A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 3496/03 prezentate de Hayrettin B Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 28 martie 2003, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie: De fapt, recurentele, dnii Hayrettin Birtane și Mehmet Sad La 12 iunie 1990 s-a inițiat o procedură referitoare la o declarație privind un plan cadastral împotriva reclamanților, printr-o hotărâre din 7 iulie 1998, Tribunalul de Cadastru din Silvan a tranșat litigiul și a părăsit terenul în cauză între mai multe persoane, inclusiv reclamanții. La 28 ianuarie 1998, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță și a respins acțiunea prin rectificarea hotărârii la 19 februarie 1999. Astfel, hotărârea de primă instanță a devenit definitivă la această ultimă dată. A doua procedură la 23 mai 1998, administrația națională a apelor ( 107 din terenul în cauză, teren în care reclamanții erau coproprietari; un comitet de experți a stabilit valoarea terenului și a plătit reclamantului o sumă de expropriere la data transferului de proprietate. La 3 octombrie 2000, în dezacord cu privire la sumele plătite de către administrație, reclamanții au introdus o acțiune în creștere a dreptului de proprietate în fața instanței de mare instanță din Silvan ( La data de 31 martie 2003, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. La 9 octombrie 2003, administrația a plătit la termen. Detaliile plăților se află în tabelul următor date de plecare din PARTEA L 31.03.2003 177 870 855 (12 780 EUR) 09.10.2003 345 320 000 (27 850 EUR) La 7 noiembrie 2003, susținând că administrația sa a fost implicată în calcularea dobânzilor moratorii, reclamanții au inițiat o procedură de executare forțată împotriva acesteia în fața biroului de executare și de recuperare a datoriilor de daltă La 15 martie 2004, tribunalul de judecată a anulat ordinul de plată notificat de biroul de executare și a primit cererea reclamanților, iar Curtea de Casație a confirmat hotărârea la 6 mai 2004. La 25 mai 2004, administrația a efectuat o a doua retea de 24 503 960 000 TRL (13 600 EUR), sumă care corespunde soldului dobânzilor moratorii. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Akkuș c. Turcia (9 iulie 1997, Rec., 1997 IV, p. 1305-1306, § 13-16) și Aka c. Turcia (23 septembrie 1998, Rec., 1998-VI, p. 2674-2676, § 17-25), precum și în Decizia Arabac a Turciei 65714/01, 7 martie 2002). Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng de durata și de durata procedurilor urmate în fața instanțelor naționale. În plus, ei au imputat o încălcare a dreptului lor la respectarea proprietății lor, din cauza întârzierii administrației în plata despăgubirii pentru dreptul suplimentar de expropriere și a insuficienței ratei dobânzii [41]. În acest sens, se face referire la art. 1 din Protocolul n Invocând în cele din urmă art. 13 din Convenție, reclamanții susțin că nu dispuneau de căi de atac efective în dreptul intern pentru a contesta acuzațiile lor de încălcare a Convenției. (1) În ceea ce privește prima procedură, reclamanții se plâng de faptul că desfășurarea acesteia a încălcat principiul termenului rezonabil și, prin urmare, au avut un caracter inechitabil. Guvernul contestă aceste pretenții. Curtea constată că procedura în litigiu a început la 12 iunie 1990 și se încheie la 19 februarie 1999, data la care hotărârea Tribunalului de Primă Instanță a devenit definitivă. Or, reclamanții și-au introdus cererile la 17 octombrie 2003, adică după aproape cinci ani. Prin urmare, acest aspect este întârziat și trebuie declarat inadmisibil pentru nerespectarea termenului de șase luni în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. 2.