CtEDO 27.11.2007 AI

AFFAIRE ZAGARIA c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
27.11.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1 et 6-3-c;Non-lieu à examiner l'art. 8;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE ZAGARIA c. ITALIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

CAUZA ZAGARIA împotriva ITALIEI

(Cererea nr. 58295/00)

27 noiembrie 2007

07/07/2008

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile stipulate în art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi retușuri de formă.

În cauza Zagaria și alții împotriva Italiei,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a doua), sesizată în ședință de cameră compusă din:

D-na F. Tulkens, președintă,

D-nii A.B. Baka,

D-nele A. Mularoni,

D-nii D. Popović, judecători,

și d-na S. Dollé, greferă de secție,

După deliberare în cameră de consiliu pe 6 noiembrie 2007,

Pronunță hotărârea pe care o adopță la ultima dată menționată:

"Aproximativ la ora 16:30 am auzit deținutul Zagaria Vincenzo (participând la proces de la distanță) vorbind la telefon cu apărătorul său Maître M.L. și spunându-i: Vei primi un fax din partea G.C., răspunde-i, va putea astfel să-mi facă cunoscut. Am auzit de asemenea că denșii Zagaria se plângea că nimic nu fusese publicat de presa scrisă cu privire la percheziționările corporale forțate asupra sa și adăuga că vorbise cu Procurorul General și depusese o plângere împotriva agenților de pază care participaseră la aceste percheziții. Întreba, de asemenea, de ce nu fusese obligat să se dezbrace în ziua în care se întâlnise cu Procurorul. Cerea avocatului său să-i furnizeze un document interzicând obligarea unui deținut să se dezbrace în cazul percheziționărilor corporale. (...)".

"1. În cadrul unei proceduri referitoare la una din infracțiunile prevăzute la art. 51, alineat 3 bis al codului [se referă în principal la infracțiuni legate de activitățile mafiei și alte delicte grave], pentru persoana care, în orice calitate, se află déținută într-un penitenciar, participarea la dezbateri are loc de la distanță (a distanza) în următoarele cazuri:

a) atunci când sunt grave exigențe de siguranță sau ordine publică;

b) atunci când dezbaterile sunt deosebit de complexe și participarea de la distanță pare necesară pentru a evita întârzierile în desfășurarea acestora. Cerința de a evita întârzierile în desfășurarea dezbaterilor este evaluată de asemenea în relație cu faptul că se află în același timp pendente împotriva aceluiași inculpat procese distincte în fața unor tribunale diferite.

c) dacă este vorba de un deținut față de care a fost ordonată aplicarea măsurilor prevăzute la art. 41 bis din legea nr. 354 din 26 iulie 1975 (...).

"Cu excepția cazurilor prevăzute în alineatele 1, participarea la dezbateri are loc de la distanță de asemenea în cadrul unei proceduri desfășurate împotriva unui deținut care a fost supus măsurilor prevăzute la art. 41 bis, alineat 2, din legea nr. 354 din 26 iulie 1975 (...)."

În părțile sale relevante, această dispoziție se citește în felul următor:

"1. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie judecată echitabil (...) de un tribunal independent și imparțial (...) care va hotărî (...) privind bine-fondul oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva sa. (...)

(...) c) să se apere pe sine însuși sau să beneficieze de asistența unui apărător de alegerea sa (...)."

"1. Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiare, a domiciliului și corespondenței sale.

"Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolurilor acesteia și dacă dreptul intern al Părții contractante interesate nu permite să-și repare decât într-un mod incomplet consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

a) că Statul pârât trebuie să verseze reclamantului, în termen de trei luni, 5.000 EUR (cinci mii de euro) pentru cheltuieli și costuri, plus orice sumă ce ar putea fi datorată ca impozit, minus suma versată de Consilul Europei ca titlu de asistență judiciară, și anume 824 EUR;

b) că, de la expirarea acestui termen și până la plată, această sumă va fi majorată cu o dobândă simplă la o rată egală cu rata facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, crescută cu trei puncte procentuale;

Făcut în limba franceză, apoi comunicat în scris pe 27 noiembrie 2007 în aplicare a articolului 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Greferă

Președintă

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-07-31
0,96
AFFAIRE MAUGERI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MAUGERI c. ITALIE (Requête n o 13611/04) ARRÊT STRASBOURG 31 juillet 2007 DÉFINITIF 31/10/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2007-11-13
0,96
AFFAIRE MELEGARI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MELEGARI c. ITALIE (Requête n o 17712/03) ARRÊT STRASBOURG 13 novembre 2007 DÉFINITIF 02/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2007-12-11
0,96
AFFAIRE TANGREDI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TANGREDI c. ITALIE ( Requête n o 32747/02) ARRÊT STRASBOURG 11 décembre 2007 DÉFINITIF 11/03/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2007-11-27
0,96
AFFAIRE ESPOSITO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ESPOSITO c. ITALIE (Requête n o 35771/03) ARRÊT STRASBOURG 27 Novembre 2007 DÉFINITIF 07/07/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2007-12-18
0,96
AFFAIRE BERTOLINI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BERTOLINI c. ITALIE (Requête n o 14448/03) ARRÊT STRASBOURG 18 décembre 2007 DÉFINITIF 07/07/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
Sursă