul ședințelor avocatul reclamantului a cerut instanței de judecată să ordone luarea de probe legistice suplimentare. Avocatul a cerut, de asemenea, interogarea a mai mulți martori. Aceste cereri au fost respinse deoarece Curtea de Apel considerat nerelevante dovezile solicitate de apărare. La 6 februarie 2004, Curtea de Apel a declarat reclamantul vinovat de crimă agravată și jaf agravat și l-a condamnat la treisprezece ani de închisoare. Condamnarea reclamantului a fost în principal bazată pe dl Mărturisirea G. din 19 și 20 ianuarie 2002 a fost dată la etapa preliminară a procedurii și mărturisirile sale către poliția din 19 și 20 ianuarie 2002. Curtea de Apel a constatat că aceste dovezi au fost obținute fără coerciție și au fost întemeiate cu probele medicale și cu alte dovezi legistice în dosarul cazului. Reclamantul a depus un recurs împotriva acestei hotărâri. La 13 mai 2004, Curtea Supremă a respins recursul reclamantului și a susținut hotărârea din 6 februarie 2004. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 3 din Convenție că, în timpul interogatoriului inițial din 19 ianuarie 2002, poliția l-a supus la presiune psihologică ilegală. fără arestarea sau detenția sa a fost înregistrată, faptul că în această perioadă nu a fost informat cu privire la motivele arestării sale și că a fost interogat fără a fi fost dat acces la un avocat sau orice oportunitate de a se pregăti pentru interogatoriu. Potrivit reclamantului, acest lucru a fost contrar drepturilor sale în temeiul articolului 5 §§ § 1 litera (c) și al articolului 6 §§ 3 litera (a), (b) și (c) din Convenție. El a plâns în continuare că detenția sa retrasă de la 19 la 27 mai 2002 și de la 10 martie la 3 aprilie 2003 nu a fost acoperită de niciun ordin judiciar valabil și, prin urmare, este contrar drepturilor sale în temeiul articolului (c) din Convenție. În baza articolului 5 § 3, reclamantul s-a plâns că nu a fost îndreptat prompt în fața unui judecător după arestarea sa și că deținerea sa în judecător a fost nejustificată de mult timp. Referindu-se la art. 5 § 4, reclamantul s-a plâns că instanța internă nu și-a abordat argumentele în ceea ce privește determinarea plângerilor sale cu privire la ilegalitatea detenției sale în fața remandarului. Reclamantul s-a plâns că nu a primit un proces echitabil în conformitate cu art. 6 din Convenție, în cazul în care instanța judecătorească a refuzat să primească dovezi suplimentare și în cazul în care condamnarea sa s-a bazat pe dovezi obținute ilegal în etapa preliminară a procedurii. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, că procedura penală împotriva lui a durat un timp nerazonabil. Reclamantul s-a plâns în cele din urmă că la 19 ianuarie 2002 nu exista niciun remediu intern în sensul articolului 13 din Convenție în ceea ce privește durata excesivă a procedurii penale împotriva acestuia, faptul că nu i-a permis accesul la un avocat și utilizarea unor dovezi obținute ilegal în condamnarea sa. Reclamantul s-a plâns că, de la 19 la 27 mai 2002 și de la 10 martie la 3 aprilie 2003 a fost reținut ilegal. El se bazează pe art. 5 § 1 litera (c) din Convenție, care prevede în măsura în care este relevant: „1. Oricine are dreptul la libertate și la securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afara următoarelor cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: (c) arestarea sau detenția legală a unei persoane efectuate în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente pe suspectul rezonabil de a fi comis o infracțiune sau atunci când este considerat rezonabil necesar pentru a preveni comiterea unei infracțiuni sau a fugit după ce a făcut-o; ...” Reclamantul s-a mai plâns în continuare cu privire la durata excesivă a detenției sale în reținere. El a invocat art. 5 § 3 din Convenție, care prevede în măsura în care este relevantă după cum urmează: „Toată lumea arestată sau reținută în conformitate cu dispozițiile alineatului (3) (c) din prezentul articol se aduce prompt la un judecător sau alt ofițer autorizat prin lege să exercite competența judiciară și are dreptul la judecată într-un timp rezonabil sau la eliberarea în așteptare. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții de a apărea la judecată.” De asemenea, reclamantul s-a plâns că nu a putut să ia o procedură judiciară pentru a contesta legalitatea detenției sale în reținere. El se bazează pe art. 5 § 4 din Convenție, care este formulat după cum urmează: „Toată persoana care este privată de libertate prin arestarea sau deținerea are dreptul să ia o procedură prin care legalitatea detenției sale este hotărâtă rapid de către o instanță și de eliberarea sa, dacă deținerea nu este legală.