A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 56493/07 prezentate de Kaz graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 12 decembrie 2007, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie, recurentul, dl Kazćm Kürüm, este un cetățean turc, născut în 1964 și în prezent deținut la închisoarea Edirne. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Filorinal Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, se pot rezuma după cum urmează. La 27 martie 1997, suspectat de apartenență la o organizație ilegală armată, partidul comunist Kurdițan (Kürdistan Komünist Partsi), reclamantul a fost arestat și ținut în custodie în sediul secțiunii antiteroriste a Direcției de Securitate din Istanbul. aprilie 1997, a fost adus în fața judecătorului judecător al Curții de Securitate a statului Istanbul, care a ordonat arestarea sa cu titlu provizoriu. La 30 aprilie 1997, procurorul districtual din apropierea Curții de Securitate a statului l-a acuzat pe reclamant de tentativa de răsturnare a ordinii constituționale de către forță, infracțiune reprimată prin art. 146 alineatul (1) din fostul Cod Penal. La 19 decembrie 2002, Curtea de Securitate a statului l-a condamnat pe reclamant la condamnare pe viață, în conformitate cu articolul menționat anterior din fostul Cod Penal. La 16 septembrie 2003, Curtea de Casație a infirmat hotărârea pronunțată și dosarul a fost trimis instanței de primă instanță. Între timp, parlamentul turc a decis să elimine Curțile de Securitate ale statului din sistemul judiciar turc prin adoptarea Legii nr. 5190 din 16 iunie 2004. În consecință, dosarul reclamantului a fost transmis Curții de Assesie din Istanbul. De la arestarea sa provizorie, autoritățile judiciare au dispus în fiecare lună menținerea în custodie provizorie a reclamantului și au respins întotdeauna opoziția formulată împotriva acestor hotărâri. În conformitate cu elementele dosarului, procedura penală diligentă împotriva reclamantului ar rămâne până în prezent pendinte în fața Curții de Assesie din Istanbul, iar acesta ar fi încă în detenție provizorie. GRIFS invocând art. 5 din convenție, reclamantul se plânge de durata custodiei sale. În mod similar, fără a invoca nicio dispoziție a convenției, acesta susține, printre altele, că a fost privat de orice contact, de asistență medicală și judiciară în timpul custodiei sale. Invocând art. 5 alineatul (3), art. 4 și art. 5 din convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de durata detenției sale provizorii și de lipsa unor căi de atac efective, pe de o parte, pentru a contesta durata detenției sale și, pe de altă parte, pentru a obține o despăgubire în ceea ce privește presupusa detenție ilegală. În plus, invocând art. 6 alineatul (2) din Convenție, acesta invocă o încălcare a dreptului său la prezumția de nevinovăție din cauza duratei detenției sale. În plus, invocă art. 6 alineatul (1) și art. 3 litera (c), acesta contestă echitatea procedurilor de examinare a opozițiilor sale formulate împotriva deciziilor de menținere în detenție provizorie. Invocând art. 6 alineatul (1), recurentul denunță, de asemenea, faptul că cauza sa nu a fost audiată într-un termen rezonabil. Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 3 din convenție, reclamantul se plânge, în plus, de lipsa independenței Curții de Securitate a statului care l-a judecat. De asemenea, CESE susține că procedura penală inițiată împotriva sa a fost afectată în multe privințe de infracțiune (lipsa unui avocat, imposibilitatea de a avea acces la dosarul de cercetare, limitări ale dreptului său la apărare, necomunicarea avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație etc.). Invocând art. 5 alineatul (3), art. 4 și art. 5 din convenție, reclamantul se plânge în primul rând de durata detenției sale provizorii și de lipsa unor căi de atac efective, pe de o parte, pentru a contesta durata detenției sale și, pe de altă parte, pentru a obține o despăgubire în ceea ce privește presupusa detenție ilegală. Pe de altă parte, în opinia sa, o detenție atât de lungă nu concordă cu principiul prezumției de nevinovăție, în sensul art. 6 alin. (2) din Convenție. Invocând art. 6 alin. (1) și (3) lit. (c), el contestă, de asemenea, corectitudinea procedurilor de examinare a opozițiilor sale formulate împotriva deciziilor de detenție provizorie. Reamintind că aceaceasta este o bază pentru calificarea juridică a faptelor cu care a fost sesizată (a se vedea, printre altele, Guerra și alții c. Italia, Hotărârea din 19 februarie 1998, Rec., 1998, p. 223, § 44), Curtea consideră că aceste obiecțiuni ar trebui examinate pe teren în temeiul articolului 5 §§ 3, 4 și 5 din convenție. În