SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL YARDIMCI ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetările nr. 5605/02, 5639/02, 5649/02, 6339/02, 9600/02, 16393/02 și 1644/02) adoptă această versiune în conformitate cu art. 81 din Regulamentul Curții la 23 mai 2008 STRASBURG 20 noiembrie 2007 DEFINITIVF 20/02/2008 În cauza Yard Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se întrunește într-o cameră compusă din Tulkens, președinte, dnii Cabral Barreto, Türmen, Ugrekhelidze, Zagrebelsky, Mularoni, Popović, judecători, Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 23 octombrie 2007, a adoptat hotărârea adoptată la această dată procedura La originea cazului se află șapte cereri (n 5605/02, 5639/02, 5649/02, 6339/02, 960/02, 16393/02 și 1644/02) îndreptate împotriva Republicii Turcia în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În cazul în care un stat membru sau un stat membru sau un stat membru sau un stat membru sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene al Uniunii Europene sau al Liechtensteinului sau al Liechtensteinului sau al Liechtensteinului, statul membru în cauză informează Comisia cu privire la motivele care au stat la baza unei astfel de decizii, precum și cu privire la motivele care au stat la baza unei astfel de decizii. La 7 septembrie 2006, Curtea a decis să comunice cererile guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 3 din Convenție, Curtea a decis că vor fi examinate în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzelor. În dezacord cu suma plătită de administrație, reclamanții au introdus acțiuni în creștere a indemnizației de expropriere la tribunalele de mari instanțe. Datele hotărârilor Curții de Casație, de plecare a dobânzilor moratorii, de plată, valoarea indemnizațiilor suplimentare alocate de instanțele interne și a indemnizațiilor însoțite de dobânzile moratorii plătite efectiv figurează în tabelul de mai jos Cereri Data de plecare a calculelor dobânzilor moratorii Data hotărârilor Curții de Casație Data plăților Sumele indemnizațiilor suplimentare (cu dobânzi moratorii) plătite (în lire turcești (TRL)) Ali Yard (partea reclamantului care urmează să fie redusă) dl Göl și dl K 17/04/1996 28/06/99 27/07/2001 389 360 000 A. Ak și M.R. Avc AKA c. Turcia (23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). ÎN DREPT JONCȚIA AFACERILOR Având în vedere similitudinea cauzelor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le ridică, Curtea consideră necesară asocierea acestora, în temeiul articolului 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură. II. PRIVIND RECEVABILITATEA Reclamanții se plâng de o depreciere a indemnizațiilor suplimentare plătite cu întârziere de administrația expropriantă, din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 10. Reclamanții se plâng, de asemenea, de durata procedurii de expropriere (reclamanții n 9600/02, 16393/02 și (1604/02) și aplicarea de către instanță a unei rate de 30% în loc de 50% a dobânzilor moratorii care au adus atingere dreptului la respectarea bunurilor lor (solicitarea nr. 6339/02). În acest sens, acestea invocă art. 6 din convenție. Curtea consideră că aceste obiecțiuni trebuie examinate numai din perspectiva articolului 1 din Protocolul nr. 11. Guvernul invită Curtea, în primul rând, să respingă cererile de nerespectare a termenului de șase luni în temeiul articolului 35 1 din convenție. 12. Cu toate acestea, Curtea arată că motivul pe care este sesizată se referă la întârzierea impusă de administrație de a plăti indemnizațiile suplimentare de expropriere și la prejudiciul care ar fi rezultat astfel pentru reclamanți. Comisia constată că întârzierea în cauză s-a încheiat la data plății sumei datorate de către administrație. Prin introducerea Curții la datele indicate în tabelul de mai sus, reclamanții au îndeplinit cerința articolului 35 1 din convenție. Prin urmare, Curtea respinge această excepție din partea guvernului 13. În al doilea rând, guvernul susține că reclamanții nu au epuizat, astfel cum se prevede la art. 35 1 din convenție, căile de atac interne din cauza faptului că nu au exercitat în mod corect acțiunea pusă la dispoziția acestora prin art. 105 din Codul obligațiilor. 14. Reclamanții contestă această teză. 15. Curtea amintește că a respins o excepție similară în cauza Aka. (citată anterior, pp. 2678 2679, § 34-37). Ea nu percepe niciun motiv de a se depărta de la concluzia sa anterioară. 16. Curtea apreciază, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa (a se vedea, în special, Akkuș, menționat anterior) și ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa, că cererile trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond; într-adevăr, Curtea constată că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. II. PE FONDUL 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Hotărârile citate anterior Akkuș, p. 1310, § 30-31, și Aka, p. 2682, § 50-51). 18. În speță, aceasta constată că, în observațiile sale, guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în cazurile prezente. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne se datorează numai administrației expropriante, care le-a cauzat proprietarilor un prejudiciu distinct care se adaugă la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protecția dreptului la respectarea bunurilor. 19. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 20. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită următoarele sume ca urmare a prejudiciului material și moral pe care l-ar fi suferit și pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața Curții și a instanțelor interne Cerere nr. 5605/02 Ali Yard Electroluxmc. și alte daune materiale : 103 780 461 097 TRL (aproximativ 57 295 EUR (EUR) pagubă morală: 500 USD (aproximativ 368 EUR) Cheltuieli și cheltuieli de judecată : 15 noi cărți turcești (YTL) (aproximativ 8 EUR) - Cerere nr. 5639/02 Hüseyin Ak Pagube materiale: 58 817 836 258 TRL (aproximativ 32 472 EUR) Victima morală: 500 USD (aproximativ 368 EUR) Costă și cheltuieli de judecată : 15 YTL (aproximativ 8 EUR) - Cerere n 5649/02 Göl și K 6339/02 Canyurt și alte daune materiale : 200 000 EUR Pagubă morală : 35 000 EUR Costuri și cheltuieli de judecată : 30 000 EUR - Cerere n 9600/02 Ataș și alte daune materiale : 6 775 USD (aproximativ 4 990 EUR) Daune morale : 3 000 USD (aproximativ 2 208 EUR) Costuri și cheltuieli de judecată : 2 000 USD (aproximativ 1 472 EUR) - Cerere n 163933/02 glazur Impact material : 20 015 USD (aproximativ 14 735 EUR) Daune morale : 5 000 USD (aproximativ 3 681 EUR) Costuri și cheltuieli de judecată : 3 000 USD (aproximativ 2 208 EUR) - Cerere nr 16404/02 Ak și Avc 1311, § 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamanților sau titularilor lor de drepturi pentru prejudiciul material următoarele sume: Cerere nr. 5605/02 Ali Yard 5649/02 Göl și K În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele cazului, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 25. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea constată că, potrivit jurisprudenței sale constante, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). 26. Curtea constată că pretențiile reclamanților pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată nu sunt însoțite de documentele justificative necesare; prin urmare, aceste cereri trebuie excluse. Interese moratorii 27. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, hotărăște să se alăture cererilor Declară cererile admisibile Spune că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. Statul pârât trebuie să plătească reclamanților sau titularilor de drepturi, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății pentru daune materiale 12 800 EUR (doisprezece mii opt sute EUR) împreună cu reclamanții Ali Yard EUR (șase mii șase sute de euro) împreună cu reclamanții Safiye Canyurt, Hidayet Canyurt, Nayet Canyurt, Abdurrahman Canyurt, Seyhan Canyurt (Arslanca) și Zeliha Canyurt (Șahin) (solicitarea nr. 63399/02) 990 EUR (patru mii nouă sute nouă sute nouăzeci de euro) împreună cu reclamanții Diyap Ataș, Zeynap Durmaz, Derya Ataș, Tuncay Ataș și Céidem Ekinci (solicitarea nr. 9600/02) 730 EUR (paisprezece mii șapte sute treizeci de euro) reclamantului Mehmet Cayakur (solicitarea nr. 16393/02) 460 EUR (treisprezece mii patru sute șaizeci de euro) împreună cu reclamanții Arif Ak și Mehmet Ramadan Avc că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 20 noiembrie 2007 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură. Elens-Passos F. Tulkens Grefier Adjunct Președinte Anexă și datele de introducere a cererilor de nume și de naștere ale reclamanților(e) care reprezintă reclamanții 5605/02 11 decembrie 2001 Ali Yard (1953) Ali Aksel (avocat la mail-uri) 56399/02 11 decembrie 2001 Hüseyin Ak (1940) Ali Aksel (avocat la "skenderun") 5649/02 11 decembrie 2001 Mahmut Göl (1947) maimu-brahim Kanyurt (1949) Nalan Akküllah (avocată la "skenderun") 6339/02 13 februarie 2002 Safiye Canyurt (1931) Hidayet Canyurt (1959) maiet Canyurt ( 1961) Abdurrahman Canyurt (1969) Seyhan Canyurt (Arslanca) (1969) Zeliha Canyurt (Șahin) (1969) (1969) Gökçal Céetin Eksiouilu (avocat în Ankara) 9600/02 10 octombrie 2000 Diyap Ataș (1952) Zeynap Durmaz (1976) Derya Ataș (1981) Tuncay Ataș (1977) Clei Arif Ak (1910) Mehmet Ramadan Avc
DEUXIÈME SECTION
YARDIMCI ET AUTRES c. TURQUIE
(Requêtes n
os
5605/02, 5639/02, 5649/02, 6339/02, 9600/02, 16393/02 et 16404/02)
ARRÊT
Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 23 mai 2008
20 novembre 2007
20/02/2008
En l'affaire Yardımcı et autres c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
M
me
F.
Tulkens,
présidente,
MM.
I.
Cabral Barreto,
R.
Türmen,
M.
Ugrekhelidze,
V.
Zagrebelsky,
M
me
A.
Mularoni,
M.
D.
Popović,
juges,
et
de
M
me
F.
Elens-Passos,
greffière adjointe de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 23 octobre 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouvent sept requêtes (n
os
5605/02, 5639/02, 5649/02, 6339/02, 9600/02, 16393/02 et 16404/02) dirigées contre la République de Turquie en vertu de l'article
34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
») et introduites par les ressortissants de cet État (les requérants) dont les détails figurent à l'annexe du présent jugement.
2.
Les requérants sont représentés par leurs avocats dont les noms figurent également à l'annexe. Le gouvernement turc («
le
Gouvernement
») n'a pas désigné d'agent pour la procédure devant la Cour.
3.
Le 7 septembre 2006, la Cour a décidé de communiquer les requêtes au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29
§
3 de la Convention, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé des affaires.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
L'administration expropria les terrains appartenant aux requérants et leur versa une indemnité d'expropriation.
5.
En désaccord avec le montant payé par l'administration les requérants introduisirent des actions en augmentation de l'indemnité d'expropriation auprès des tribunaux de grande instance.
6.
Les dates des arrêts rendus par la Cour de cassation, de départ des intérêts moratoires, du paiement, le montant des indemnités complémentaires allouées par les tribunaux internes et des indemnités assorties des intérêts moratoires effectivement versées figurent dans le tableau ci-dessous
:
Requêtes
Dates de départ des calculs des intérêts moratoires
Dates des arrêts de la Cour de cassation
Dates des paiements
Montants des indemnités complémentaires (avec intérêts moratoires) versées (en livres turques (TRL))
Ali Yardımcı et autres
n
o
5605/02
introduite
le 04/12/2001
24/07/1996
23/11/1998
18/07/2001
16
279
137
000
Hüseyin Ak
(parcelle n
o
1673 et
parcelle n
o
1674)
n
o
5639/02
introduite
le 04/12/2001
7/08/1996
30/10/2000
16/10/2001
6
333
150
000
7/08/1996
30/10/2000
16/10/2001
17
145
708
000
(la part du requérant à diminuer)
n
o
5649/02
introduite
le 04/12/2001
17/07/1996
28/11/2000
14/09/2001
17
055
726
000
n
o
6339/02
introduite
le 07/12/2001
19/06/1998
7/06/1999
17/10/2001
53
944
313
000
(parcelle n
o
2271)
n
o
9600/02
introduite
le 10/10/2000
24/07/1996
28/12/1998
17/05/2000
11
242
735
000
o
2)
n
o
16393/02
introduite
le 08/11/2001
17/04/1996
28/06/1999
27/07/2001
36
389
360
000
(parcelle n
o
1578)
n
o
16404/02
introduite
le 16/01/2002
17/07/1996
06/04/2000
20/07/2001
78
163
820
000
II.
7.
Pour le droit et la pratique interne pertinent en matière d'expropriation, voir les arrêts
Akkuș c.
Turquie
(9 juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-IV, pp.
1305-1306, §§ 13-16) et
Aka c. Turquie
(23
septembre 1998,
Recueil
1998
‑
VI, pp. 2674
‑
2676, §§ 17-25).
I.
8.
Compte tenu de la similitude des affaires quant aux faits et au problème de fond qu'elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre, en vertu de l'article 42 § 1 de son règlement.
II.
9.
Les requérants se plaignent d'une dépréciation des indemnités complémentaires versées avec retard par l'administration expropriante, en raison de l'insuffisance des intérêts moratoires par rapport au taux d'inflation très élevé en Turquie. Ils invoquent à cet égard l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
10.
Les requérants se plaignent par ailleurs de la longueur de la procédure d'expropriation (requêtes n
os
9600/02, 16393/02 et 16404/02) et de l'application par le tribunal d'un taux de 30 % au lieu de 50 % aux intérêts moratoires qui a porté atteinte au droit au respect de leurs biens (requête n
o
6339/02).
Ils invoquent à ces égards l'article 6 de la Convention. La Cour considère que ces griefs doivent être examinés uniquement sous l'angle de l'article 1 du Protocole n
o
1.
11.
Le Gouvernement invite la Cour, en premier lieu, à rejeter les requêtes pour inobservation du délai de six mois en vertu de l'article 35
§
1 de la Convention.
12.
Toutefois, la Cour relève que le grief dont elle est saisie porte sur le retard mis par l'administration à payer les indemnités complémentaires d'expropriation et sur le préjudice qui en aurait ainsi résulté pour les requérants. Elle constate que le retard en cause a pris fin à la date du paiement de la somme due par l'Administration. En saisissant la Cour aux dates indiquées au tableau ci dessus, les requérants ont satisfait à l'exigence de l'article 35
§
1 de la Convention. La Cour rejette donc cette exception du Gouvernement.
13.
En deuxième lieu, le Gouvernement soutient que les requérants n'ont pas épuisé, comme l'exige l'article 35
§
1 de la Convention, les voies de recours internes faute d'avoir correctement exercé le recours mis à leur disposition par l'article 105 du code des obligations.
14.
Les requérants contestent cette thèse.
15.
La Cour rappelle qu'elle a rejeté une exception semblable dans l'affaire
Aka
(précitée, pp.
2678
‑
2679, §§ 34-37). Elle n'aperçoit aucun motif de se départir de sa précédente conclusion.
16.
La Cour estime, à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence (voir, notamment,
Akkuș,
précité) et compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, que les requêtes doivent faire l'objet d'un examen au fond. Elle constate en effet qu'elles ne se heurtent à aucun autre motif d'irrecevabilité.
II.
17.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celles des cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 (voir les arrêts précités
Akkuș
, p. 1310, §§ 30-31, et
Aka
, p.
2682, §§ 50-51).
18.
En l'espèce elle note que, dans ses observations, le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente dans les cas présents. Elle constate que le retard pris dans le paiement de l'indemnité complémentaire accordée par les juridictions internes n'est imputable qu'à l'administration expropriante, qui a ainsi fait subir aux propriétaires un préjudice distinct s'ajoutant à l'expropriation de leurs biens. C'est ce retard qui amène la Cour à considérer que les requérants ont eu à supporter une charge spéciale et exorbitante qui a rompu le juste équilibre devant régner entre les exigences de l'intérêt général et la sauvegarde du droit au respect des biens.
19.
Par conséquent, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
20.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage, frais et dépens
21.
Les requérants réclament les sommes suivantes au titre du dommage matériel et moral qu'ils auraient subis et pour les frais et dépenses engagés devant la Cour et les juridictions internes
:
-
Requête n
o
5605/02 Ali Yardımcı et autres
:
Dommage matériel
: 103 780 461 097 TRL (environ 57
295 euros (EUR))
Dommage moral
: 500 dollars américains (USD) (environ 368 EUR)
Frais et dépens
: 15 nouvelles livres turques (YTL) (environ 8 EUR)
- Requête n
o
5639/02 Hüseyin Ak
:
Dommage matériel
: 58 817 836 258 TRL (environ 32 472 EUR)
Dommage moral
: 500 USD (environ 368 EUR)
Frais et dépens
: 15 YTL (environ 8 EUR)
- Requête n
o
5649/02 Göl et Kılıç
:
Dommage matériel
: 156 003 872 097 TRL (environ 86 126 EUR)
Dommage moral
Frais et dépens
: 15 YTL (environ 8 EUR)
- Requête n
o
6339/02 Canyurt et autres
:
Dommage matériel
Dommage moral
Frais et dépens
- Requête n
o
9600/02 Ataș et autres
:
Dommage matériel
: 6 775 USD (environ 4 990 EUR)
Dommage moral
: 3 000 USD (environ 2 208 EUR)
Frais et dépens
: 2 000 USD (environ 1 472 EUR)
- Requête n
o
16393/02 Çakır
:
Dommage matériel
: 20 015 USD (environ 14 735 EUR)
Dommage moral
: 5 000 USD (environ 3 681 EUR)
Frais et dépens
: 3 000 USD (environ 2 208 EUR)
- Requête n
o
16404/02 Ak et Avcı
:
Dommage matériel
: 18 285 USD (environ 13 461 EUR)
Dommage moral
: 5 000 USD (environ 3 681 EUR)
Frais et dépens
: 3 000 USD (environ 2 208 EUR)
22.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
23.
Considérant le mode de calcul adopté dans l'arrêt
Akkuș
(précité, p.
1311, §§ 35-36 et 39) et à la lumière des données économiques pertinentes, la Cour accorde aux requérants ou à leurs ayants droit au titre du dommage matériel les sommes suivantes
:
-
Requête n
o
5605/02
Ali Yardımcı et autres
: 12 800 EUR (conjointement aux requérants)
;
-
Requête
n
o
5639/02
Hüseyin Ak
:
1
780
EUR (parcelle n
o
1673) et 1
650
EUR (parcelle n
o
1674), soit au total 3 430 EUR
;
-
Requête n
o
5649/02 Göl et Kılıç
: 3
780
EUR (conjointement aux requérants) ;
-
Requête n
o
6339/02 Canyurt et autres
: 63 600 EUR (conjointement aux requérants)
;
-
Requête n
o
9600/02 Ataș et autres
: 4 990 EUR (conjointement aux requérants)
;
-
Requête n
o
16393/02 Çakır
;
-
Requête n
o
16404/02
Ak et Avcı
: 13
460 EUR (conjointement aux requérants).
24.
Quant au préjudice moral, la Cour estime que, dans les circonstances de l'espèce, le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante.
25.
Quant aux frais et dépens, la Cour note que, selon sa jurisprudence constante, l'allocation de frais et dépens au titre de l'article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
26.
La Cour observe que les prétentions des requérants au titre des frais et dépens ne sont pas accompagnées des justificatifs nécessaires. Il convient donc d'écarter ces demandes.
B.
Intérêts moratoires
27.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À l'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de joindre les requêtes
;
2.
Déclare
les requêtes recevables
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
4.
Dit
que le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante quant au préjudice moral subi par les requérants
;
5.
Dit
a)
que l
'
État défendeur doit verser aux requérants ou à leurs ayants droit, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du versement
:
i.
pour dommage matériel
-
12 800 EUR (douze mille huit cents euros) conjointement aux requérants Ali Yardımcı, Meral Șanlı, Durdu Gedemen
[1]
et Mehmet Yardımcı (requête n
o
5605/02)
;
-
3
430
EUR (trois mille quatre cent trente euros) au requérant Hüseyin Ak (n
o
5639/02)
;
-
3
780
EUR (trois mille sept cent quatre-vingt euros) conjointement aux requérants Mahmut Göl et İbrahim Kılıç (requête n
o
5649/02)
;
-
63
600
EUR (soixante trois mille six cent euros) conjointement aux requérants Safiye Canyurt, Hidayet Canyurt, İnayet Canyurt, Abdurrahman Canyurt, Seyhan Canyurt (Arslanca) et Zeliha Canyurt (Șahin) (requête n
o
6339/02)
;
-
4
990
EUR (quatre mille neuf cent quatre-vingt-dix euros) conjointement aux requérants Diyap Ataș, Zeynap Durmaz, Derya Ataș, Tuncay Ataș et Çiğdem Ekinci (requête n
o
9600/02)
;
-
14
730 EUR (quatorze mille sept cent trente euros) au requérant Mehmet Çakır (requête n
o
16393/02)
;
-
13
460 EUR (treize mille quatre cent soixante euros) conjointement aux requérants Arif Ak et Mehmet Ramadan Avcı (requête n
o
16404/02)
;
ii. plus tout montant pouvant être dû au titre d'impôts
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 20 novembre 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
F.
Elens-Passos
Greffière adjointe
Présidente
N
os
et dates d'introduction des requêtes
Noms et dates de naissance des requérant(e)s
R
eprésentant(e)s des requérants
5605/02
11 décembre 2001
Ali Yardımcı (1956)
Meral Șanlı (1970)
Durdu Gedemen
[2]
(1955)
Mehmet Yardımcı (1953)
Ali Aksel
(avocat à İskenderun)
5639/02
11 décembre 2001
Hüseyin Ak (1940)
Ali Aksel
(avocat à İskenderun)
)
5649/02
11 décembre 2001
Mahmut Göl (1947)
İbrahim Kılıç (1949)
Nalan Akküllah
(avocate à İskenderun)
6339/02
13 février 2002
Safiye Canyurt (1931)
Hidayet Canyurt (1959)
İnayet Canyurt ( 1961)
Abdurrahman Canyurt (1969)
Seyhan Canyurt (Arslanca) (1964)
Zeliha Canyurt (Șahin) (1969)
Gökçal Çetin Ekșįoğlu
(avocat à Ankara)
9600/02
10 octobre 2000
Diyap Ataș (1952)
Zeynap Durmaz (1976)
Derya Ataș (1981)
Tuncay Ataș (1977)
Çiğdem Ekinci (1976)
Tekin Akıllıoğlu,
Adil Aktay,
Mustafa Nerse
(avocats à Ankara)
16393/02
8 novembre 2001
Mehmet Çakır (1933)
Tekin Akıllıoğlu,
Adil Aktay,
Mustafa Nerse
(avocats à Ankara)
16404/02
16 janvier 2002
Arif Ak (1910)
Mehmet Ramadan Avcı (1952)
Tekin Akıllıoğlu,
Adil Aktay,
Mustafa Nerse
(avocats à Ankara)
[1]
Rectifié le 21 mai 2008
: le nom de la requérante Durdu Gedemen a été rectifié.
[2]
Rectifié le 21 mai 2008
: le nom de la requérante Durdu Gedemen a été rectifié.