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Curtea a examinat restul plângerilor reclamantei, astfel cum a fost depuse de el. Cu toate acestea, având în vedere toate materialele în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate erau în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. În consecință, aceasta respinge această parte a cererii în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție ca fiind manifestement nefondată. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantului cu privire la detenția reclamantului fără o procedură judiciară validă (art. 5 § 1 lit. (c) din Convenție), lungimea excesivă a detenției sale în reținere (art. 5 § 3 din Convenție) și nerespectarea plângerilor reclamantei cu privire la ilegalitatea detenției sale (art. 5 § 4 din Convenție); declară restul cererii inadmisibil. Claudia Westerdiek Peer Grefier Lorenzen Președintă
Application no. 35231/02
by Dmitriy Viktorovich SVERSHOV
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 13
November 2007 as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mrs
R.
Jaeger,
judges
,
and Mrs C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 11 August 2002,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Dmitriy Viktorovich Svershov, is a Ukrainian national who was born in 1985 and is currently serving a prison sentence. He is represented before the Court by Mr A. V. Lesovoy, a lawyer practising in Simferopol.
A.
Facts
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 19 January 2002 the applicant was arrested on suspicion of having killed his grandmother and robbed her apartment.
The applicant, a minor at the
relevant time,
was summoned to the police station to give evidence in relation to the robbery and killing of his grandmother. The applicant was questioned for several hours by police officers without a lawyer being present. He did not request to be assisted by a lawyer. Under pressure from the officers he gave a confession and pointed to a certain G. as his accomplice. On the same day, he participated in an on
‑
site reconstruction of the events at the scene of the crime, during which he maintained his confession. The applicant showed the sequence of events and, using a dummy, where and how had he had hit the victim. These on
‑
site proceedings were witnessed by two attesting witnesses (
поняті
) and recorded on video. Later that day the applicant was provided with an officially appointed lawyer.
On 20 January 2002 the applicant was questioned again, now in the presence of his lawyer. In the course of the questioning he repeated his confession. However, he retracted his confessions shortly afterwards and maintained throughout the subsequent proceedings that he had not been involved in the robbery and killing.
On 22 January 2002 the police arrested Mr G., who supported the applicant's initial confessions and maintained this position until the beginning of the trial.
On 22 January 2002 the applicant was formally charged with murder (Article 121 of the 2001 Criminal Code – “the CC”) and aggravated robbery (Article 187 of the CC).
The Kerch City Court (
Керченський міський суд
– “the City Court”) held a hearing on 22 January 2002, in the presence of the applicant and his lawyer. It ordered the applicant's pre-trial detention on the ground that he might abscond if released because he was suspected of having committed serious offences.
On an unknown subsequent date the applicant was placed in Simferopol Pre-Trial Detention Centre no. 15 (
Сімферопольський слідчий ізолятор № 15
– “the Simferopol SIZO”).
On 15 March 2002 the City Court, following a hearing held in the presence of the applicant and his lawyer, extended the applicant's detention on remand for up to a total of four months. It found that there was sufficient evidence for a reasonable suspicion that the applicant had committed serious offences.
On an unknown date during the pre-trial proceedings, the investigator (
слідчий
) appointed to deal with this case carried out a confrontation between Mr G. and the applicant, who was assisted by Mr Lesovoy, a lawyer of his own choosing. Mr G. maintained that the applicant had killed the victim.
On 10 April 2002 the investigator reclassified the applicant's charge of murder to aggravated murder (Article 115 of the CC).
On 18 April 2002 the applicant's offence was again reclassified as murder (Article 121 of the CC).
On 13 May 2002 the City Prosecutor (
Прокурор міста Керч
) sent the case file, together with the bill of indictment, to the Kerch City Court for trial proceedings.
On 20 May 2002 the applicant was transferred from the Simferopol SIZO to the Kerch Temporary Detention Centre (
Керченський ізолятор тимчасового утримання
– “the Kerch ITU”).
On the same date the applicant's lawyer Mr Lesovoy filed a request for the applicant's release with the Governor of the Simferopol SIZO. The request was based on the argument that the term of the applicant's detention on remand, as authorised by the City Court in the detention order of 15
March 2002, had expired on 19 May 2002 and that no new decision had been taken extending this term. In a letter of 30 May 2002 the Governor of the Simferopol SIZO – referring to Article 156 of the CCP – stated that the time-limit referred to in the request for release was applicable only to pre
‑
trial proceedings. However, as from 13 May 2002 the applicant's detention was classified as detention during the trial. Consequently, he could not be released on the ground of the expiry of the four-month time-limit invoked.
On 27 May 2002 the judge of the City Court held a preparatory hearing at which the applicant's lawyer lodged a new request for release, stating that the applicant's detention was contrary to Article 148 of the CCP as there was no indication that the applicant would seek ways to abscond, obstruct the course of justice or reoffend if released. The City Court committed the applicant for trial on charges of murder and aggravated robbery. In its decision the court also rejected the applicant's request for release and extended his detention during the trial proceedings without stating any specific grounds.
On 16 October 2002 the City Court granted a request by the prosecutor to refer the case back for further pre-trial investigations. Without stating any grounds, it also decided that the applicant's detention “should remain unchanged”.
On 12 December 2002 the investigator discontinued the proceedings in respect of the murder charge and brought a charge of aggravated murder against the applicant.
On an unspecified date in December 2002 the Court of Appeal of the Autonomous Republic of Crimea (
Апеляційний суд Автономної Республіки Крим
– “the Court of Appeal”), which was competent to extend the term of pre-trial detention beyond four months, extended the applicant's detention until 10 March 2003. It based this decision on the fact that the applicant was charged with serious offences and had not admitted his guilt.
On 23 February the case file and the bill of indictment were submitted to the Court of Appeal for first-instance trial proceedings.
On 27 March 2003 the applicant's lawyer filed a request with the Court of Appeal, seeking to have the case file referred back for further investigations and the applicant released on the ground that the evidence collected so far was insufficient for a reasonable suspicion of the applicant's involvement in the offences concerned.
At a preliminary hearing, held on 3 April 2003 in the presence of the applicant and his lawyer, the Court of Appeal rejected these two requests on the ground that the reasonableness of the suspicion could be verified only during the trial proceedings. It committed the applicant for trial on charges of aggravated murder and aggravated robbery, and further decided that his detention on remand “should remain unchanged”, without giving any reasons.
In the course of the trial proceedings Mr G. withdrew his confessions and stated, in line with the applicant's statements, that he had not been involved in the offences with which he, like the applicant, had been charged.
On 7 May 2003 the Court of Appeal convicted the applicant of aggravated murder and aggravated robbery and sentenced him to thirteen years' imprisonment. The applicant appealed.
On 2 October 2003 the Supreme Court quashed this judgment on procedural grounds not related to the present application and remitted the case to the Kerch City Prosecutor's Office for further investigations.
On an unspecified date in December 2003 the Kerch City Prosecutor's Office submitted the case file and the bill of indictment to the Court of Appeal for fresh trial proceedings. On an unspecified date in December 2003 or January 2004 the applicant was committed for trial.
On 12 January 2004 the applicant lodged a request for his release with the Court of Appeal, based on the same argument as his request of 27
May
2002, namely that his detention was contrary to Article 148 of the CCP. This request was rejected by the Court of Appeal on the same day without any reasoning.
During the hearings the applicant's lawyer asked the trial court to order the taking of additional forensic evidence. The lawyer also asked for the questioning of several further witnesses. These requests were rejected as the Court of Appeal considered irrelevant the evidence sought by the defence.
