CtEDO 20.11.2007 Auto

AFFAIRE YARDIMCI ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
20.11.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE YARDIMCI ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL YARDIMCI ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetările nr. 5605/02, 5639/02, 5649/02, 6339/02, 9600/02, 16393/02 și 1644/02) adoptă această versiune în conformitate cu art. 81 din Regulamentul Curții la 23 mai 2008 STRASBURG 20 noiembrie 2007 DEFINITIVF 20/02/2008 În cauza Yard Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se întrunește într-o cameră compusă din Tulkens, președinte, dnii Cabral Barreto, Türmen, Ugrekhelidze, Zagrebelsky, Mularoni, Popović, judecători, Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 23 octombrie 2007, a adoptat hotărârea adoptată la această dată procedura La originea cazului se află șapte cereri (n 5605/02, 5639/02, 5649/02, 6339/02, 960/02, 16393/02 și 1644/02) îndreptate împotriva Republicii Turcia în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În cazul în care un stat membru sau un stat membru sau un stat membru sau un stat membru sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene sau un stat membru al Uniunii Europene al Uniunii Europene sau al Liechtensteinului sau al Liechtensteinului sau al Liechtensteinului, statul membru în cauză informează Comisia cu privire la motivele care au stat la baza unei astfel de decizii, precum și cu privire la motivele care au stat la baza unei astfel de decizii. La 7 septembrie 2006, Curtea a decis să comunice cererile guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 3 din Convenție, Curtea a decis că vor fi examinate în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzelor. În dezacord cu suma plătită de administrație, reclamanții au introdus acțiuni în creștere a indemnizației de expropriere la tribunalele de mari instanțe. Datele hotărârilor Curții de Casație, de plecare a dobânzilor moratorii, de plată, valoarea indemnizațiilor suplimentare alocate de instanțele interne și a indemnizațiilor însoțite de dobânzile moratorii plătite efectiv figurează în tabelul de mai jos Cereri Data de plecare a calculelor dobânzilor moratorii Data hotărârilor Curții de Casație Data plăților Sumele indemnizațiilor suplimentare (cu dobânzi moratorii) plătite (în lire turcești (TRL)) Ali Yard (partea reclamantului care urmează să fie redusă) dl Göl și dl K 17/04/1996 28/06/99 27/07/2001 389 360 000 A. Ak și M.R. Avc AKA c. Turcia (23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). ÎN DREPT JONCȚIA AFACERILOR Având în vedere similitudinea cauzelor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le ridică, Curtea consideră necesară asocierea acestora, în temeiul articolului 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură. II. PRIVIND RECEVABILITATEA Reclamanții se plâng de o depreciere a indemnizațiilor suplimentare plătite cu întârziere de administrația expropriantă, din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 10. Reclamanții se plâng, de asemenea, de durata procedurii de expropriere (reclamanții n 9600/02, 16393/02 și (1604/02) și aplicarea de către instanță a unei rate de 30% în loc de 50% a dobânzilor moratorii care au adus atingere dreptului la respectarea bunurilor lor (solicitarea nr. 6339/02). În acest sens, acestea invocă art. 6 din convenție. Curtea consideră că aceste obiecțiuni trebuie examinate numai din perspectiva articolului 1 din Protocolul nr. 11. Guvernul invită Curtea, în primul rând, să respingă cererile de nerespectare a termenului de șase luni în temeiul articolului 35 1 din convenție. 12. Cu toate acestea, Curtea arată că motivul pe care este sesizată se referă la întârzierea impusă de administrație de a plăti indemnizațiile suplimentare de expropriere și la prejudiciul care ar fi rezultat astfel pentru reclamanți. Comisia constată că întârzierea în cauză s-a încheiat la data plății sumei datorate de către administrație. Prin introducerea Curții la datele indicate în tabelul de mai sus, reclamanții au îndeplinit cerința articolului 35 1 din convenție. Prin urmare, Curtea respinge această excepție din partea guvernului 13. În al doilea rând, guvernul susține că reclamanții nu au epuizat, astfel cum se prevede la art. 35 1 din convenție, căile de atac interne din cauza faptului că nu au exercitat în mod corect acțiunea pusă la dispoziția acestora prin art. 105 din Codul obligațiilor. 14. Reclamanții contestă această teză. 15. Curtea amintește că a respins o excepție similară în cauza Aka. (citată anterior, pp. 2678 2679, § 34-37). Ea nu percepe niciun motiv de a se depărta de la concluzia sa anterioară. 16. Curtea apreciază, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa (a se vedea, în special, Akkuș, menționat anterior) și ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa, că cererile trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond; într-adevăr, Curtea constată că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. II. PE FONDUL 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Hotărârile citate anterior Akkuș, p. 1310, § 30-31, și Aka, p. 2682, § 50-51). 18. În speță, aceasta constată că, în observațiile sale, guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în cazurile prezente. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne se datorează numai administrației expropriante, care le-a cauzat proprietarilor un prejudiciu distinct care se adaugă la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protecția dreptului la respectarea bunurilor. 19. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 20. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită următoarele sume ca urmare a prejudiciului material și moral pe care l-ar fi suferit și pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața Curții și a instanțelor interne Cerere nr. 5605/02 Ali Yard Electroluxmc. și alte daune materiale : 103 780 461 097 TRL (aproximativ 57 295 EUR (EUR) pagubă morală: 500 USD (aproximativ 368 EUR) Cheltuieli și cheltuieli de judecată : 15 noi cărți turcești (YTL) (aproximativ 8 EUR) - Cerere nr. 5639/02 Hüseyin Ak Pagube materiale: 58 817 836 258 TRL (aproximativ 32 472 EUR) Victima morală: 500 USD (aproximativ 368 EUR) Costă și cheltuieli de judecată : 15 YTL (aproximativ 8 EUR) - Cerere n 5649/02 Göl și K 6339/02 Canyurt și alte daune materiale : 200 000 EUR Pagubă morală : 35 000 EUR Costuri și cheltuieli de judecată : 30 000 EUR - Cerere n 9600/02 Ataș și alte daune materiale : 6 775 USD (aproximativ 4 990 EUR) Daune morale : 3 000 USD (aproximativ 2 208 EUR) Costuri și cheltuieli de judecată : 2 000 USD (aproximativ 1 472 EUR) - Cerere n 163933/02 glazur Impact material : 20 015 USD (aproximativ 14 735 EUR) Daune morale : 5 000 USD (aproximativ 3 681 EUR) Costuri și cheltuieli de judecată : 3 000 USD (aproximativ 2 208 EUR) - Cerere nr 16404/02 Ak și Avc 1311, § 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamanților sau titularilor lor de drepturi pentru prejudiciul material următoarele sume: Cerere nr. 5605/02 Ali Yard 5649/02 Göl și K În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele cazului, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 25. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea constată că, potrivit jurisprudenței sale constante, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). 26. Curtea constată că pretențiile reclamanților pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată nu sunt însoțite de documentele justificative necesare; prin urmare, aceste cereri trebuie excluse. Interese moratorii 27. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, hotărăște să se alăture cererilor Declară cererile admisibile Spune că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. Statul pârât trebuie să plătească reclamanților sau titularilor de drepturi, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății pentru daune materiale 12 800 EUR (doisprezece mii opt sute EUR) împreună cu reclamanții Ali Yard EUR (șase mii șase sute de euro) împreună cu reclamanții Safiye Canyurt, Hidayet Canyurt, Nayet Canyurt, Abdurrahman Canyurt, Seyhan Canyurt (Arslanca) și Zeliha Canyurt (Șahin) (solicitarea nr. 63399/02) 990 EUR (patru mii nouă sute nouă sute nouăzeci de euro) împreună cu reclamanții Diyap Ataș, Zeynap Durmaz, Derya Ataș, Tuncay Ataș și Céidem Ekinci (solicitarea nr. 9600/02) 730 EUR (paisprezece mii șapte sute treizeci de euro) reclamantului Mehmet Cayakur (solicitarea nr. 16393/02) 460 EUR (treisprezece mii patru sute șaizeci de euro) împreună cu reclamanții Arif Ak și Mehmet Ramadan Avc că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 20 noiembrie 2007 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură. Elens-Passos F. Tulkens Grefier Adjunct Președinte Anexă și datele de introducere a cererilor de nume și de naștere ale reclamanților(e) care reprezintă reclamanții 5605/02 11 decembrie 2001 Ali Yard (1953) Ali Aksel (avocat la mail-uri) 56399/02 11 decembrie 2001 Hüseyin Ak (1940) Ali Aksel (avocat la "skenderun") 5649/02 11 decembrie 2001 Mahmut Göl (1947) maimu-brahim Kanyurt (1949) Nalan Akküllah (avocată la "skenderun") 6339/02 13 februarie 2002 Safiye Canyurt (1931) Hidayet Canyurt (1959) maiet Canyurt ( 1961) Abdurrahman Canyurt (1969) Seyhan Canyurt (Arslanca) (1969) Zeliha Canyurt (Șahin) (1969) (1969) Gökçal Céetin Eksiouilu (avocat în Ankara) 9600/02 10 octombrie 2000 Diyap Ataș (1952) Zeynap Durmaz (1976) Derya Ataș (1981) Tuncay Ataș (1977) Clei Arif Ak (1910) Mehmet Ramadan Avc

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-11-20
0,96
AFFAIRE YIGIT ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YİĞİT ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 4218/02, 4260/02, 4262/02 et 4271/02) ARRÊT STRASBOURG 20 novembre 2007 DÉFINITIF 20/02/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de
CtEDO 2007-06-14
0,96
AFFAIRE TARAKCI c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TARAKCI [1] c. TURQUIE ( Requête n o 9915/03) ARRÊT Cette version a été rectifiée conformément à l'article 81 du règlement de la Cour le 14 janvier 2008. STRASBOURG 14 juin 2007 DÉFINITIF 14/09/2007 Cet arrêt peut
CtEDO 2010-01-05
0,96
AFFAIRE YARDIMCI c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YARDIMCI c. TURQUIE (Requête n o 25266/05) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 28/06/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2007-11-20
0,96
AFFAIRE SEVER ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SEVER ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 9879/02, 16232/02 et 27175/02) ARRÊT STRASBOURG 20 novembre 2007 DÉFINITIF 20/02/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Con
CtEDO 2007-06-26
0,96
AFFAIRE BELGE c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BELGE c. TURQUIE (Requête n o 33434/02) ARRÊT STRASBOURG 26 juin 2007 DÉFINITIF 26/09/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
Sursă