CAUZA DE CAUZĂ A CĂTREI SECȚIUNI DE FALLON c. REGATUL UNIT (Depunerea nr. 61392/00) HOTĂRÂREA STRASBOURG 20 noiembrie 2007 FINAL 20/02/2008 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Fallon c. Regatul Unit, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: Președintele Casadevell Sir Nicolas Bratza Bonello Traja Pavlovschi Garlicki dna Hirvelä, judecători și dl T.L. Grefierul secțiunii primitive, deliberat în privat la 23 octombrie 2007, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 61392/00) împotriva Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord depusă la Curte în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (nr. 61392/00) de dl Joseph Fallon (nr. 5 septembrie 2000). Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de către Pierce. Glynn Sollicitors, Londra. Guvernul Regatului Unit (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl C. Whowersley al Biroului Extern și Commonwealth, Londra. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 8 și 14 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 1, care, deoarece era un om, a fost negat beneficiile de securitate socială echivalente celor primite de văduve. Prin o hotărâre parțială din 10 octombrie 2001, Curtea a hotărât să comunice plângerile referitoare la beneficiile văduvelor și a declarat inadmisibil restul cererii. Prin o hotărâre din 8 aprilie 2003, Curtea a declarat că plângerile referitoare la alocarea mamei văduvă și la restul cererii inadmisibilă. Soția sa a murit la 13 iulie 1999, lăsând patru copii născuți în 1981, 1983, 1991 și 1999. Susținerea sa pentru beneficiile văduvelor a fost făcută în mai 2000 și a fost respinsă la 16 mai 2000 pe motiv că nu avea dreptul la beneficiile văduvelor pentru că nu era o femeie. Reclamantul nu a apelat după cum a considerat sau a fost sfătuit că un astfel de remediu ar fi obligat să eșueze deoarece nu au fost plătite astfel de prestații de securitate socială văduvilor în temeiul legii Regatului Unit. II. HOTĂRÂREA DOMETĂ ȘI PRATICE RELEVANTĂ Legea și practicile interne relevante sunt descrise în hotărârea Curții în cazul Willis v. Regatul Unit , nr. 36042/97 §§§ 26, CEDO 2002-IV. DREPTUL ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 14 AL CONVENȚIEIUATE ÎN CONJUNCȚIE CU ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI Nr. 1 ȘI/SAU ARTICOLUL 8 AL CONVENȚIEII. Reclamantul s-a plâns că refuzul autorităților din Regatul Unit de a-l plăti beneficiul de securitate socială la care ar fi avut dreptul dacă ar fi fost o femeie într-o poziție similară, și anume alocarea mamei văduvă („WMA”), a constituit o discriminare împotriva lui din motive de sex contrar articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și/sau art. 8 din Convenție. art. 14 din Convenție prevede: „Ocuparea drepturilor și libertăților prevăzute în prezenta Convenție este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau de altă natură, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” art. 1 din Protocolul nr. 1 prevede: „1. Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu va fi privat de bunurile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” art. 8 prevede (atunci cum este relevant): „1. Fiecare are dreptul de a respecta viața sa privată și de familie... Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor care sunt în conformitate cu legea și sunt necesare într-o societate democratică în interesul ... de bunăstarea economică a țării...” Curtea a examinat anterior cazurile care au susținut probleme similare cu cele din acest caz și a constatat o încălcare a articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Willis, citat mai sus, §§ 41-43). 10. Prin urmare, Curtea consideră că diferența de tratament între bărbați și femei în ceea ce privește dreptul la WMA, din care reclamanta a fost victimă, nu se bazează pe nici o „justificație obiectivă și rezonabilă” (a se vedea Willis) În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 14 din Convenția însoțită de art. 1 din Protocolul nr. 1. 12. Curtea a concluzionat că s-a constatat o încălcare a articolului 14 din Convenția însoțită de art. 1 din Protocol În ceea ce privește neautorizarea reclamantului la WMA, nr. 1 nu consideră necesară examinarea plângerilor sale în acest sens, în conformitate cu art. 14 luat coroborat cu art. 8. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 13. art. 41 din convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudiciu material 14. În ceea ce privește prejudiciu material, reclamantul a solicitat un total de 8.356,98 lire sterline britanice (GBP): (i) 5.301.64 lire GBP pentru plățile WMA de la 22 februarie 2000 la 11 aprilie 2000; (ii) dobânzi la rata de 8% pe sumele menționate mai sus, și anume 3.045.34 lire GBP; (iii) bonus de Crăciun, GBP 10. 