situația actuală a dosarului, aceasta nu se consideră în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. În situația actuală a dosarului, Curtea nu se consideră, de asemenea, în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să îl comunice guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 5 din Convenție, reclamantul contestă, de asemenea, durata detenției sale. În mod similar, fără a invoca niciun articol din Convenție, el declară în special că a fost privat de orice contact, de asistență medicală și de jurisdicție în timpul reținerii sale. Curtea constată de la început că obiecțiile ridicate se referă la o reținere care a luat sfârșit la 1 aprilie 1997, precum și în condițiile acesteia; totuși, reclamantul și-a depus cererea la 12 decembrie 2007, adică la mai mult de 10 ani și la opt luni după fapte, fără să fi sesizat în prealabil autoritățile interne cu privire la aceste obiecții; prin urmare, aceste obiecții sunt întârziate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 3 din convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de lipsa de independență a Curții de Securitate a statului care l-a judecat. Acesta susține, de asemenea, că procedura penală inițiată împotriva sa a fost afectată în mai multe privințe de infracțiune (lipsa unui avocat, imposibilitatea de a accesa dosarul de cercetare, limitarea dreptului său la apărare și necomunicarea avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație etc.). Curtea constată că procedura penală contestată este în prezent pendinte în fața instanțelor interne și, prin urmare, nu este în măsură să efectueze o examinare globală a procesului reclamantului și consideră că nu poate specula cu privire la ceea ce vor decide instanțele interne. Prin urmare, în stadiul actual al procedurii în fața instanțelor interne, prezentarea acestor obiecțiuni pare prematură (Dikme c. Turcia, n 20869/92, § 111, CEDO 2000 VIII). Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. examinarea obiecțiunilor reclamantului întemeiat pe durata detenției provizorii, pe lipsa unor căi de atac efective pentru a contesta durata detenției și pentru a obține o despăgubire în acest sens și, în cele din urmă, pe durata procedurii penale Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte
de la requête n
o
56493/07
présentée par Kazım KÜRÜM
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 28 août 2008 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Antonella Mularoni,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 12 décembre 2007,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Kazım Kürüm, est un ressortissant turc, né en 1964 et actuellement détenu à la prison d'Edirne. Il est représenté devant la Cour par M
es
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le 27 mars 1997, soupçonné d'appartenance à une organisation illégale armée, le «
Parti communiste du Kurdistan
» (
Kürdistan Komünist Partisi
), le requérant fut arrêté et placé en garde à vue dans les locaux de la section antiterroriste de la direction de la sûreté d'Istanbul.
Le 1
er
avril 1997, il fut traduit devant le juge assesseur de la cour de sûreté de l'État d'Istanbul, lequel ordonna sa mise en détention provisoire.
Le 30 avril 1997, le procureur près la cour de sûreté de l'État mit le requérant en accusation pour tentative de renversement de l'ordre constitutionnel par la force, infraction réprimée par l'article 146 § 1 de l'ancien code pénal.
Le 19 décembre 2002, la cour de sûreté de l'État condamna le requérant à la réclusion criminelle à perpétuité, en application de l'article précité de l'ancien code pénal.
Le 16 septembre 2003, la Cour de cassation infirma l'arrêt rendu et le dossier fut renvoyé devant la juridiction de première instance.
Entre-temps, le parlement turc décida de supprimer les cours de sûreté de l'État du système judiciaire turc en adoptant la loi n
o
5190 du 16 juin 2004. En conséquence, le dossier du requérant fut transmis à la cour d'assises d'Istanbul.
Depuis sa mise en détention provisoire, les autorités judiciaires ont ordonné chaque mois le maintien en détention provisoire du requérant et toujours rejeté ses oppositions formées contre ces décisions.
D'après les éléments du dossier, la procédure pénale diligentée à l'encontre du requérant demeurerait à ce jour pendante devant la cour d'assises d'Istanbul et celui-ci se trouverait toujours en détention provisoire.
1.
Invoquant l'article 5 de la Convention, le requérant se plaint de la durée de sa garde à vue.
De même, sans invoquer aucune disposition de la Convention, il allègue notamment avoir été privé de tout contact et d'assistance médicale et juridictionnelle pendant sa garde à vue.
2.
