CtEDO 20.11.2007 Auto

AKGÜL c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
20.11.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AKGÜL c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 19728/02 prezentate de Hidayet AKGÜL împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 20 noiembrie 2007 într-o cameră compusă din F. Tulkens, președinte, domnii I. Cabral Barreto, R. Türmen, domnul Ugrekhelidze, V. Zagrebelsky, A. Mularoni, D. Popović, judecători și domnul Dolle; graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 31 decembrie 2001, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la reclamant, dl Hidayet Akgül, este un cetățean turc, născut în 1941 și rezident la Bielefeld. El este reprezentat în fața Curții de către dl Karakaș Doćan, avocat la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 22 iunie 1970, reclamantul a fost angajat în administrație ca supraveghetor și mușcator de moschei ( La 18 iulie 1992, a fost arestat de către forțele de securitate din Istanbul, bănuit, printre altele, că aparținea PKK (Partea Muncitorilor din Kurdistan), o organizație ilegală. La 27 noiembrie 1992, a fost eliberat. Conform elementelor dosarului, cazul este încă în curs de desfășurare în fața Curții de Securitate a statului Istanbul. La o dată necunoscută, a fost reintegrat în funcția publică. La 11 decembrie 1992, a fost lovit de o măsură de îndepărtare provizorie a funcției publice în conformitate cu art. 145 din Legea nr. În această perioadă, administrația i-a plătit doar două treimi din salariu, în conformitate cu art. 141 din Legea nr. 647. Prin decizia din 19 decembrie 1996, a fost reintegrat în funcția publică în temeiul articolului 145 alineatul (2) din Legea nr. 647 menționată anterior. Această decizie a fost notificată soției reclamantului la 30 decembrie 1996. Prin decizia din 28 februarie 1997, reclamantul a fost considerat demisionar începând cu 9 ianuarie 1997 în temeiul articolului 94 modificat din Legea nr. 647 în măsura în care nu și-a îndeplinit atribuțiile în termenul legal de 10 zile de la notificarea deciziei menționate anterior din 19 decembrie 1996. Din acest motiv, printr-o scrisoare din 7 martie 1997, reclamantul a depus o cerere prealabilă la administrație pentru a afla numărul de ani de serviciu desfășurați. În această privință, el a solicitat administrației să ia în considerare la calcularea timpului de serviciu încheiat între expulzarea temporară și reintegrarea sa în funcțiile sale. La 25 aprilie 1997, administrația l-a informat pe reclamant că a efectuat 24 de ani și trei luni de serviciu. Prin decizia din 10 iulie 1997, administrația și-a respins cererea pentru surplus în temeiul articolului 15 litera (g) din Legea nr. 5434 privind Fondul de pensii, având în vedere în special că a călătorit în străinătate în mai 1995 fără a solicita o autorizație prealabilă din partea administrației competente și că nu a efectuat niciun serviciu în perioada de îndepărtare. La 10 septembrie 1997, reclamantul a depus o cerere de anulare a deciziilor la 25 aprilie și 10 iulie 1997 la Tribunalul Administrativ din Istanbul. Printr-o hotărâre din 28 noiembrie 1997, Tribunalul a respins cererea reclamantului pentru vicii de formă și de procedură și l-a invitat să prezinte o nouă cerere în termenul legal de 30 de zile de la notificarea prezentei hotărâri. La 20 ianuarie 1998, reclamantul a prezentat o nouă cerere în fața instanței în vederea anulării deciziilor menționate anterior. Prin hotărârea din 10 iunie 1998, Tribunalul și-a respins cererea pe motiv că reclamantul a fost considerat demisionar. La o dată necunoscută, procurorul general a prezentat Consiliului de Stat avizul său scris, care nu a fost comunicat reclamantului. Prin hotărârea din 2 iulie 2001, Consiliul de Stat a confirmat hotărârea de primă instanță. Această hotărâre a fost notificată reclamantului la 13 august 2001. GRIFS invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plânge în primul rând de durata procedurii desfășurate în fața instanțelor