15. Guvernul a susținut că 6.280.62 GBP care acoperă suma de MMA datorată și dobânzi pe aceste sume ar fi o compensație adecvată. Guvernul a susținut că Curtea ar trebui să aplice aceleași rate de dobânzi aplicate de Departamentul de Muncă și Pensiuni atunci când, în mod excepțional, un reclamant de bunăstare a pierdut utilizarea unei sume de bani ca urmare a unei erori departamentale. Aceste rate, bazate pe rata medie anuală a acțiunilor și a depozitelor cu amănuntul furnizată de Comisia Societăților de Construcție, au variat de la 4.881%, fiind cea mai înaltă, în 1998-1999 și 2.691%, fiind cea mai mică, în 2003-2004. Guvernul a contestat cererile rămase, deoarece nu erau datorită nerespectării prestațiilor de securitate socială ale reclamantului. 16. Curtea consideră că rata dobânzii aplicată, care este destinată compensarea pierderii valorii atribuirii pe parcursul timpului, ar trebui să reflecte condițiile economice naționale, cum ar fi nivelul inflației și ratele dobânzilor disponibile investitorilor la nivel național în perioada relevantă și consideră că rata propusă de guvern este mai realistă (a se vedea Runkee și White v. Regatul Unit, nr. 42949/98 și 53134/99, hotărârea din 10 mai 2007, § 52). 17. În aceste circumstanțe, și o atribuire echitabilă, Curtea acordă unei compensații reclamantului de 6,280,62 GBP (aproximativ 9,030 euro), care acoperă atât suma datorată în WMA, cât și dobânda asupra acesteia. Prejudiciu moral 18. Reclamantul a solicitat 1000 GBP pentru durerea cauzată de presupusa încălcare. 19. Guvernul a contestat reclamația pe baza jurisprudenței Curții. 20. Curtea nu acceptă faptul că a fost cauzat un prejudiciu moral specific ca urmare a negației beneficiilor în cauză. În consecință, nici o atribuire nu este făcută sub acest cap. Costuri și cheltuieli 21. De asemenea, reclamantul a solicitat 2.367.70 GBP în ceea ce privește costurile și cheltuielile, inclusiv impozitul pe valoarea adăugată („IVA”). 22. Guvernul a contestat cererea. Deși s-a depus o rată a taxei de 120 GBP în ceea ce privește avocatii, nu s-a cotat nici o rată a taxei în ceea ce privește avocatul. În plus, nu au fost furnizate detalii privind numărul de ore de muncă solicitate. În absența acestor detalii, în conformitate cu jurisprudența Curții, această cerere ar trebui respinsă. 23. Curtea reiterează că numai costurile și cheltuielile juridice constatate au fost suportate de fapt și neapărat și care sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea pot fi recuperate în temeiul articolului 41 din Convenție (a se vedea, printre altele, Nikolova c. Bulgaria [GC], nr. 31195/96, § 79, CEDO 1999-II). Cu toate acestea, toate cererile pentru o justă satisfacție trebuie să fie particularizate și susținute de documentele relevante, în lipsa căreia Camera poate respinge cererea în întregime sau în parte. Fără detalii ale lucrărilor efectuate și ale ratelor taxate la orară, Curtea nu poate determina dacă costurile au fost neapărat suportate și rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. Pe baza informațiilor în posesia sa și ținând seama de faptul că problemele referitoare la WMA au fost stabilite în Willis Curtea atribuie reclamantului 2000 EUR pentru costuri și cheltuieli juridice, în plus față de orice TVA care poate fi plătită.Drogurile implicite 24. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. că a existat o încălcare a articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la neautorizarea unei mame văduvăzi; susține că nu este necesar să se ia în considerare plângerea luată în conformitate cu art. 14 din Convenția coroborat cu art. 8; deține litera (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 9,030 EUR (nouă mii și treizeci de euro) în ceea ce privește prejudiciu material; (ii) 2 000 EUR (2 mii de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (iii) orice impozit care poate fi taxabil pe sumele de mai sus; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în perioada de nerespectare plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 20 noiembrie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. T.L. Early Josep Casadevell Președintele grefierului
FOURTH SECTION
FALLON v. THE UNITED KINGDOM
(Application no. 61392/00)
20 November 2007
FINAL
20/02/2008
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Fallon v. the United Kingdom,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.
Casadevall
,
President
,
Sir
Nicolas
Bratza
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Mrs
P.
Hirvelä,
judges
,
and Mr
T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 23 October 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 61392/00) against the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by Mr Joseph Fallon (“the applicant”) on 5 September 2000.
2.
The applicant was represented before the Court by Pierce
Glynn Solicitors, London. The United Kingdom Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr C. Whomersley of the Foreign and Commonwealth Office, London.
3.
The applicant complained under Articles 8 and 14 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 that, because he was a man, he was denied social security benefits equivalent to those received by widows.
4.
By a partial decision of 10 October 2001 the Court decided to communicate the complaints concerning widows' benefits and declared the remainder of the application inadmissible. By a decision of 8 April 2003 the Court declared the complaint regarding Widowed Mother's Allowance admissible and the remainder of the application inadmissible.
I.
5.
The applicant was born in 1953 and lives in Dorset.
6.
His wife died on 13 July 1999, leaving four children born in 1981, 1983, 1991 and 1999. His claim for widows' benefits was made in May 2000 and was rejected on 16 May 2000 on the ground that he was not entitled to widows' benefits because he was not a woman. The applicant did not appeal as he considered or was advised that such a remedy would be bound to fail since no such social security benefits were payable to widowers under United Kingdom law.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
7.
The relevant domestic law and practice is described in the Court's judgment in the case of
Willis v. the United Kingdom
, no. 36042/97, §§
14
‑
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 14 OF THE CONVENTION TAKEN IN CONJUNCTION WITH ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO.
1 AND/OR ARTICLE 8 OF THE CONVENTION.
8.
The applicant complained that the United Kingdom authorities' refusal to pay him the social security benefit to which he would have been entitled had he been a woman in a similar position, namely Widowed Mother's Allowance (“WMA”), constituted discrimination against him on grounds of sex contrary to Article 14 of the Convention taken in conjunction with Article 1 of Protocol No. 1 and/or Article 8 of the Convention.
Article 14 of the Convention provides:
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in this Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
Article 1 of Protocol No. 1 provides:
“1.
Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
2.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
Article 8 provides (as relevant):
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life...
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of ... the economic well-being of the country...”
9.
The Court has previously examined cases raising issues similar to those in the present case and found a violation of Article 14 of the Convention taken in conjunction with Article 1 of Protocol No. 1 (see
Willis,
cited above, §§ 41-43).
10.
The Court has examined the present case and finds that there are no facts or arguments from the Government which would lead to any different conclusion in this instance. Therefore the Court considers that the difference in treatment between men and women as regards entitlement to WMA, of which the applicant was a victim, was not based on any “objective and reasonable justification” (see
Willis
, cited above, § 42).
11.
There has accordingly been a violation of Article 14 of the Convention taken in conjunction with Article 1 of Protocol No. 1.
12.
