SECȚIUNEA 2 CAUZA GÜZEL (ZEYBEK) c. TURCIA (solicitarea nr. 6257/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 20 noiembrie 2007 DEFINITIVF 20/02/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Güzel (Zeybek) c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, dnii A.B. Baka, I. Cabral Barreto, R. Türmen, dl Ugrekhelidze, A. Mularoni, D. Popović, judecători, și dlui Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 23 octombrie 2007, Rend Hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cazului se găsește o cerere (n 6257/02) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Asiye Güzel (Zeybek) ( Curtea a Uniunii Europene nu a desemnat un agent în sensul procedurii în fața Curții. Recurenta a declarat încălcarea articolului 5 alineatul (3) în ceea ce privește durata detenției provizorii și durata custodiei sale. La 22 septembrie 2005, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. La 22 februarie 1997, recurenta a fost reținută de către Hotărârea pentru Securitate de la Istanbul, Secțiunea pentru Combaterea Terorismului, în cadrul unei operațiuni împotriva organizației armate ilegale MLKP/K. La 6 martie 1997, aceaceasta a fost pusă în detenție provizorie prin ordonanța Curții de Securitate a statului de jidan ( Printr-un act de acuzare din 18 martie 1997, în temeiul articolelor 168 alineatul (1) din Codul penal și 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului, Parchetul de la Istanbul a intentat o acțiune penală împotriva recurentei pentru conducerea unei organizații armate ilegale. Aprilie 1997, Curtea de Securitate a statului a dispus menținerea în detenție a recurentei La 6 iulie 2001, reclamanta a contestat decizia de a rămâne în arest provizoriu în fața președinției celei mai apropiate Curți de Securitate a statului. Invocând art. 5 alineatul (3) din Convenție, a precizat că a fost ținută în detenție timp de patru ani și patru luni. 12. Cu privire la opoziția formulată de reclamantă la 11 iulie 2001, președinția Curții de Securitate a statului a confirmat menținerea în detenție provizorie a reclamantei ținând cont de infracțiunea reprovocată, de starea probelor și de dosarul 13. La 5 iunie 2002, Curtea de Securitate a statului a pronunțat eliberarea reclamantei 14. Prin hotărârea din 16 octombrie 2002, Curtea de Securitate a statului a condamnat-o pe reclamantă la o pedeapsă cu închisoarea de 12 ani și șase luni, în conformitate cu articolele 168 alineatul (2) din Codul Penal și 5 din Legea nr. 3713. Ea a eliberat un mandat de arestare. 15. La 15 ianuarie 2004, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea Curții de Securitate a statului de Instanță, iar cauza a fost trimisă instanței de Primă Instanță 16. Conform ultimului document comunicat, la 24 mai 2006, Curtea de Assesie de la Istanbul a pronunțat amânarea ședinței, din cauza imposibilității de a o auzi pe reclamantă, în conformitate cu legislația, după casarea hotărârii. Ea a decis menținerea mandatului de arestare emis împotriva sa. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAțiile ALEGATE LA ARTICOLUL 5 alineatul (3) DIN CONVENȚIA 17. În acest sens, recurenta se plânge pe de o parte de durata detenției sale și, pe de altă parte, de durata detenției sale provizorii și invocă art. 5 alin. (3) din Convenție, ale cărei părți relevante sunt astfel formulate Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute la alin. (c) din prezentul articol, trebuie să fie adus imediat în fața unui judecător sau a unui alt magistrat abilitat de lege să exercite funcții judiciare și are dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil sau eliberat în timpul procedurii; eliberarea poate fi condiționată de o garanție care asigură prezența persoanei în cauză la audiere. În ceea ce privește plângerea referitoare la durata custodiei, Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale constante, pentru a invoca acest motiv, recurenta ar fi trebuit să își depună cererea în termen de șase luni de la încheierea custodiei sale. Or, Curtea a sesizat Curtea la 9 ianuarie 2002, în timp ce custodia sa a luat sfârșit la 6 martie 1997. Prin urmare, acest motiv este întârziat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. 19. Curtea constată că restul cererii nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Curtea constată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Pe fond 20. Guvernul observă că reclamanta a fost implicată în activități ale unei organizații ilegale și, în această privință, susține că există un risc de evadare în cazul în care persoana în cauză ar fi eliberată și concluzionează că există un interes public de a o menține în custodie provizorie. Curtea de Securitate a statului a examinat, de asemenea, cererile de punere în libertate ale recurentei cu diligență pe parcursul întregului proces. 21. recurenta contestă aceste argumente. 22. Curtea amintește că termenul final al perioadei menționate la art. 5 alineatul (3) este , Hotărârea din 27 iunie 1968, seria A n 7, p. 23, § 9, și Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, § 147, CEDO 2000 IV. 23. În acest caz, prima perioadă în litigiu a detenției recurentei a început la 6 martie 1997 și s-a încheiat la 5 iunie 2002 cu eliberarea sa provizorie și, prin urmare, a durat cinci ani și trei luni. 24. Curtea amintește că, în primul rând, revine autorităților judiciare naționale obligația de a se asigura că, într-un caz dat, durata detenției provizorii a unui inculpat nu depășește limita rezonabilității. În acest scop, trebuie examinate toate circumstanțele care ar putea dezvălui sau exclude existența unei adevărate cerințe de interes public care să justifice, având în vedere prezumția de nevinovăție, o excepție de la regula respectării libertății individuale și să prezinte un raport cu privire la aceasta în deciziile lor de respingere a cererilor de extindere. Curtea trebuie să stabilească dacă a existat sau nu o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție (a se vedea Assenov și alții c. Bulgaria, Hotărârea din 28 octombrie 1998, Rec., 1998-VIII, punctul 154 25). În această privință, persistența unor motive plauzibile de a suspecta persoana arestată de comiterea unei infracțiuni este o condiție sine qua non a regularității detenției, dar, după o anumită perioadă de timp, aceasta nu mai este suficientă. ; Curtea trebuie apoi să stabilească dacă celelalte motive adoptate de autoritățile judiciare continuă să legitimeze privarea de libertate. Când acestea se dovedesc a fi 61446/00, § 26, 5 aprilie 2005). 26. Din elementele dosarului reiese că Curtea de Securitate a statului a respins cererile de extindere repetate ale recurentei și a pronunțat menținerea acesteia în detenție pe baza unor formule identice (punctele 9 și 10 de mai sus). 27. În opinia Curții, în cazul în care . În cazul de față, se poate înțelege ca indicând existența și persistența unor indicii grave de vinovăție și dacă, în general, aceste circumstanțe pot constitui factori relevanți, în speță, acestea nu pot justifica, singure, menținerea în detenție a recurentei pentru o perioadă atât de lungă (Ali H În aceste circumstanțe, în special durata îndelungată a detenției provizorii a reclamantului în speță, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 29. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante permite să se șteargă doar în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În ceea ce privește prejudiciul material, 40 000 TRL [aproximativ 23 529 EUR] moral pe care l-ar fi suportat, precum și 30 000 TRL [aproximativ 17 647 EUR] pentru cheltuielile suportate de diferite cheltuieli pentru familia sa, întrucât era în închisoare într-un alt oraș decât locul lor de reședință. 31. Guvernul contestă aceste pretenții. 32. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, aceasta admite că recurenta a suferit un prejudiciu moral ca urmare a duratei detenției provizorii pe care nu o compensează suficient constatarea încălcării (a se vedea în special Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 165, CEDO 2000-XI și Acunbay c. Turcia , nr. 61442/00 și 61445/00, § 70, 31 mai 2005). Statuând în mod echitabil, Comisia consideră că reclamanta ar trebui să primească 3 300 EUR pentru prejudicii morale. Costuri și cheltuieli de judecată 33. Recurenta solicită, de asemenea, 9 580 TRL [aproximativ 5 635 EUR] pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 14 500 TRL [aproximativ 8 529 EUR] pentru cei implicați în fața Curții. Nu produce nicio justificare. 34. Guvernul contestă aceste pretenții. 35. Curtea amintește că, în temeiul articolului 41 din convenție, aceasta rambursează cheltuielile de care s-a stabilit că au fost efectiv și neapărat expuse și sunt rezonabile (a se vedea, printre altele, Nikolova c. Bulgaria [GC], n 31195/96, § 79, CEDO 1999 II. În cazul de față, Curtea, având în vedere lipsa unei justificări, nu acordă nicio sumă în acest sens. Interese moratorii 36. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata detenției provizorii și inadmisibile pentru surplus A declarat că a avut loc o încălcare a art. 5 alin. (3) din Convenție A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3 300 EUR (trei mii trei sute de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru a fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 20 noiembrie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Elens-Passos F. Tulkens Grefier Adjunct Președinte
GÜZEL (ZEYBEK) c. TURQUIE
(Requête n
o
6257/02)
ARRÊT
20 novembre 2007
20/02/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Güzel (Zeybek) c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
M
me
présidente,
MM.
A.B. Baka,
M
me
M.
juges,
et de M
me
F.
Elens-Passos,
greffière adjointe de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 23 octobre 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
6257/02) dirigée contre la République de Turquie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Asiye Güzel (Zeybek) («
la requérante
»), a saisi la Cour le 9
janvier
2002 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
es
le Gouvernement
») n'a pas désigné d'agent aux fins de la procédure devant la Cour.
3.
La requérante alléguait la violation de l'article 5 § 3 en ce qui concerne la longueur de la détention provisoire et de la durée de sa garde à vue.
4.
Le 22 septembre 2005, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
5.
La requérante est née en 1970 et réside à İstanbul.
6.
Le 22 février 1997, la requérante fut placée en garde à vue par la direction de la sûreté d'Istanbul, section de la lutte contre le terrorisme, dans le cadre d'une opération menée contre l'organisation armée illégale MLKP/K.
7.
Le 6 mars 1997, elle fut placée en détention provisoire par ordonnance de la cour de sûreté de l'Etat d'Istanbul («
la cour de sûreté de l'Etat
»).
8.
Par un acte d'accusation du 18 mars 1997, sur le fondement des articles
168 § 1 du code pénal et 5 de la loi n
o
3713 relative à la lutte contre le terrorisme, le parquet d'Istanbul intenta une action pénale contre la requérante pour avoir dirigé une organisation armée illégale.
9.
Dès la première audience datée du 1
er
avril 1997, la cour de sûreté de l'Etat ordonna le maintien en détention de la requérante «
compte tenu du crime reproché, de l'état du dossier et des preuves ainsi que de la durée de la période passée en détention
».
10.
La cour de sûreté d'Istanbul tint à deux mois d'intervalles des audiences et rejeta toutes les demandes de mise en liberté provisoire de la requérante par des motifs identiques.
11.
Le 6 juillet 2001, la requérante contesta la décision de maintien en détention provisoire devant la présidence de la cour de sûreté de l'Etat la plus proche. Invoquant l'article 5 § 3 de la Convention, elle précisa qu'elle était placée en détention depuis quatre ans et quatre mois.
12.
Sur l'opposition formulée par la requérante, le 11 juillet 2001, la présidence de la cour de sûreté de l'Etat confirma le maintien en détention provisoire de la requérante en tenant «
compte du crime reproché, de l'état des preuves et du dossier
».
13.
Le 5 juin 2002 la cour de sûreté de l'Etat prononça la mise en libératé de la requérante.
14.
Par un arrêt du 16 octobre 2002, la cour de sûreté de l'Etat condamna la requérante à une peine d'emprisonnement de douze ans et six mois, en application des articles 168 § 2 du code pénal et 5 de la loi n
o
3713.Elle délivra un mandat d'arrêt.
15.
Le 15 janvier 2004, la Cour de cassation cassa l'arrêt de la cour de sûreté de l'Etat d'İstanbul et l'affaire fut renvoyée devant la juridiction de première instance.
16.
D'après le dernier document communiqué, le 24 mai 2006, la cour d'assises d'Istanbul prononça l'ajournement de l'audience, en raison de l'impossibilité d'entendre la requérante en fuite, conformément à la législation, après cassation du jugement. Elle décida le maintien du mandat d'arrêt délivré à son encontre.
I.
SUR LES VIOLATIONS ALLÉGUÉES DE L'ARTICLE 5 § 3 DE LA CONVENTION
17.
La requérante se plaint d'une part de la durée de sa garde à vue et d'autre part de la durée de sa détention provisoire. Elle invoque à cet égard l'article 5 § 3 de la Convention, dont les parties pertinentes sont ainsi libellées
:
«
3.
Toute personne arrêtée ou détenue, dans les conditions prévues au paragraphe
1
c) du présent article, doit être aussitôt traduite devant un juge ou un autre magistrat habilité par la loi à exercer des fonctions judiciaires et a le droit d'être jugée dans un délai raisonnable, ou libérée pendant la procédure. La mise en liberté peut être subordonnée à une garantie assurant la comparution de l'intéressé à l'audience.
»
A.
Sur la recevabilité
18.
En ce qui concerne le grief relatif à la durée de la garde à vue, la Cour rappelle que, selon sa jurisprudence constante, pour invoquer ce grief la requérante aurait dû introduire sa requête dans un délai de six mois après la fin de sa garde à vue. Or, elle a saisi la Cour le 9 janvier 2002 alors que sa garde à vue a pris fin le 6 mars 1997. Il s'ensuit que ce grief est tardif et doit être rejeté en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
19.
La Cour constate que le restant de la requête n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention et doit faire l'objet d'un examen au fond. Elle relève par ailleurs que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité.
B.
Sur le fond
20.
Le Gouvernement fait observer que la requérante a été impliquée à des activités d'une organisation illégale. A cet égard, il soutient qu'il y avait un risque de fuite dans le cas où l'intéressée serait mise en liberté. Il en conclut qu'il y avait un intérêt public à maintenir celle-ci en détention provisoire. La cour de sûreté de l'Etat a en outre examiné les demandes de mise en liberté de la requérante avec diligence tout au long de la procédure.
21.
La requérante conteste ces arguments.
22.
La Cour rappelle que le terme final de la période visée à l'article
5 §
3 est «
le jour où il est statué sur le bien-fondé de l'accusation, fût-ce seulement en premier ressort
» (voir
Wemhoff c. Allemagne
, arrêt du 27
juin 1968, série A n
o
7, p. 23, § 9, et
Labita c. Italie
[GC], n
o
26772/95, §
‑
IV).
23.
En l'espèce, la première période litigieuse de la détention de le requérante a débuté le 6 mars 1997 et pris fin le 5 juin 2002 avec sa mise en liberté provisoire. Elle a ainsi duré cinq ans et trois mois.
24.
La Cour rappelle qu'il incombe en premier lieu aux autorités judiciaires nationales de veiller à ce que, dans un cas donné, la durée de la détention provisoire d'un accusé ne dépasse pas la limite du raisonnable. A cette fin, il leur faut examiner toutes les circonstances de nature à révéler ou écarter l'existence d'une véritable exigence d'intérêt public justifiant, eu égard à la présomption d'innocence, une exception à la règle du respect de la liberté individuelle et en rendre compte dans leurs décisions rejetant des demandes d'élargissement. C'est essentiellement sur la base des motifs figurant dans lesdites décisions, ainsi que des faits non controversés indiqués par l'intéressé dans ses recours, que la Cour doit déterminer s'il y a eu ou non violation de l'article 5 § 3 de la Convention (voir
Assenov et autres c. Bulgarie
, arrêt du 28 octobre 1998,
Recueil
25.
A cet égard, la persistance de raisons plausibles de soupçonner la personne arrêtée d'avoir commis une infraction est une condition
sine qua non
de la régularité du maintien en détention, mais au bout d'un certain temps elle ne suffit plus
; la Cour doit alors établir si les autres motifs adoptés par les autorités judiciaires continuent à légitimer la privation de liberté. Quand ceux-ci se révèlent «
pertinents
» et «
suffisants
», elle cherche de surcroît si les autorités nationales compétentes ont porté «
une diligence particulière à la poursuite de la procédure (voir, entre autres,
Ali Hıdır Polat c. Turquie
, n
o
61446/00, § 26, 5 avril 2005).
26.
Il ressort des éléments du dossier que la cour de sûreté de l'État a écarté les demandes d'élargissement réitérées de la requérante et prononcé son maintien en détention en se fondant sur des formules identiques, (paragraphes
9 et 10 ci-dessus).
27.
Aux yeux de la Cour, si «
l'état des preuves
» peut se comprendre comme indiquant l'existence et la persistance d'indices graves de culpabilité et si, en général, ces circonstances peuvent constituer des facteurs pertinents, en l'espèce, elles ne sauraient justifier, à elles seules, le maintien en détention de la requérante pendant une si longue période (
Ali Hıdır Polat
, précité, § 28).
28.
Dans ces circonstances, en particulier la longue durée de la détention provisoire du requérant en l'espèce, le Cour conclut qu'il y a eu violation de l'article
5 § 3 de la Convention.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
29.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
30.
La requérante réclame 25
000 livres turques (TRL) [environ 14
705
euros (EUR)] au titre du préjudice matériel, 40
000 TRL [environ 23
529 EUR] moral qu'elle aurait subi ainsi que 30
000 TRL [environ 17
647 EUR] pour les dépenses engendrées par de diverses dépenses pour sa famille, étant donné qu'elle était en prison dans une autre ville que leur lieu de résidence.
31.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
32.
La Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. En revanche, elle admet que la requérante a subi un préjudice moral du fait de la longueur de la détention provisoire que ne compense pas suffisamment le constat de violation (voir, notamment,
Kudła c.
Pologne
[GC], n
o
30210/96, § 165, CEDH 2000-XI, et
Acunbay
c. Turquie
, n
os
61442/00 et 61445/00, §
70, 31 mai 2005). Statuant en équité, elle considère qu'il y a lieu d'octroyer à la requérante 3 300 EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
33.
La requérante demande également 9
580 TRL [environ 5 635 EUR] pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et 14
500
TRL [environ 8 529 EUR] pour ceux encourus devant la Cour. Il ne produit aucun justificatif.
34.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
35.
La Cour rappelle qu'au titre de l'article 41 de la Convention, elle rembourse les frais dont il est établi qu'ils ont été réellement et nécessairement exposés et sont d'un montant raisonnable (voir, parmi d'autres,
Nikolova c. Bulgarie
[GC], n
o
‑
II). En l'espèce, la Cour, compte tenu de l'absence de justificatif, n'accorde aucune somme à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
36.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, A L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de la durée de la détention provisoire et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 5 §
3 de la Convention
;
3.
Dit
,
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 3 300 EUR (trois mille trois cents euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 20 novembre 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
F.
Elens-Passos
Greffière adjointe
Présidente