În ceea ce privește cea de-a doua procedură, reclamanții susțin că întârzierea suferită de administrație în plata despăgubirii suplimentare pentru expropriere și insuficiența ratei dobânzii sunt în detrimentul drepturilor lor de a-și respecta bunurile și, de asemenea, se plâng de durata aceleiași proceduri. Referindu-se la metoda de calcul adoptată de Curte în Hotărârea Akkuș (citată anterior), guvernul susține că reclamanții au fost compensați integral de către administrație. Curtea observă la analiza tuturor elementelor din dosar pe care administrația le-a executat prin efectuarea plății creanțelor reclamanților în termen de șase luni de la pronunțarea hotărârii Curții de Casație. Comisia constată, de asemenea, că, în urma unei proceduri de executare forțată inițiată de solicitanți, administrația a efectuat o a doua tranșă corespunzătoare părții neplătite a dobânzilor moratorii. În acest sens, trebuie să se ia în considerare diferența dintre suma plătită efectiv reclamanților și cea pe care ar fi primit-o dacă creanța lor ar fi fost ajustată, ținând seama de eroziunea monetară în perioada de întârziere ( Akkuș, citată anterior). În această privință, Curtea amintește că metoda sa de calcul ține seama de efectele inflației în Turcia, care sunt indicate pe listele de indexuri ale prețurilor cu amănuntul, publicate de către institutul de statistică al la. Având în vedere acest mod de calcul, Curtea nu identifică nicio pierdere reală a reclamanților. Valoarea indemnizațiilor suplimentare pe care reclamanții le-au primit corespunde unei compensații integrale sau chiar mai mari decât metoda de calcul adoptată de Curte. Prin urmare, nu au suferit niciun prejudiciu din perspectiva articolului 1 din Protocolul nr. În ceea ce privește cauza reclamanților întemeiat pe durata celei de-a doua proceduri, Curtea constată că aceasta a început la 3 octombrie 2000 și că aceasta sa încheiat la 6 mai 2004. Aceasta a durat astfel aproximativ trei ani și șapte luni pentru două grade de instanțe sesizate de două ori. Având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența sa în această privință (a se vedea, printre altele, Comingersoll c. Portugalia [GC], n 35382/97, § 19, CEDO 2000-IV, și Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII), Curtea consideră că acest termen nu poate fi considerat ca fiind lipsit de respect față de principiul termenului rezonabil. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și 4. În ceea ce privește plângerile reclamanților întemeiate pe dreptul lor la un proces echitabil, Curtea constată că aceștia nu își susțin afirmațiile și se plâng în esență de soluția adoptată de instanțele naționale. Or, aceasta reamintește că nu îi aparține de a aprecia ea însăși elementele de fapt care au determinat o instanță să adopte o astfel de decizie în locul altei alte decizii, altfel ea ar acționa ca judecător de a treia sau de a patra instanță (emmache c. Franța (n, Hotărârea din 24 noiembrie 1994, seria A n 296-C, § 44).În plus, Curtea constată că nu există niciun element din dosar care să permită identificarea unui element derbitrar în hotărârile instanțelor naționale. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. (4) În sfârșit, în ceea ce privește cauza reclamanților întemeiat pe dreptul lor la o cale de atac efectivă, Curtea amintește că art. 13 din Convenție nu poate fi invocat decât în sprijinul unui motiv întemeiat pe convenție. Or, acest lucru nu este cazul în speță. Prin urmare, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și (4) din Convenție. Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 3 din Convenție și să se declare cererea inadmisibilă. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle Tulkens modul președinte
de la requête n
o
34696/03
présentée par Hayrettin BİRTANE et Mehmet Sadık BİRTANE
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 20 novembre 2007 en une chambre composée de
:
M
me
présidente,
MM.
M
mes
juges,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 28 mars 2003,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Hayrettin Birtane et Mehmet Sadık Birtane, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1970 et 1951, et résidant à Diyarbakır. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.
Première procédure
Le 12 juin 1990, une procédure relative à une contestation d’un plan cadastral fut engagée contre les requérants.