administrative. Acesta susține, de asemenea, că nu a beneficiat de principiul contradicției și al egalității de arme în procedura consacrată examinării recursului său, deoarece avizul procurorului general în fața Consiliului de Stat nu i-a fost comunicat niciodată. Invocând art. 7 din convenție, acesta susține că măsurile luate de administrație împotriva sa au încălcat principiul legalității pedepselor, în special din cauza lipsei unei condamnări definitive la pedeapsa penală, chiar dacă o procedură penală era diligentă împotriva sa și că era încă în curs de desfășurare în fața instanțelor interne în momentul în care administrația luase măsurile respective. Invocând art. 13 din convenție, reclamantul invocă, de asemenea, absența unei căi de atac eficiente în dreptul intern împotriva măsurilor în litigiu de care se plânge. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 coroborat cu art. 14 din Convenție, reclamantul susține că măsurile luate de administrație împotriva sa au adus atingere respectării bunurilor sale, în măsura în care nu a putut atinge nici pensia de pensie, nici cota reținută din salariul său în perioada de îndepărtare temporară. Pe de altă parte, acesta afirmă că aceste măsuri sunt afectate de arbitrare și de considerații politice. ÎN DREPT, reclamantul invocă în primul rând lipsa de echitate a procedurii desfășurate în fața Consiliului de Stat, în măsura în care avizul scris al procurorului general pe lângă Consiliul de Stat nu i-a fost comunicat niciodată și invocă în acest sens art. 6 alineatul (1) din convenție. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul b) din Regulamentul său de procedură. În ceea ce privește motivul întemeiat pe durata procedurii administrative, Curtea constată că aceasta a început la 10 septembrie 1997, data la care reclamantul a sesizat instanța administrativă și s-a încheiat la 2 iulie 2001, data la care Consiliul de Stat a pronunțat hotărârea și, prin urmare, a durat aproape trei ani și zece luni pentru două instanțe sesizate de trei ori. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru persoana în cauză (a se vedea, printre altele, Frydlender c. France [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000 VII. În speță, Curtea arată în special că procedura în cauză a fost amânată în principal din cauza reclamantului care nu a respectat formele prevăzute în dreptul intern pentru a depune o cerere în fața instanțelor administrative și care a fost obligat să retrimite o nouă cerere în fața acestora la 20 ianuarie 1998. Având în vedere criteriile amintite mai sus și circumstanțele cazului, Curtea consideră că durata în cauză nu este excesivă. Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 7 din Convenție, Curtea amintește că o sancțiune pur disciplinară nu este considerată o pedeapsă. În sensul articolului 7. Or, în cazul de față, măsurile în litigiu (măsură de îndepărtare și reținere pe salariu) de care se plânge reclamantul sunt măsuri disciplinare care nu intră în domeniul de aplicare al articolului 7. Prin urmare, acest motiv este incompatibil cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35. 3 și trebuie respins în temeiul art. 13 din Convenție. Curtea reamintește că eficiența acțiunii în sensul art. 13 nu depinde de certitudinea unui rezultat favorabil (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 21 februarie 1990, Powell și Rayner c. Regatul Unit, seria A nr. 172, p. 14, § 31). În speță, reclamantul a avut posibilitatea de a contesta obiecțiunile sale în primă instanță și în ultimă instanță în fața instanțelor naționale, care, având în vedere elementele dosarului și legile în vigoare, au considerat că nu putea să se pensioneze. Având în vedere cele de mai sus, rezultă că acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Reclamantul se plânge în sfârșit de încălcarea dreptului la respectarea bunurilor sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 În măsura în care nu a putut obține plata nici a pensiei sale de pensie, nici a părții reținute din salariul său de