The Court, having concluded that there has been a breach of Article
14 of the Convention taken in conjunction with Article 1 of Protocol
No. 1 as regards the applicant's non-entitlement to WMA, does not consider it necessary to examine his complaints in that regard under Article 14 taken in conjunction with Article 8.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
13.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Pecuniary damage
14.
In respect of pecuniary damage the applicant claimed a total of 8,356.98 British pounds sterling (GBP):
(i)
GBP 5,301.64 for WMA payments from 22 February 2000 to 11
April 2000;
(ii)
Interest at rate of 8% on the above amounts, namely, GBP 3,045.34;
(iii)
Christmas bonus, GBP 10.
15.
The Government submitted that GBP 6,280.62 covering the amount of WMA due and interest on such sums would be adequate compensation. The Government submitted that the Court should apply the same interest rates as applied by the Department of Work and Pensions when, exceptionally, a welfare claimant had lost the use of a sum of money as a result of a departmental error. These rates, based on the yearly Average Retail Shares and Deposits rate supplied by the Building Societies Commission, varied from 4.881%, being the highest, in 1998–1999 and 2.691%, being the lowest, in 2003-2004. The Government contested the remaining claims as they were not due to the applicant's failure to receive social security benefits.
16.
The Court considers that the interest rate applied, which is intended to compensate for loss of value of the award over time, should reflect national economic conditions, such as levels of inflation and rates of interest available to investors nationally during the relevant period and it considers that the rate proposed by the Government is the more realistic (see
Runkee and White v. the United Kingdom,
nos. 42949/98 and 53134/99, judgment of 10 May 2007, § 52).
17.In these circumstances, and making an award on an equitable basis, the Court awards compensation to the applicant of GBP 6,280.62 (approximately 9,030 euros) which covers both the amount due in WMA and interest on it.
B.
Non-pecuniary damage
18.
The applicant claimed GBP 1,000 for the hurt and distress caused by the alleged violation.
19.
The Government contested the claim on the basis of the Court's jurisprudence.
20.
The Court does not accept that he was
caused any particular moral damage as a result of being denied
the benefit in question.
No award is accordingly made under this head.
C.
Costs and expenses
21.
The applicant also claimed GBP 2,367.70 in respect of costs and expenses, inclusive of value added tax (“VAT”).
22.
The Government contested the claim. While a fee rate of GBP 120 had been submitted in respect of solicitors, no fee rate was quoted in respect of counsel. Furthermore no details were given as to the number of hours of work claimed. In the absence of such details, in accordance with the Court's jurisprudence, this claim should be dismissed.
23.
The Court reiterates that only legal costs and expenses found to have been actually and necessarily incurred and which are reasonable as to quantum are recoverable under Article 41 of the Convention (see, among other authorities,
Nikolova v. Bulgaria
[GC], no. 31195/96, § 79, ECHR 1999-II). However, all claims for just satisfaction must be particularised and supported by relevant documentation, failing which the Chamber may reject the claim in whole or in part. The applicant has not submitted itemised bills of costs to the Court. Without details of the work done and the hourly rates charged, it is not possible for the Court to determine whether the costs were necessarily incurred and reasonable as to quantum. On the basis of the information in its possession and taking into account that the issues concerning WMA were established in
Willis
, the Court awards the applicant EUR 2,000 for legal costs and expenses, in addition to any VAT that may be payable.
D.
Default interest
24.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank to which should be added three percentage points.
1.
Holds
that there has been a violation of Article 14 of the Convention taken in conjunction with Article 1 of Protocol No. 1 concerning non-entitlement to a Widowed Mother's Allowance;
2.
Holds
that it is not necessary to consider that complaint under Article 14 of the Convention taken in conjunction with Article 8;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 9,030 (nine thousand and thirty euros) in respect of pecuniary damage;
(ii)
EUR 2,000 (two thousand euros) in respect of costs and expenses;
(iii)
any tax that may be chargeable on the above amounts;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 20 November 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
T.L.
Early
Josep
Casadevall
Registrar
President