Par un jugement du 7 juillet 1998, le tribunal de cadastre de Silvan trancha le litige et départagea la parcelle en cause entre plusieurs personnes dont les requérants.
Le 28 janvier 1998, la Cour de Cassation confirma le jugement de première instance et rejeta le recours en rectification de l’arrêt le 19 février 1999. Ainsi, le jugement de première instance devint définitif à cette dernière date.
2.
Deuxième procédure
Le 23 mai 1998, l’administration nationale des eaux («
l’administration
») expropria la parcelle n
o
107 du terrain en cause, terrain dont les requérants étaient copropriétaires.
Une commission d’experts fixa la valeur du terrain et une indemnité d’expropriation fut versée aux requérants à la date du transfert de propriété.
Le 3 octobre 2000, en désaccord sur les montants payés par l’administration, les requérants introduisirent une action en augmentation de l’indemnité d’expropriation devant le tribunal de grande instance de Silvan («
le tribunal
»).
Le 14 juin 2002, le tribunal donna partiellement gain de cause aux requérants et condamna l’administration à leur verser une indemnité complémentaire d’expropriation.
Le 31 mars 2003, la Cour de cassation confirma le jugement de première instance.
Le 9 octobre 2003, l’administration paya l’indemnité.
Le détail des paiements se trouve dans le tableau suivant
:
(TRL)
(TRL)
et équivalent en EUR
19.09.2000
31.03.2003
18
177
870 855
09.10.2003
46
345
320 000
Le 7 novembre 2003, prétendant que l’administration s’était trompée dans le calcul des intérêts moratoires, les requérants engagèrent une procédure d’exécution forcée contre celle-ci devant le bureau d’exécution et de recouvrement des dettes de Çınar («
le bureau d’exécution
»).
L’administration s’opposa à l’injonction de paiement notifiée par le bureau d’exécution et saisit ensuite le tribunal d’exécution de Çınar afin de la faire annuler.
Le 15 mars 2004, le tribunal d’exécution de Çınar fit droit à la demande des requérants et la Cour de cassation confirma le jugement le 6 mai 2004.
Le 25 mai 2004, l’administration effectua un second versement d’un montant de 24 503 960 000 TRL (13 600 EUR environ), montant qui correspondait au solde des intérêts moratoires.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans les arrêts
Akkuș c. Turquie
(9 juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997
‑
IV, pp.
1305-1306, §§ 13-16) et
Aka c. Turquie
(23 septembre 1998,
Recueil
1998-VI, pp. 2674-2676, §§ 17-25), ainsi que dans la décision
Arabacı
c.
Turquie
(n
o
65714/01, 7 mars 2002).
C.
Les données économiques
Les effets de l’inflation en Turquie sont indiqués sur la liste de l’indice des prix de détail, publiée par l’Institut des statistiques de l’État.
Invoquant l’article 6 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée et de l’iniquité des procédures suivies devant les juridictions nationales.
Ils allèguent par ailleurs une violation de leur droit au
respect de leur bien en raison du retard pris par l’administration dans le paiement de l’indemnité complémentaire d’expropriation et de l’insuffisance du taux de l’intérêt moratoire
appliqué aux dettes de l’État. Ils invoquent à cet égard l’article 1 du Protocole n
o
1.
Invoquant enfin l’article 13 de la Convention, les requérants soutiennent qu’ils ne disposaient pas de voies de recours effectifs en droit interne pour contester leurs allégations de violation de la Convention.
1.S’agissant de la première procédure, les requérants se plaignent du fait que le déroulement de celle-ci a méconnu le principe du délai raisonnable et, de ce fait, revêtu un caractère inéquitable.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
La Cour observe que la procédure litigieuse a débuté le 12 juin 1990 et s’est terminée le 19 février 1999, date à laquelle le jugement du tribunal de première instance est devenu définitif. Or, les requérants ont introduit leurs requêtes le 17 octobre 2003, soit presque cinq ans après.
Il s’ensuit que ce grief est tardif et doit être déclaré irrecevable pour non-respect du délai de six mois en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
2.S’agissant de la seconde procédure, les requérants soutiennent que le retard pris par l’administration dans le paiement de l’indemnité complémentaire d’expropriation et l’insuffisance du taux de l’intérêt moratoire portent atteinte à leur droits au respect de leurs biens. Ils se plaignent également de la durée de cette même procédure.
Se référant à la méthode de calcul adoptée par la Cour dans son arrêt
Akkuș
(précité), le Gouvernement soutient que les requérants ont été intégralement indemnisés par l’administration.
La Cour observe à l’analyse de l’ensemble des éléments du dossier que l’administration a exécuté la décision de justice en procédant au paiement des créances des requérants dans un délai de six mois suivant l’arrêt de la Cour de cassation. Elle constate par ailleurs que, à la suite d’une procédure d’exécution forcée engagée par les requérants, l’administration a effectué un second versement correspondant à la partie impayée des intérêts moratoires. Reste à déterminer si le retard pris par l’administration a eu pour conséquence de faire subir aux requérants un préjudice financier.
Sur ce point, il faut prendre en considération la différence entre le montant effectivement versé aux requérants et celui qu’ils auraient perçu si leur créance avait été ajustée, en tenant compte de l’érosion monétaire pendant la période de retard (
Akkuș
, précité).
A cet égard, la Cour rappelle que sa méthode de calcul tient compte des effets de l’inflation en Turquie qui sont indiqués sur les listes de l’indice des prix de détail, publiées par l’institut des statistiques de l’Etat.
Au vu de ce mode de calcul, la Cour ne décèle aucune perte réelle des requérants. Le montant des indemnités complémentaires que les requérants ont perçu correspond à une compensation intégrale, voire même supérieure par rapport au mode de calcul adopté par la Cour.
Par conséquent, les requérants n’ont subi aucun préjudice sous l’angle de l’article 1 du Protocole n
o
1.
Quant au grief des requérants tiré de la durée de la deuxième procédure, la Cour observe que celle-ci a commencé le 3 octobre 2000 et s’est terminée le 6 mai 2004. Elle a ainsi duré environ trois ans et sept mois pour deux degrés de juridictions saisis à deux reprises. Eu égard aux critères dégagés par sa jurisprudence en la matière (voir, parmi beaucoup d’autres,
Comingersoll c. Portugal
[GC], n
o
35382/97, § 19, CEDH 2000-IV, et
Frydlender c. France
[GC], n
o
30979/96, § 43, CEDH 2000-VII), la Cour considère que ce laps de temps ne peut être considéré comme méconnaissant le principe du délai raisonnable.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 et 4.
3.Pour ce qui est du grief des requérants tiré de leur droit à un procès équitable, la Cour observe que ceux-ci n’étayent nullement leurs allégations et se plaignent en substance de la solution adoptée par les juridictions nationales. Or, elle rappelle qu’il ne lui appartient pas d’apprécier elle-même les éléments de fait ayant conduit une juridiction à adopter telle décision plutôt que telle autre, sinon elle s’érigerait en juge de troisième ou quatrième instance (
Kemmache c.
France (n
o
3)
, arrêt du 24 novembre 1994, série A n
o
296-C, § 44). La Cour observe par ailleurs qu’aucun élément du dossier ne permet de déceler un élément d’arbitraire dans les décisions de juridictions nationales.
Par conséquent, cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
4.Concernant enfin le grief des requérants tiré de leur droit à un recours effectif, la Cour rappelle que l’article
13 de la Convention ne peut être invoqué qu’à l’appui d’un «
grief défendable
» fondé sur la Convention. Or, tel n’est pas le cas en l’espèce. Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article
29
§
3 de la Convention et de déclarer la requête irrecevable.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
S.
Dollé
F.
Tulkens
Greffière
Présidente