Invoquant l'article 5 §§ 3, 4 et 5 de la Convention, le requérant se plaint également de la durée de sa détention provisoire et de l'absence de voies de recours effectives, d'une part, pour contester la durée de sa détention et, d'autre part, pour obtenir une indemnisation en ce qui concerne la détention irrégulière alléguée.
De plus, invoquant l'article 6 § 2 de la Convention, il allègue une atteinte à son droit à la présomption d'innocence en raison de la durée de son maintien en détention.
De surcroît, invoquant l'article 6 §§ 1 et 3 c), il conteste l'équité des procédures d'examen de ses oppositions formées contre les décisions de maintien en détention provisoire.
3.
Invoquant l'article 6 § 1, le requérant dénonce aussi le fait que sa cause n'a pas été entendue dans un délai raisonnable.
4.
Invoquant l'article 6 §§ 1 et 3 de la Convention, le requérant se plaint en outre du manque d'indépendance de la cour de sûreté de l'État qui l'a jugé. Il soutient par ailleurs que la procédure pénale engagée à son encontre était à maints égards entachés d'iniquité (absence d'avocat, impossibilité d'accéder au dossier d'instruction, limitations apportées à ses droits de la défense, non-communication de l'avis du procureur général près de la Cour de cassation, etc.).
1.
Invoquant l'article 5 §§ 3, 4 et 5 de la Convention, le requérant se plaint d'abord de la durée de sa détention provisoire et de l'absence de voies de recours effectives, d'une part, pour contester la durée de sa détention et, d'autre part, pour obtenir une indemnisation en ce qui concerne la détention irrégulière alléguée.
Par ailleurs, selon lui, une détention si longue ne se concilie pas avec le principe de présomption d'innocence, au sens de l'article 6 § 2 de la Convention. Invoquant l'article 6 §§ 1 et 3 c), il conteste aussi l'équité des procédures d'examen de ses oppositions formées contre les décisions de maintien en détention provisoire.
Rappelant qu'elle est maîtresse de la qualification juridique des faits dont elle a été saisie (voir, parmi d'autres,
Guerra et autres c. Italie
, arrêt du 19
février 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
I, p. 223, § 44), la Cour considère qu'il convient d'examiner ces griefs sur le terrain de l'article
5 §§ 3, 4 et 5 de la Convention. En l'état actuel du dossier, elle ne s'estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l'article 54 § 2 b) de son règlement.
2.
Le requérant dénonce ensuite la durée de la procédure pénale diligentée à son encontre.
En l'état actuel du dossier, la Cour ne s'estime pas, non plus, en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de le communiquer au gouvernement défendeur conformément à l'article
54 §
2
b) de son règlement.
3.
Invoquant l'article 5 de la Convention, le requérant conteste également la durée de sa garde à vue. De même, sans invoquer aucun article de la Convention, il allègue notamment avoir été privé de tout contact et d'assistance médicale et juridictionnelle pendant sa garde à vue.
La Cour constate d'emblée que les griefs soulevés se rapportent à une garde à vue qui a pris fin le 1
er
avril 1997, ainsi qu'aux conditions de celle-ci. Or, le requérant a introduit sa requête le 12 décembre 2007, soit plus de dix ans et huit mois après les faits sans avoir au préalable saisi les autorités internes de ces griefs. Il s'ensuit que ces griefs sont tardifs et doivent être rejetés en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
4.
Invoquant l'article 6 §§ 1 et 3 de la Convention, le requérant se plaint en outre du manque d'indépendance de la cour de sûreté de l'État qui l'a jugé. Il soutient par ailleurs que la procédure pénale engagée à son encontre était à maints égards entachée d'iniquité (absence d'avocat, impossibilité d'accéder au dossier d'instruction, limitations apportées à ses droits de la défense et non-communication de l'avis du procureur général près de la Cour de cassation, etc.).
La Cour constate que la procédure pénale litigieuse est actuellement pendante devant les juridictions internes. Elle n'est donc pas en mesure de procéder à un examen global du procès du requérant et elle estime ne pouvoir spéculer sur ce que décideront les juridictions internes. Il s'ensuit qu'au stade actuel de la procédure devant les juridictions internes, la présentation de ces griefs apparaît prématurée (
Dikme c.
Turquie
, n
o
‑
Cette partie de la requête doit donc être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Ajourne
l'examen des griefs du requérant tirés de la durée de la détention provisoire, de l'absence de voies de recours effectives pour contester la durée de la détention et pour obtenir une indemnisation y relative, et, enfin, de la durée de la procédure pénale
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente