A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 74288/01 prezentate de Mehmet Hanifi PARLAMIȘ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 13 noiembrie 2007 într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, domnii I. Cabral Barreto, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, V. Zagrebelsky, A. Mularoni, D. Popović, judecători și M. Elens-Passos; graffiter adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 3 iulie 2001, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie: De fapt, reclamantul, Mehmet Hanifi Parlamćș, este un resortisant turc, născut în 1952 și rezident în Ankara. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Ayhan, avocat la Ankara. Guvernul turc ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Originea cauzei La 5, 6 și 7 mai 2001, o informație conform căreia poliția a efectuat interceptări telefonice fără nicio hotărâre a fost publicată pe prima pagină a ziarului Hürriyet . Ziarul a publicat, de asemenea, documente confidențiale ale prefecturii de poliție, și anume liste de abonați ale căror comunicări au făcut obiectul comunicărilor, precum și datele de contact ale acestora și datele de contact ale acestora. Aceste liste conțineau numele a 963 de persoane, inclusiv numele reclamantului. , o copie a unui proces-verbal care poartă data de 6 iulie 1999 și mențiunea secretă . Acest document menționează Restituim personal listele cu numerele de telefon care au fost interceptate, cu sau fără decizie a instanței, de către secțiunea de informații a prefecturii de poliție din mailul Ankara, de către LMS, pe DATA TAPĂ, CD și DISQUE DUR, precum și adresele și datele de începere și de încheiere a interceptărilor. Aceste liste sunt conținute în două dosare, dintre care primul cuprinde cinci pagini (interceptări cu decizia instanței) și a doua nouăsprezece pagini (interceptări fără decizia instanței). Prezentul proces-verbal a fost întocmit și semnat de: F.Y. (comisar de poliție) ; O.N.Ș. (comisar adjunct) ; A.A. (agent de poliție) ; dr. C.A. (inspector șef) ; H.C.E. (inspector șef) Potrivit informațiilor conținute în liste, comunicarea reclamantului ar fi fost interceptată între 17 și 19 noiembrie 1997. Proceduri penale, disciplinare și administrative inițiate împotriva presupusilor responsabili de interceptarea apelurilor telefonice În urma publicării mai multor articole de presă referitoare la interceptările telefonice ilegale, s-au inițiat proceduri penale, disciplinare și administrative împotriva suspecților responsabili pentru aceste acte. Procedura penală din 8 octombrie 1999, în urma sesizării Ministerului de Interne, Consiliul de Stat a decis că trebuie inițiate acțiuni penale împotriva a 38 Funcționari de poliție, inclusiv directorul securității din Ankara, pentru șeful interogărilor telefonice ilegale. În acest fel, instanța corecțională din Kirikkale a fost retrimisă la Tribunalul de Justiție din Kirikkale, în fața căruia a fost inițiată o procedură penală împotriva suspecților responsabili pentru interceptarea apelurilor telefonice. Potrivit reclamantului, această procedură a fost suspendată pe o perioadă de cinci ani, în conformitate cu legea nr. 4616, promulgată la 21 decembrie 2000 și care permite amânarea și anularea procedurii și a pedepselor pentru anumite infracțiuni. Procedura administrativă bazată pe articolele de presă referitoare la interceptările telefonice care ar fi avut loc în mai 1999, Ministerul de Interne a decis să deschidă o anchetă disciplinară pentru a stabili responsabilii acesteia și pentru a-i pedepsi. Astfel, printr-o decizie din 29 martie 2000, Consiliul disciplinar din apropierea Ministerului de Interne concluzionează că 21 de funcționari ai poliției au efectuat în mod ilegal interceptări telefonice și, astfel, au încălcat libertatea de comunicare a persoanelor vizate. Prin urmare, acesta le-a aplicat sancțiuni disciplinare (amendă, suspendarea majorărilor, întârzierea promovării etc.) pentru abuz de putere. Procedura disciplinară Guvernul se referă la șase hotărâri (n 2000/130 și 1999/960 din 19 aprilie 2000, confirmate de Consiliul de Stat la 6 decembrie 2000; n 2001/1080 din 26 februarie 2002; n 2001/1070 din 22 mai 2002; 2001/1687 din 16 mai 2002; n 2001/1100 din 18 aprilie 2002) pronunțat de instanțele administrative, care primiseră cererile de despăgubire depuse de persoanele ale căror nume se numărau printre cele cărora li s-au adresat convorbiri telefonice. În consecință, instanțele administrative au decis să acorde despăgubiri persoanelor care au fost victime ale unor urmăriri telefonice ilegale, considerând aceste acte drept o încălcare nejustificată a libertății de comunicare garantate prin Constituție. Dreptul intern relevant Articolele relevante din Constituție dispun de art. 22 Orice persoană se bucură de libertatea de comunicare, secretul comunicării este fundamental. Comunicarea nu trebuie să fie supusă unor obligații, iar secretul acesteia nu trebuie încălcat decât în cazurile în care există o ordonanță judecătorească pronunțată în conformitate cu legea sau privind ordinea de organe abilitate de lege în cazurile prevăzute în mod expres de aceasta, în care o întârziere ar aduce prejudicii justiției. Instituțiile și instituțiile publice care nu respectă aceste dispoziții sunt specificate de lege. art. 125 Orice act sau decizie a administrației este susceptibilă de a fi supusă unui control jurisdicțional. (...) Administrația este obligată să repare orice prejudiciu care rezultă din acțiunile și măsurile sale. Oricine deschide în mod intenționat o scrisoare, o telegramă sau o scrisoare sigilată care nu - i este adresată sau empare, cu încălcarea regulamentelor și practicilor stabilite, a unei scrisori sau a unei telegrame nesigilate destinate altora, pentru a cunoaște conținutul acesteia, va fi pedepsit cu o amendă (...). În cazul în care autorul dăunează dezvăluirii conținutului unor astfel de documente sau violând secretul comunicării telegrafice, radiofonice sau telefonice, pedeapsa este de la o lună la trei ani de închisoare art. 240 din Codul penal reprimă abuzul de putere și corupția. GRIFS Invocând art. 8 din Convenție coroborat cu articolele 13 și 14, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său la respectarea vieții sale private prin intermediul unor interceptări telefonice ilegale. De asemenea, declară că nu dispune de nici o cale de atac eficientă în dreptul intern pentru a susține acest lucru și pretinde că a făcut obiectul unei discriminări pe baza originii sale etnice kurde. Invocând art. 8 din Convenție coroborat cu articolele 13 și 14, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său la respectarea vieții sale private prin intermediul interceptărilor telefonice ilegale. De asemenea, declară că nu dispune de nicio cale de atac eficientă în dreptul intern pentru a invoca acest aspect și susține că a făcut obiectul unei discriminări pe baza originii sale etnice kurde. Guvernul afirmă, în principal, că aceste obiecții sunt inadmisibile pentru neobosirea căilor de atac interne și subliniază că ordinea internă prevede un cadru juridic cuprinzător care ar fi permis reclamantului să se plângă în fața instanțelor administrative și judiciare de situația incriminată. În primul rând, potrivit guvernului, Ö Õ a avut dreptul de a depune o plângere penală pentru încălcarea libertății sale de comunicare. În plus, art. 22 din Constituție protejează dreptul la respectarea libertății de comunicare și reclamantul ar fi putut introduce o acțiune în despăgubire împotriva statului în temeiul articolului 125 din Constituție pentru a obține o despăgubire pentru presupusa încălcare a libertății sale de comunicare. Reclamantul reține că aceste acțiuni nu erau eficiente și suficiente pentru a remedia presupusa încălcare; prin urmare, nu era necesar să le exercită. Curtea trebuie să stabilească dacă acțiunile menționate de guvern erau disponibile și suficiente. În acest sens, este de datoria guvernului să o convingă că acțiunile pe care le-a formulat erau efective și disponibile atât în teorie, cât și în practică la momentul faptei, adică erau accesibile, susceptibile să ofere reclamantului redobândirea obiecțiilor sale și aveau perspective rezonabile de succes. Cu toate acestea, după ce s-a demonstrat acest lucru, ce este reclamantului că este necesar să se stabilească că acțiunile menționate de guvern au fost de fapt epuizate sau, din orice motiv, nu au fost efective ținând cont de faptele cauzei sau că anumite circumstanțe speciale îl exonerau de această obligație (a se vedea, mutatis mutandis Akdivar și alte c. Turcia, Hotărârea din 16 decembrie 2007 September 1996, Repertoriu al hotărârilor și deciziilor 1996 IV, p. 1211, § 68). În ceea ce privește căile penale, Curtea ia notă de faptul că nu a fost contestată între părți că interceptările telefonice în cauză erau ilegale din punct de vedere intern. După cum se demonstrează prin declanșarea procedurilor penale și disciplinare împotriva presupusilor responsabili pentru aceste acte, Comisia trebuie să constate că dreptul intern conținea garanții procedurale care permiteau justițiabililor să prezinte obiecțiuni cu privire la interceptările telefonice ilegale în fața procurorului. În special, trebuie subliniat faptul că articolele 195 și 240 din Codul penal restrâng încălcarea dreptului la libertatea de comunicare și a abuzului de putere (a se vedea dreptul intern relevant mai sus). În ceea ce privește calea administrativă, Curtea observă că, pe lângă acțiunea menționată anterior, este evident că reclamantul ar fi putut intenta o acțiune în despăgubire în temeiul articolului 125 din Constituție. Întradevăr, așa cum demonstrează numeroasele acțiuni întreprinse de victime ale unor urmăriri telefonice ilegale, art. 22 din Constituție protejează dreptul la respectarea comunicării, iar victimele justițiare ale unor astfel de acte au putut obține recunoașterea unei încălcări a drepturilor lor fundamentale și a indemnizațiilor rezultate din astfel de încălcări. Prin urmare, Curtea arată că reclamantul dispune de o cale de atac de drept penal, civil și administrativ și avea, în special, perspective de a obține în fața instanțelor administrative recunoașterea unei încălcări a dreptului său la respectarea vieții sale private, precum și repararea prejudiciului cauzat de această interferență, în afară de faptul că procedura penală inițiată împotriva persoanelor suspectate responsabile ar fi suspendată pe o perioadă de cinci ani. Cu toate acestea, nu s-a făcut nici una dintre acțiunile menționate anterior. În acest sens, trebuie subliniat faptul că acesta a fost reprezentat de un avocat pe parcursul întregului proces în fața instanțelor interne. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că reclamantul nu a profitat de acțiunile existente pentru a avertiza autoritățile competente cu privire la interceptările telefonice de care ar fi fost victima și că nu a invocat niciun motiv întemeiat pentru a justifica această omisiune. Astfel, autoritățile naționale nu au avut posibilitatea de a examina interceptările telefonice în litigiu și de a remedia situația de care se plânge în fața Curții. În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 3 din Convenție și de a respinge cererea de neobosire a căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Elens-Passos Tulkens Grefier Adjunct Președinte
de la requête n
o
74288/01
présentée par Mehmet Hanifi PARLAMIȘ
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 13 novembre 2007 en une chambre composée de
:
M
me
présidente,
MM.
M
me
M.
juges,
et de M
me
F.
Elens-Passos,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 3 juillet 2001,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Mehmet Hanifi Parlamıș, est un ressortissant turc, né en 1952 et résidant à Ankara. Il est représenté devant la Cour par M
e
M.
Ayhan, avocat à Ankara. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») n’a pas désigné d’agent aux fins de la procédure devant la Cour.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.
Origine de l’affaire
Les 5, 6 et 7 mai 2001, une information selon laquelle la police procédait à des interceptions téléphoniques sans aucune décision judiciaire fut publiée à la une du quotidien
Hürriyet
. Le journal publia également des documents confidentiels de la préfecture de police, à savoir des listes d’abonnés dont les communications faisaient l’objet d’interceptions ainsi que leurs coordonnées et les dates d’interception. Ces listes comportaient les noms de 963 personnes, dont celui du requérant. Ce dernier obtint par la suite, de l’avocat du journal
Hürriyet
, une copie d’un procès-verbal portant la date du 6
juillet 1999 et la mention «
secret
». Ce document mentionne
:
«
Nous procédons à la restitution en mains propres des listes comportant les numéros de téléphone qui ont été interceptés, avec ou sans décision du tribunal, par la section des renseignements de la préfecture de police d’Ankara, par LMS, sur DAT TAPE, CD et DISQUE DUR, ainsi que les adresses et les dates de début et de fin des interceptions. Ces listes sont contenues dans deux dossiers, dont le premier comporte cinq pages (interceptions avec décision du tribunal) et le second dix-neuf pages (interceptions sans décision du tribunal). Le présent procès-verbal a été dressé et signé par
: F.Y. (commissaire de police)
; O.N.Ș. (commissaire adjoint)
; A.A. (agent de police)
; Dr. C.A. (inspecteur en chef)
; H.C.E. (inspecteur en chef)
».
Selon les informations contenues dans les listes, les communications du requérant auraient été interceptées entre le 17 et le 19 novembre 1997.
2.
Procédures pénale, disciplinaire et administrative engagées contre les présumés responsables des écoutes téléphoniques
A la suite de la parution de nombreux articles de presse sur les écoutes téléphoniques illégales, des procédures pénale, disciplinaire et administrative furent engagées contre les présumés responsables de ces actes.
a)
Procédure pénale
Le 8 octobre 1999, sur saisine du ministère de l’Intérieur, le Conseil d’État décida que des poursuites pénales devaient être engagées contre 38
fonctionnaires de police, dont le directeur de la sûreté d’Ankara, pour chef d’écoutes téléphoniques illégales.
L’affaire fut ainsi renvoyée au tribunal correctionnel de Kirikkale, devant lequel une procédure pénale fut entamée contre les présumés responsables des écoutes téléphoniques.
Selon le requérant, cette procédure fut suspendue pour une durée de cinq ans, en application de la loi n
o
4616, promulguée le 21 décembre 2000 et permettant l’ajournement et l’annulation de la procédure et des peines pour certaines infractions pénales.
b)
Procédure administrative
Se fondant sur les articles de presse concernant les écoutes téléphoniques qui auraient eu lieu en mai 1999, le ministère de l’Intérieur décida d’ouvrir une enquête disciplinaire afin d’en établir les responsables et les punir. Ainsi, par une décision du 29 mars 2000, le conseil disciplinaire près le ministère de l’Intérieur conclut que 21 fonctionnaires de police avaient illégalement procédé à des écoutes téléphoniques et ainsi porté atteinte à la liberté de communication des personnes concernées. Par conséquent, il leur infligea des sanctions disciplinaires (amende, suspension des majorations, retard dans la promotion, etc.) pour abus de pouvoir.
c)
Procédure disciplinaire
Le Gouvernement se réfère à six jugements (n
os
2000/130 et 1999/960 du 19
avril 2000, confirmés par le Conseil d’État le 6 décembre 2000
; n
o
2001/1080 du 26 février 2002
; n
o
2001/1070 du 22 mai 2002
; n
o
2001/1687 du 16 mai 2002
; n
o
2001/1100 du 18 avril 2002) rendus par les tribunaux administratifs, lesquels avaient accueilli les demandes d’indemnités introduites par les personnes dont les noms figuraient parmi ceux ayant fait l’objet d’écoutes téléphoniques.
Il en ressort que les tribunaux administratifs décidèrent d’allouer des indemnités aux personnes victimes d’écoutes téléphoniques illégales, considérant ces actes comme constituant une atteinte injustifiée à la liberté de communication garantie par la Constitution.
B.
Le droit interne pertinent
1.
Les articles pertinents de la Constitution disposent
:
Article 22
«
Toute personne jouit de la liberté de communication.
Le secret de la communication est fondamental.
La communication ne doit pas subir d’entraves et son secret ne doit pas être violé sauf dans les cas où il existe une ordonnance de justice rendue conformément à la loi ou sur l’ordre d’organes habilités par la loi dans les cas, expressément stipulés par elle, où un retard serait préjudiciable à la justice.
Les institutions et établissements publics échappant à ces dispositions sont précisés par la loi.
»
Article 125
«
Tout acte ou décision de l’administration est susceptible d’un contrôle juridictionnel. (...) L’administration est tenue de réparer tout dommage résultant de ses actes et mesures.
»
2.
L’article 195 du code pénal se lit ainsi
:
«
Quiconque ouvre intentionnellement une lettre, un télégramme ou un écrit cacheté qui ne lui est pas adressé, ou s’empare, en violation des règlements et usages établis, d’une lettre ou d’un télégramme non cacheté destiné à autrui, pour en connaître le contenu, sera puni d’une amende (...). Au cas où l’auteur cause un dommage en dévoilant le contenu de tels documents ou en violant le secret de la communication télégraphique, radiophonique ou téléphonique, la peine encourue est d’un mois à trois ans d’emprisonnement
».
L’
article
240 du code pénal réprime l’abus de pouvoir et la corruption.
Invoquant l’article 8 de la Convention combiné avec les articles 13 et
14, le requérant se plaint d’une violation de son droit au respect de sa vie privée par la voie d’écoutes téléphoniques irrégulières. Il allègue par ailleurs ne disposer d’aucune voie de recours effectif en droit interne pour faire valoir ce grief et affirme avoir fait l’objet d’une discrimination sur la base de son origine ethnique kurde.
Invoquant l’article 8 de la Convention combiné avec les articles 13 et
14, le requérant se plaint d’une violation de son droit au respect de sa vie privée par la voie d’écoutes téléphoniques irrégulières. Il allègue par ailleurs ne disposer d’aucune voie de recours effectif en droit interne pour faire valoir ce grief et affirme avoir fait l’objet d’une discrimination sur la base de son origine ethnique kurde.
Le Gouvernement affirme, à titre principal, que ces griefs sont irrecevables pour non-épuisement des voies de recours internes. Il soulève que l’ordre interne prévoit un cadre juridique complet qui aurait permis au requérant de se plaindre auprès des instances administratives et judiciaires de la situation incriminée. En premier lieu, selon le Gouvernement, l’intéressé avait le droit de déposer une plainte pénale pour atteinte à sa liberté de communication. En outre, l’article 22 de la Constitution protège le droit au respect de la liberté de communication et le requérant aurait pu introduire une action en indemnisation contre l’État aux termes de l’article
125 de la Constitution afin d’obtenir une réparation pour la prétendue atteinte à sa liberté de communication.
Le requérant rétorque que ces recours n’étaient pas efficaces et suffisants afin de remédier à la violation alléguée
; par conséquent, il était inutile de les exercer.
La Cour doit déterminer si les recours cités par le Gouvernement étaient disponibles et suffisants. A cet égard, il incombe au Gouvernement de la convaincre que les recours qu’il invoque étaient effectifs et disponibles tant en théorie qu’en pratique à l’époque des faits, c’est-à-dire qu’ils étaient accessibles, susceptibles d’offrir au requérant le redressement de ses griefs et présentaient des perspectives raisonnables de succès. Cependant, une fois cela démontré, c’est au requérant qu’il revient d’établir que les recours mentionnés par le Gouvernement ont en fait été épuisés ou bien, pour une raison quelconque, n’étaient pas effectifs compte tenu des faits de la cause ou encore que certaines circonstances particulières le dispensaient de cette obligation (voir,
mutatis mutandis
,
Akdivar et autres c. Turquie
, arrêt du 16
septembre 1996,
Recueil des arrêts et décisions
1996
‑
IV, p. 1211, §
68).
S’agissant de la voie pénale, la Cour note qu’il n’était pas contesté entre les parties que les écoutes téléphoniques en question étaient irrégulières sur le plan interne. Comme le démontre le déclenchement des poursuites pénales et disciplinaires contre les présumés responsables de ces actes, elle se doit de constater que le droit interne comportait des garanties procédurales qui permettaient aux justiciables de porter les griefs concernant les écoutes téléphoniques irrégulières auprès du procureur. En particulier, il convient de souligner que les articles 195 et 240 du code pénal répriment les atteintes au droit à la liberté de communication et les abus de pouvoir (voir «
Le droit interne pertinent
» ci-dessus).
Quant à la voie administrative, la Cour observe qu’outre le recours susmentionné, il est évident que le requérant aurait pu intenter une action en dommages-intérêts aux termes de l’article 125 de la Constitution. En effet, comme le démontrent de nombreuses actions engagées par des victimes d’écoutes téléphoniques illégales, l’article
22 de la Constitution protège le droit au respect de la communication et les justiciables victimes de telles voies de fait avaient pu obtenir la reconnaissance d’une violation de leurs droits fondamentaux et des indemnités résultant de telles atteintes.
Partant, la Cour relève que le requérant disposait d’un faisceau de recours de droit pénal, civil et administratif, et avait notamment des perspectives d’obtenir devant les tribunaux administratifs la reconnaissance d’une atteinte à son droit au respect de sa vie privée ainsi que réparation pour le préjudice résultant de cette ingérence, nonobstant le fait que la procédure pénale engagée contre les présumés responsables serait suspendue pour une durée de cinq ans. Or, l’intéressé n’a exercé aucun des recours précités. Il convient sur ce point de souligner qu’il était représenté par un avocat tout au long de la procédure devant les instances internes.
Au vu de ce qui précède, la Cour conclut que le requérant n’a pas profité des recours existants pour alerter les autorités compétentes sur les écoutes téléphoniques dont il aurait été victime et qu’il n’a invoqué aucune raison valable pour justifier cette omission. Ainsi, les autorités nationales n’ont pas eu la possibilité de se pencher sur les écoutes téléphoniques litigieuses et de redresser la situation dont il se plaint devant la Cour.
En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article
29 §
3 de la Convention et de rejeter la requête pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
F.
Elens-Passos
F.
Tulkens
Greffière adjointe
Présidente