CtEDO 21.11.2023 Auto

KÜRKUT c. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
21.11.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KÜRKUT c. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No. 53933/11 Cengiz KÜRKUT/Türkiye Bașkan Egidijus Kūris , Hâkimler Pauliine Koskelo, Frédéric Krenc, și Bölüm Yazı İșleri Müdür Yardımcısı Dorothee von Arnimin în prezența Comitetului de 21 noiembrie 2023 a avut loc în cadrul Tribunalului European pentru Drepturile Omului (İkinci Bölüm), Republica Turcia, pe baza unui proces civil deschis în urma unui accident de naștere, în anul 1987, iar în urma acestuia, Diyarbakır veștii și funcționarii din Diyarbakır Baroskulı Avgan M. Karaman tarafından reprezentat s-au declarat că au avut următoarele întâlniri cu membrii Poliției, în care se susține că au avut interes:

Pe 29 martie 2006, pe la ora 13.30 a.m., un elev de liceu, care era elev în perioada incidentelor, a părăsit casa pentru a merge la piața semt pentru a vinde semte. Ilgili a întâlnit pe drum manifestanți care încercau să scape de poliție. Ulterior, a început să alerge cu mulțimea și a intrat într-un carroc; unde a fost rănit de o parte din gloanțele pretinse că a fost împușcat de un polițist. Ulterior, a fost dus de către un civil care a cerut operația. În aceeași zi, a fost făcută o nephrectomie (operarea de neftă) și a fost găsit un fel de răspuns la o acuzație de violență împotriva lui Emre Yılmaz (Emiratul de Securitate al Republicii Moldova).

Procurorul Republicii a solicitat, la 27 noiembrie 2006, Directoratului Emniyet să-i transmită înregistrările audio și video ale locului incidentului, adresele casei și școlii reclamantului, precum și un arhivaj care să arate drumul dintre școală și piață și numele și adresele polițiștilor care au fost prezenți la locul incidentului. Directoratul Emniyet, la 29 ianuarie 2007, a solicitat, de asemenea, informații privind scopul incidentului, precum și informații privind starea de școală a reclamantului, rapoarte medicale și interesele acestuia.

Pe de altă parte, reclamantul, la o dată neclară, a intentat o acțiune de justitie în fața Tribunalului Diyarbakır İdare. După mai multe hotărâri judecătorești, pe 11 iunie 2015, a fost decisă plata de 20.000 de lire turce în legătură cu despăgubirile de către solicitant. Pe 12 februarie 2016, Ministerul de Externe a înaintat o acțiune în fața acestui ultimă decizie. Cauza este în continuare în fața tribunalului judecătorească. Bașvuran, de la 2 decembrie, se plânge că a fost grav rănit de un ofițer de poliție. În același timp, șeful instanței a continuat să efectueze o investigație activă a incidentului cu privire la incidentul de la Bulevard. În special, MAKEHENİNİMİR, de la 17 martie 2011, a continuat să efectueze o investigație în legătură cu incidentul de la Bulevardul Devșehir.

În plus, Curtea, în Convenția de la 1. decembrie 2015, menționează că asigurarea unei perioade de șase luni de probă, asigurarea unei perioade sigure de probă, asigurarea unei probleme de securitate juridică și soluționarea cazurilor care au cauzat probleme de probă din partea Curții vizează soluționarea unor cazuri care au cauzat o durată lungă de probă (Gürriș/Türkiye [Bürriș], 27/06/2013, no. 39, și Sabineci/Türkiye, 29/06/2012, no. 660), precum și alte norme referitoare la probă (Türkiye/Türkiye, no. 269/06, no. 296/09, no. 103/09, no. 136/2012, no. 660).

În acest caz, după data la care reclamantul a aflat sau ar trebui să afle prima dată despre această situație, termenul de șase luni trebuie să fie considerat ca fiind începutul unei perioade de timp îndelungate de la data la care a aflat sau ar trebui să afle despre această situație (ibidem , § 70). Curtea consideră că, în absența oricărei investigații, în cazul în care o investigație a fost efectuată sau în cazul în care o investigație a avut loc, nu există nicio șansă ca o situație să fie considerată ca fiind efectivă, dacă nu a fost deja desfășurată sau refuzată, în cazul în care nu va fi mai mult de o șansă de a fi în curs de desfășurare a unei investigații (ibidem , § 185, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 175, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185, § 185,

După trecerea unui timp considerabil, Curtea a ajuns la concluzia că, în cazul în care activitatea de anchetă este afectată de întârzieri și întreruperi semnificative, a venit un moment în care reclamanții trebuie să fie conștienți de faptul că o anchetă eficientă nu a fost sau nu va fi efectuată. Datele care ajung la această etapă depind în mod necesar de circumstanțele cauzei (înnoit mai sus Tekçi și alții, § 74). În acest caz, Curtea, având în vedere natura plângerii formulate de reclamant și circumstanțele cauzei, în special în contextul anchetei de națională, are un grad de incertitudine în ceea ce privește investigarea subiectului de interes.

Curtea notează că, în ciuda anchetelor efectuate, în ciuda imposibilității de a stabili dosarul care a provocat rănirea cu arma de foc a reclamantului, pe 17 martie 2008, acuzatorul a emis o cerere permanentă de arestare și a trimis această cerere Direcției Emniyet pentru a lua în considerare durata arestării (§11 de mai sus). Înainte de a adopta această decizie, acuzatorul a avut câteva observații cu privire la anchetă (paragrafele 6-10 de mai sus). Prin urmare, Curtea este de părere că, în cazul în care nu este interesată de faptul că acuzatorul a emis o cerere în cauză, ar trebui să existe o știre, iar ancheta penală poate crea o suspiciune cu privire la căutarea și violența. În același timp, Curtea a considerat că nu există nicio suspiciune cu privire la cererea permanentă de arestare a acuzatorului pentru a stabili durata arestării (§396 de mai sus).

În cazul concret, Curtea constată că avocatul reclamantului a solicitat informații la 22 iunie 2009, cu o dată mai mare de un an după adoptarea hotărârii de căutare, cu privire la rezultatul anchetei penale, adică la mai mult de trei luni de la data adoptării hotărârii de căutare. Curtea notează, de asemenea, că hotărârea în cauză i-a fost comunicată la 8 iulie 2009. Cu toate acestea, Curtea observă că, chiar și după ce a fost informat de hotărârea de căutare, au trecut aproape doi ani de la depunerea cererii reclamantului. În ciuda faptului că, printre altele, Curtea a considerat că reclamantul era reprezentat de un avocat, această perioadă nu poate fi considerată neimportantă, având în vedere că, printre altele, a avut loc în urma unei cereri de informații. În consecință, după deciziile Öte y de la Curtea de Apel, nu există nicio dovadă că cererea de judecată a magistratului de la biroul magistratului nu are niciun efect asupra anchetei. Prin urmare, Curtea nu poate respinge cererea de judecată inițiată de avocat, cu titlu de apel împotriva lui Kürdük (nr. 136/2004/05 decembrie 2005, nr. 354, cu modificarea hotărârii de la 1 decembrie 2005).

Această decizie a fost întocmită în limba franca și a fost notificată în scris la 14 decembrie 2023.Dorothee von Arnim Egidijus Kūris, director adjunct al biroului de publicitate, Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-01-31
0,94
CASE OF GÖK v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM GÖK / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 70098/11) KARAR STRAZBURG 31 Ocak 2023 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Gök / Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris Hâkimle
CtEDO 2018-05-29
0,93
GÜRKAN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No: 33218/07 Cengiz GÜRKAN / TÜRKİYE Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Has
CtEDO 2024-09-24
0,93
CASE OF KORKUT v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KORKUT / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 3344/21) KARAR STRAZBURG 24 Eylül 2024 İşbu karar kesinleşmiş olup; bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Korkut / Türkiye davasında, Başkan Jovan Ilievs
CtEDO 2023-01-17
0,93
CASE OF SEDAT BAYRAM v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM SEDAT BAYRAM/TÜRKİYE (Başvuru No. 54611/11) KARAR STRAZBURG 17 Ocak 2023 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Sedat Bayram/Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris,
CtEDO 2023-05-09
0,93
CASE OF KARABULUT v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KARABULUT / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 74021/12) KARAR STRAZBURG 9 Mayıs 2023 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Karabulut / Türkiye davasında, Başkan, Pauliine Ko
Sursă