On 6 February 2004 the Court of Appeal found the applicant guilty of aggravated murder and aggravated robbery and sentenced him to thirteen years' imprisonment. The applicant's conviction was mainly based on Mr
G.'s confessions given at the pre-trial stage of the proceedings and his own confessions to the police of 19 and 20 January 2002. The Court of Appeal found that this evidence had been obtained without any coercion and tallied with the medical and other forensic evidence in the case file. The applicant lodged an appeal against that judgment.
On 13 May 2004 the Supreme Court dismissed the applicant's appeal and upheld the judgment of 6 February 2004.
B.
Relevant domestic law
Articles 148 and 156 of the CCP are set out in the judgment of
Nev
merzhitsky v. Ukraine
(no. 54825/00, §
The applicant complained under Article 3 of the Convention that during his initial questioning on 19 January 2002 the police had subjected him to unlawful psychological pressure.
The applicant further complained that on 19 January 2002 he had been held in police custody between noon and 7 p.m. without his arrest or detention having been recorded, that during this period he had not been informed of the reasons for his arrest, and that he had been questioned without having been given access to a lawyer or any opportunity to prepare for questioning. According the applicant, this had been contrary to his rights under Article 5 §§ 1 (c) and 2 and Article 6 § 3 (a), (b) and (c) of the Convention.
He further complained that his detention on remand from 19 to 27
May
2002 and from 10 March to 3 April 2003 had not been covered by any valid court order and was thus contrary to his rights under Article
5
§
1
(c) of the Convention.
Relying on Article 5 § 3, the applicant complained that he had not been brought promptly before a judge after his arrest and that his detention on remand had been unreasonably long.
Referring to Article 5 § 4, the applicant complained that the domestic courts had failed to address his arguments in their determination of his complaints about the unlawfulness of his detention on remand.
The applicant complained that he did not receive a fair trial as required by Article 6 of the Convention, in that the trial court had refused to take further evidence and in that his conviction had been based on evidence unlawfully obtained at the pre-trial stage of the proceedings. The applicant also complained that the criminal proceedings against him had lasted an unreasonably long time.
The applicant lastly complained that there was no domestic remedy within the meaning of Article 13 of the Convention in respect of the excessive length of the criminal proceedings against him, the failure to provide him with access to a lawyer on 19 January 2002, and the use of unlawfully obtained evidence in his conviction.
A.
Article 5 of the Convention
The applicant complained that from 19 to 27 May 2002 and from 10
March to 3 April 2003 he had been unlawfully detained. He relied on Article 5 § 1 (c) of the Convention, which provides in so far as relevant:
“1.
Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law:
(c)
the lawful arrest or detention of a person effected for the purpose of bringing him before the competent legal authority on reasonable suspicion of having committed an offence or when it is reasonably considered necessary to prevent his committing an offence or fleeing after having done so; ...”
The applicant further complained about the excessive duration of his detention on remand. He invoked Article 5 § 3 of the Convention which provides in so far as relevant as follows:
“Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph
1
(c) of this Article shall be brought promptly before a judge or other officer authorised by law to exercise judicial power and shall be entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial. Release may be conditioned by guarantees to appear for trial.”
The applicant also complained that he had been unable to take court proceedings to contest the lawfulness of his detention on remand. He relied on Article 5 § 4 of the Convention, which is worded as follows:
“Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings by which the lawfulness of his detention shall be decided speedily by a court and his release ordered if the detention is not lawful.”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of these complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
B.
Remainder of the complaints
The Court has examined the remainder of the applicant's complaints as submitted by him. However, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of were within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
Accordingly, it rejects this part of the application in accordance with Article
35 §§ 3 and 4 of the Convention as being manifestly ill-founded.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant's complaints concerning the applicant's detention without a valid court order (Article
5 § 1 (c) of the Convention), the excessive length of his detention on remand (Article 5 § 3 of the Convention) and the failure of the courts to consider the applicant's complaints about the unlawfulness of his detention (Article 5 § 4 of the Convention);
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President