către administrație, afirmă, de asemenea, că măsurile luate împotriva sa sunt afectate de considerații politice. În acest sens, el invocă art. 14 din Convenție. Curtea a stat deja de acord că: în cazul în care un stat contractant instituie o legislație care prevede plata automată a unei prestații sociale, indiferent dacă acordarea acestei prestații depinde sau nu de plata prealabilă a cotizațiilor, această legislație trebuie considerată ca având un interes patrimonial care intră sub incidența articolului 1 din Protocolul nr. 1 pentru persoanele care îndeplinesc condițiile sale. Cu toate acestea, Comisia a subliniat că principiile rezumate în Hotărârea Kopecky c. Slovacia ([GC], nr. 44992/98, § 35, CEDH 2004-IX), care se aplică în general în cauzele referitoare la art. 1 din protocol, au fost stabilite prin Decizia nr. 4931/01, nr. 65731/01 și 65900/01, § 54-55, CEDH 2005 .... 1. își păstrează relevanța în cazul prestațiilor sociale. În special, această clauză nu creează un drept de a dobândi bunuri ( Van der Mussele c. Belgia, Hotărârea din 23 noiembrie 1983, seria A n 70, p. 23, § 48, Slivenko și alții c. Letonia (dec.) [GC], n 48321/99, § 121, CEDO 2002-II, și Hotărârea Stec și alții [GC], n 65731/01, § 53, CEDH 2006 ...). Aceasta nu impune nicio restricție privind libertatea statelor contractante de a decide dacă să instituie sau nu un sistem de protecție socială sau să aleagă tipul sau nivelul prestațiilor care ar trebui acordate în cadrul unui astfel de regim (a se vedea mutatis mutandis, Kopecky [GC], citată anterior, punctul 35 litera (d) și Stec și altele [GC], citată anterior, punctul 53. În cele din urmă, aceasta nu poate fi interpretată ca oferind dreptul la o pensie specifică (Skórkiewicz Polonia (dec.), n 3986/98, 1 iunie 1999, Schwengel Germania (dec.), nr 52442/99, 2 martie 2000, și Janković Croația (dec.), n 4344/98, CEDO 2000-X). În acest caz, instanțele naționale au considerat că reclamantul nu putea pretinde plata pensiei sale și rambursarea cotei reținute din salariul său, în măsura în care acesta nu a efectuat termenul legal minim de serviciu în cadrul administrației pentru a putea beneficia de pensie și nu s-a prezentat la serviciul său, în pofida notificării deciziei de a-l reintegra în administrație. Prin urmare, acesta a fost considerat demisionar în temeiul articolului 94 modificat din Legea nr. 647 privind funcționarii înainte de a atinge chiar termenul minim de serviciu de pensii, oferindu-i dreptul la o pensie de drept public. Pe de altă parte, nu există niciun indiciu că reclamantul nu avea posibilitatea de a-și exercita drepturile pentru anii de lucru în cadrul funcției publice în cadrul regimului general de pensii din sectorul privat. Trecerea de la sistemul de pensii de drept public la regimul general va avea, desigur, un impact pecuniar negativ asupra reclamantului, însă acesta nu aduce atingere însăși substanței drepturilor sale de pensie, deoarece reclamantul nu va fi, atunci când va ajunge la vârsta de pensionare, lipsit de orice mijloace de subzistență. Prin urmare, Curtea consideră că dreptul reclamantului de a obține prestații din sistemul de asigurări sociale nu a fost încălcat într-un mod care contravine articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea, mutatis mutandis, K.A și A.D. c. Belgia, nr. 42758/98 și 45558/99, § 86, 17 februarie 2005 și Laleuxe c. Belgia (dec.), nr. 73511/01, 9 martie 2006). Prin urmare, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 14 din Convenția combinată cu art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea nu constată nici un element de discriminare în prezenta cauză. Întrucât acest motiv nu a fost susținut, acesta trebuie, prin urmare, respins ca fiind în mod vădit nefondat în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. examinarea plângerii reclamantului întemeiat pe lipsa de comunicare a avizului procurorului general pe lângă Consiliul de Stat Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Dolle Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă