CAUZA DE CUARTA SECȚIUNE A WÓJCICKA-SURÓWKA v. POLONIA (Declarația nr. 33017/03) JUDGMENT STRASBOURG 27 noiembrie 2007 FINAL 27/02/2008 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Wójcicka-Surówka v. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședința ca Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Bonello Traja Garlicki Mijović Šikuta dna Hirvelä, judecători și dl T.L. Grefierul de secțiune deliberat în privat la 6 noiembrie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 33017/03) împotriva Republicii Polonia, depusă în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de o națională poloneză M. Wójcicka-Surówka („reclamantul”) la 29 septembrie 2003. Reclamantul a fost reprezentat de dl Cichoń, avocat practicant în Cracovia. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. La 13 decembrie 2005, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice plângerile privind durata două seturi de procedură. În aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul restului cererii în același timp. Reclamantul s-a născut în 1936 și trăiește în Cracovia. Acțiunea principală Pe 10 iunie 1997 primarul orașului Cracovia (Prezydent Miasta Krakowa a emis un permis de construcție pentru vecinul reclamantului. Reclamantul a apelat, susținând că, în conformitate cu proiectul de construcție, clădirea propusă ar evapora pe terenul ei. Ea a solicitat, de asemenea, ca munca de construcție să fie oprită. La 22 august 1997, biroul orașului Cracovia a instituit proceduri administrative de demarcare la cererea reclamantului pentru a stabili o limită între cele două proprietăți. La 28 iulie 1997, guvernatorul regiunii Cracovia (Wojewoda Crakowski a susținut hotărârea din 10 iunie 1997. La 28 august 1997, reclamantul a apelat la Curtea Supremă de Administrație. La 5 septembrie 1997, Departamentul de Supraveghere a Construcției al Oficiului Orașului Kraków (Wydział Nadzoru Budowlanego Miasta Krakowa ) a efectuat o inspecție pe site-ul de construcții din vecinul solicitant. La 12 decembrie 1997, procedurile administrative de demarcare au fost întrerupte de Biroul Orașului Kraków, deoarece părțile nu au ajuns la o soluție cu privire la limitele în litigiu. 10. La 2 aprilie 1998, o inspecție asupra site-ului de construcții al vecinului solicitant a fost condusă din nou de Departamentul de Supraveghere a Construcției din biroul orașului Cracovia. 11. La 3 aprilie 1998, vecinul reclamantului a fost convocat să apară la biroul orașului Cracovia la 9 sau 14 aprilie 1998. Vecinul reclamantului nu a apar la datele indicate. În cele din urmă a apărut la biroul orașului Cracovia la 4 mai 1998. 12. La 28 aprilie 1998, Curtea Administrativă Supremă a anulat hotărârile din 10 iunie 1997 și 28 iulie 1997, deoarece a constatat că permisul de construcție a fost eliberat contrar legii și că este necesar să se stabilească limita contestată înainte de a decide dacă să acorde un permis. 13. La 5 martie 1998, reclamantul a informat Biroul Regional Kraków (Urzīd Wojewódzki w Krakowie ) că, în ciuda hotărârii Curții Supreme de Administrație din 28 aprilie 1998, lucrările de construcție au fost desfășurate pe terenul contestat. 14. La 28 mai 1998, reclamantul a depus o plângere la Biroul Regional Cracovia, susținând că nu au fost luate măsuri de către autoritățile pentru a preveni realizarea lucrărilor de construcție de către vecinul ei. 15. La 30 iulie 1998, Biroul Regional Cracovia a informat reclamantul că nu a fost obligat să oprească lucrările de construcție înainte de hotărârea Curții Supreme de Administrație. La 2 septembrie 1998, biroul orașului Cracovia a hotărât să rămână la procedura privind lucrările de construcție ale vecinului reclamantului, având în vedere faptul că problema limită a terenurilor nu a fost încă soluționată. 17. Procedura privind suspendarea lucrărilor de construcție este încă în așteptare. Procedura privind o plângere cu privire la lungimea excesivă a procedurii administrative principale 18. La 4 octombrie 2002, reclamanta a depus la Curtea Supremă de Administrație o plângere, în temeiul articolului 17 din Legea Curții Supreme de Administrație din 11 mai 1995, privind inactivitatea din partea organelor administrative. Ea a susținut că, în ciuda hotărârii Curții Supreme de Administrație, Biroul Regional Cracovia nu a luat măsuri pentru oprirea lucrărilor de construcție pe terenul contestat. 19. La 2 iunie 2004, Curtea Administrativă Regională Kraków (care a preluat jurisdicția Curții Supreme de Administrație) a respins plângerea deoarece a constatat că reclamantul nu a epuizat remediile relevante, de care ar fi trebuit să se aplice înainte de depunerea plângerii (de exemplu, nu a depus plângere la ministrul competent). 20. La 14 septembrie 2004, reclamantul a depus un recurs de cassare în fața Curții Supreme de Administrație împotriva acestei hotărâri. 21. La 23 martie 2005, reclamantul a depus la Curtea Supremă de Administrație o plângere în temeiul Legii din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un termen rezonabil ( Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki – „Legea 2004” în ceea ce privește procedurile instituite la 4 octombrie 2002. 22. La 6 aprilie 2005, Curtea Administrativă Supremă a respins plângerea reclamantului, motivând faptul că durata procedurii a fost o consecință a greutății de muncă ale instanței și că statul nu a fost responsabil pentru această întârziere. „(...) Ordinul de examinare a cazurilor este stabilit în conformitate cu data în care cererea este depusă în instanță. Numărul de cazuri depuse în instanță explică motivul pentru care un reclamant trebuie să aștepte prima audiere. (...) . Având în vedere cele de mai sus, Curtea Administrativă Supremă consideră că, în aceste circumstanțe, nu poate fi atribuită statului o lungime excesivă a procedurii.” 23. La 19 mai 2005, Curtea Administrativă Supremă a respins recursul de casare al reclamantului împotriva hotărârii Curții Administrative Regionale Cracoviei din 2 iunie 2004. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRATICE Inactivitatea autorităților administrative 24. Legea internă relevantă privind remediile pentru inactivitatea autorităților administrative este stabilită în cazul Koss/Polonia 52495/99, 28 martie 2006). Lungimea procedurii 25. Legea internă relevantă și practicile privind remediile pentru lungimea excesivă a procedurii judiciare sunt stabilite în hotărârile Curții în cazul Charzyński c. Polonia 15212/03 (dec.), §§ 12-23, CEHR 2005-V) și Ratajczyk c. Polonia 11215/02 (dec.), CEHR 2005-VIII). PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLULUI 6 § 1 A CONVENȚIEI 26. Reclamantul se plânge că durata procedurii a fost incompatibilă cu cerința de „tempo rațional” prevăzută la art. 6 § 1 din convenție, care se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 27. Guvernul a contestat acest argument. Procedura privind permisul de construcție al vecinului reclamantului pentru perioada care trebuie luată în considerare 28. Procedura a început la 10 iunie 1997 și nu s-a încheiat încă. Astfel, au durat până la zece ani și trei luni pentru trei niveluri de competență. Obiecțiile preliminare ale Guvernului cu privire la neepuizarea (a) argumentele guvernului 29. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat căile de recurs disponibile în temeiul legii poloneze. 30. Acestea au susținut că reclamantul nu a reușit să utilizeze un remediu prevăzut la art. 37 § 1 din Codul de Procedură Administrativă, și anume o plângere adresată unei autorități administrative superioare (în acest caz ministrul competent). 31. Guvernul a susținut, de asemenea, că, întrucât codul de procedură administrativă nu prevedea nici un termen pentru depunerea unei plângeri cu privire la inactivitate, reclamantul ar fi putut depune o astfel de plângere unei autorități competente chiar și după ce plângerea sa a fost respinsă de hotărârea Curții administrative regionale din Cracovia de 2 Iunie 2004. Ei au susținut, de asemenea, că reclamantul nu a reușit să utilizeze orice remediere internă în perioada 1998-2002. (b) argumentele reclamantului 32. Reclamantul a contestat argumentele guvernului și a reiterat că, la 28 mai 1998, și-a depus plângerea la Biroul Regional Cracovia, susținând că dacă Biroul Regional Cracovia a considerat că nu este competent să examineze cazul ei, aceasta ar fi trebuit să-și transfere plângerea către o autoritate competentă. 33. În ceea ce privește argumentul guvernului potrivit căruia ea ar fi putut profita de măsuri suplimentare pentru a se plânge de inactivitate, reclamantul a afirmat că, având în vedere jurisprudența Curții, este suficient să se recurgă la un remediu disponibil pentru a satisface cerințele de epuizare a căilor de recurs interne. (c) Evaluarea Curții 34. Curtea reamintește că scopul reglementării epuizării recoursurilor interne menționate la art. 35 § 1 din convenție este de a oferi statelor contractante posibilitatea de a pune lucrurile în ordine prin propriul sistem juridic înainte de a trebui să răspundă pentru actele lor în fața unui organism internațional. Cu toate acestea, deși art. 35 § 1 prevede că plângerile destinate a fi prezentate ulterior în fața Curții ar fi trebuit să fie adresate organismului intern adecvat, nu este necesar să se recurgă la remedii care sunt inadecvate sau ineficace (a se vedea Egmez c. Turcia , n 30873/96, CEHR 2000-XII, §§§ 65 și seq.). 35. Curtea reiterează că, în contextul articolului 13 și al măsurilor de remediere pentru o lungime excesivă a procedurii, a susținut deja că o astfel de remediere, sau un astfel de ansamblu de remedii, pentru a fi „eficientă” trebuie să fie capabilă să împiedice presupusa încălcare a dreptului la o „ascultare într-un timp rezonabil” sau continuarea acesteia, sau să furnizeze soluții adecvate pentru o încălcare care a avut loc deja (a se vedea, mutatis mutandis Kudła c. Polonia, [GC], n. 30210/96, § 158 et seq. CEHR 2000-X). 36. Examinarea cazului instantaneu în funcție de aceste criterii, Curtea constată că instanțele interne sunt mai bine încadrate să interpreteze dreptul național; de aceea, Curtea nu consideră niciun motiv să nu fie de acord cu hotărârea Curții administrative regionale din Cracovia din 2 iunie 2004 privind faptul că reclamantul ar fi trebuit să depună o plângere la un ministru competent. Cu toate acestea, Curtea constată în continuare că a luat instanțele interne de mai mult de doi ani (de la 4 octombrie 2002 la 19 mai 2005) pentru a examina plângerea reclamantului cu privire la inactivitatea organelor administrative. În consecință, această plângere nu ar fi putut împiedica, în opinia Curții, presupusa încălcare a dreptului la o „audiere într-un timp rezonabil” și, în consecință, nu a fost eficace în cazul reclamantului. 37. Rezultă că motivul guvernului de inadmisibilitate pe motiv de neepuizare a recourslor interne trebuie respins. 38. Curtea remarcă că această parte a cererii nu este, în mod evident, bolnavă fondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că reclamantul a contribuit semnificativ la durata procedurii, în special prin faptul că nu a pus în aplicare o acțiune civilă pentru demarcarea terenurilor. 40. În ceea ce privește comportamentul autorităților interne, Guvernul a susținut că au acționat cu o diligență adecvată și că Curtea de District „a făcut eforturi pentru a se asigura că procesul de obținere a dovezilor a urmat cursul său adecvat”. 41. Reclamantul a susținut că acest caz este simplu și a susținut că instanța internă este numai responsabilă pentru întârziere. Ea a susținut că nu a fost obligată să aducă o acțiune civilă pentru demarcarea terenurilor și că, de fapt, legislația poloneză nu permite astfel de acțiuni cu excepția cazului în care căile de recurs disponibile în temeiul legislației administrative au fost epuizate. (b) Evaluarea Curții 42. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și de criteriile stabilite de jurisprudența sa, în special de complexitatea cauzei, de comportamentul reclamantului și de autoritățile relevante și de ceea ce era în joc pentru reclamantul în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender v. France [GC], n 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII, și Humen v. Polonia [GC], n 26614/95, § 60, 15 octombrie 1999). 43. Curtea consideră că cazul implică un anumit grad de complexitate. Cu toate acestea, lungimea generală a procedurii nu poate fi explicată prin complexitatea lor. 44. În ceea ce privește comportamentul reclamantului, Curtea constată că reclamantul nu a rămas pasiv, deoarece a solicitat demarcarea terenurilor în cadrul procedurilor administrative, care, totuși, nu au avut ca rezultat nici o decizie. 45. Reclamantul a contestat permisul de construcție acordat vecinului său și, ca urmare, decizia de acordare a acestui permis a fost anulată de hotărârea Curții Supreme de Administrație din 28 aprilie 1998. În motivele motivate pentru această hotărâre, instanța a constatat că permisul de construcție a fost emis împotriva legii. Având în vedere informațiile furnizate la data de 30 iulie 1998, ea ar fi putut aștepta în mod rezonabil că autoritățile vor lua măsuri adecvate pentru a-și asigura interesele legitime prin suspendarea lucrărilor desfășurate cu privire la puterea permisului ilegal de construcție. 46. Reclamantul a încercat să accelereze procedurile în mai multe feluri: la 5 martie 1998 s-a plâns la Biroul Regional Cracovia; la 28 Mai 1998 a depus o plângere oficială la Biroul Regional Cracovia; la 4 octombrie 2002, a depus o plângere cu privire la inactivitate la Curtea Supremă Administrativă; la 14 septembrie 2004, a depus un recurs de casare împotriva hotărârii Curții Regionale Cracoviei care respinge plângerea ei cu privire la inactivitate; și, în cele din urmă, la 23 martie 2005, a depus o plângere în temeiul Legii 2004 47. Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că reclamantul nu a contribuit la durata procedurii. 48. În ceea ce privește comportamentul autorităților interne, Curtea constată că plângerea reclamantului cu privire la inactivitatea din partea autorităților administrative a fost examinată de instanța internă timp de mai mult de doi ani. În plus, plângerea reclamantului în temeiul legii din 2004 nu a avut succes în accelerarea procedurii. În ciuda tuturor măsurilor luate de reclamant, suspendarea lucrărilor de construcție nu a fost încă ordonată. Curtea constată că guvernul nu a furnizat nici o explicație pentru această întârziere. 49. În consecință, Curtea consideră că, în circumstanțele particulare ale cazului instant, o perioadă de zece ani și trei luni nu poate fi considerată un timp rezonabil. 50. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. Procedura dinaintea Curții administrative regionale din Cracovia privind inactivitatea unui organ administrativ Perioada care urmează să fie luată în considerare 51. Acțiunea a început la 4 octombrie 2002 și s-a încheiat la 19 mai 2005. Astfel, acestea au durat doi ani și șapte luni, dintre care un an și opt luni înainte de Curtea Administrativă Regională Cracovia. Admisibilitate 52. Curtea reiterează că, în conformitate cu jurisprudența sa, art. 6 din Convenția se aplică prezentului caz (a se vedea Pelli c. Italia (dec.), n 19537/02, 13 noiembrie 2003). 53. Curtea remarcă că această parte a cererii nu este, în mod evident, întărită în sensul art. 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. În ceea ce privește criteriul „ceea ce este în joc pentru solicitant” guvernul a indicat că litigiul reclamantului este de natură pura pecuniară și ca atare nu ar putea fi considerat excepțional important pentru statutul său material. 55. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamantul nu a afirmat în fața Curții administrative regionale Cracoviei că au existat motive pentru a justifica o examinare prioritară a cauzei sale. 56. În ceea ce privește comportamentul autorităților interne, Guvernul a susținut că au acționat cu diligență corectă. Guvernul a subliniat, de asemenea, că, exact în timpul examinării cazului reclamantului, a avut loc o reformă a sistemului judiciar administrativ care ar fi putut contribui ușor la lungimea globală a procedurii în fața Curții administrative regionale din Cracovia. (b) Evaluarea Curții 57. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și de criteriile stabilite de jurisprudența sa, în special de complexitatea cauzei, de comportamentul reclamantului și de autoritățile relevante și de ceea ce era în joc pentru reclamantul în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender v. France [GC], n 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII, și Humen v. Polonia [GC], n 26614/95, § 60, 15 octombrie 1999). 58. Curtea constată că cauza nu a fost complexă. 59. În ceea ce privește comportamentul reclamantului, Curtea constată că nici o perioadă de întârziere nu îi este imputabilă. 60. Pe de altă parte, Curtea constată că există întârzieri substanțiale atribuibile autorităților, observand în special că a existat o perioadă de inactivitate de 20 de luni în cadrul procedurii de la Curtea Administrativă Regională între data în care reclamantul și-a depus plângerea privind inactivitatea din partea organelor administrative și data adoptării deciziei. Curtea poate accepta faptul că unele întârzieri în procedura dinaintea Curții administrative regionale ar putea fi explicate prin faptul că în momentul material a avut loc o reformă a justiției administrative și Curtea administrativă regională a trebuit să se ocupe de o încărcătură de muncă sporită (a se vedea Kępa c. Polonia (dec.), n 43978/98, 30 Cu toate acestea, în acest caz, recursul de cassare al reclamantului a fost intarziat în Curtea Administrativă Regională timp de 20 de luni, ceea ce constituie o întârziere irezonabilă (a se vedea Domańska c. Polonia , n 74073/01, § 32, 25 mai 2004; un contrario Kepa c. Polonia (dec.), n 49978/98, CEDH 30 septembrie 2003). 61. Având în vedere circumstanțele cauzei instantanee și ceea ce a fost în joc pentru reclamant, Curtea consideră că durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „temps rezonabil”. 62. În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1 în ceea ce privește aceste proceduri. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 63. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 64. Reclamantul a solicitat 15.000 de euro (EUR) în ceea ce privește neconvenția. Prejudicii materiale. 65. Guvernul nu a recomandat 66. Curtea atribuie reclamantului 3,600 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 67. Reclamantul a solicitat 1000 EUR pentru taxele avocatului în ceea ce privește procedura internă și 2.000 EUR pentru taxele avocatului în ceea ce privește procedura dinaintea Curții. 68. Guvernul nu a formulat comentarii. 69. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea respinge cererea în ceea ce privește procedura internă și consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 2.000 EUR din cauza taxelor avocatului în ceea ce privește procedura în fața Curții. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL DECIZIE UNANIMOUS DECLARA restul cererii admisibile; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește ambele seturi de procedură; (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3,600 EUR (3 mii șase sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și 2.000 EUR (2 mii de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, care urmează să fie convertite în zloty poloneze la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 27 noiembrie 2007, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții.
FOURTH SECTION
WÓJCICKA-SURÓWKA v. POLAND
(Application no. 33017/03)
27 November 2007
FINAL
27/02/2008
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Wójcicka-Surówka v. Poland,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović
,
Mr
J.
Šikuta
,
Mrs
P.
Hirvelä,
judges
,
and Mr
T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 6 November 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 33017/03) against the Republic of Poland, lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Polish national Ms M. Wójcicka-Surówka (“the applicant”) on 29 September 2003. The applicant was represented by Mr
Z.
Cichoń, a lawyer practising in Kraków.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
On 13 December 2005 the Court declared the application partly inadmissible and decided to communicate the complaints concerning the length of two sets of proceedings. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the remainder of the application at the same time.
4.
The applicant was born in 1936 and lives in Kraków.
1.
Main proceedings
5.
On 10 June 1997 the Mayor of the City of Kraków (
Prezydent Miasta Krakowa
)
issued a building permit to the applicant's neighbour. The applicant appealed, submitting that, according to the construction project, the proposed building would encroach on her land. She also requested that the construction work be stopped.
6.
On 22 August 1997 the Kraków City Office instituted administrative demarcation proceedings at the applicant's request in order to establish a boundary between the two properties.
7.
On 28 July 1997 the Governor of the Kraków Region (
Wojewoda Krakowski
)
upheld the decision of 10 June 1997. On 28 August 1997 the applicant appealed to the Supreme Administrative Court.
8.
On 5 September 1997 the Construction Supervision Department of the Kraków City Office (
Wydział Nadzoru Budowlanego Miasta Krakowa
) conducted an inspection on the applicant's neighbour's building site.
9.
On 12 December 1997 the administrative demarcation proceedings were discontinued by the Kraków City Office as the parties had not reached a settlement as to the boundary in dispute.
10.
On 2 April 1998 an inspection on the applicant's neighbour's building site was again conducted by the Construction Supervision Department of the Kraków City Office.
11.
On 3 April 1998 the applicant's neighbour was summoned to appear at the Kraków City Office on 9 or 14 April 1998. The applicant's neighbour failed to appear on the dates indicated. He eventually appeared at the Kraków City Office on 4 May 1998.
12.
On 28 April 1998 the Supreme Administrative Court quashed the decisions of 10 June 1997 and 28 July 1997 as it found that the building permit had been issued contrary to the law and that it was necessary to establish the disputed boundary before deciding on whether to grant a permit.
13.
On 5 March 1998 the applicant informed the Kraków Regional Office (
Urząd Wojewódzki w Krakowie
) that, in spite of the Supreme Administrative Court judgment of 28 April 1998, the construction work was being carried out on the disputed land.
14.
On 28 May 1998 the applicant lodged a complaint with the Kraków Regional Office, claiming that no steps had been taken by the authorities to prevent the construction work being carried out by her neighbour.
15.
On 30 July 1998 the Kraków Regional Office informed the applicant that it had not been obliged to stop the construction work prior to the Supreme Administrative Court's judgment. The applicant was also informed that following the judgment, failure by her neighbour to comply with it would result in the Kraków City Office being obliged to take appropriate measures.
16.
On 2 September 1998 the Kraków City Office decided to stay the proceedings concerning the applicant's neighbour's construction work in view of the fact that the issue of the boundary between the lands had not yet been settled.
17.
The proceedings concerning the suspension of the construction work are still pending.
2.
Proceedings concerning a complaint about the excessive length of the main administrative proceedings
18.
On 4 October 2002 the applicant lodged with the Supreme Administrative Court a complaint, under section 17 of the Supreme Administrative Court Act of 11 May 1995, about inactivity on the part of administrative organs. She submitted that, in spite of the Supreme Administrative Court judgment, the Kraków Regional Office had taken no steps to halt the construction work on the disputed land.
19.
On 2 June 2004 the Kraków Regional Administrative Court (which had taken over the jurisdiction of the Supreme Administrative Court) rejected the complaint as it found that the applicant had not exhausted relevant remedies, of which she should have availed herself prior to lodging the complaint (namely, she had not lodged a complaint with the competent minister).
20.
On 14 September 2004 the applicant lodged a cassation appeal with the Supreme Administrative Court against this decision.
21.
On 23 March 2005 the applicant lodged with the Supreme Administrative Court a complaint under the Law of 17 June 2004 on complaints about breaches of the right to a trial within a reasonable time (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
– “the 2004 Act”), in respect of the proceedings instituted on 4 October 2002.
22.
On 6 April 2005 the Supreme Administrative Court dismissed the applicant's complaint. In reasoned grounds it stated that the length of the proceedings had been a consequence of the court's heavy workload and that the State was not responsible for that delay. It stated as follows:
“(...) the order of examination of cases is established according to the date on which the application is lodged with the court. The number of cases lodged with the court explains why a plaintiff has to wait for the first hearing.
(...)
. Having regard to the above, the Supreme Administrative Court considers that in these circumstances any excessive length of the proceedings cannot be attributed to the State.”
23.
On 19 May 2005 the Supreme Administrative Court dismissed the applicant's cassation appeal against the Kraków Regional Administrative Court's decision of 2 June 2004.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
A.
Inactivity of administrative authorities
24.
The relevant domestic law concerning remedies for the inactivity of administrative authorities is set out in the case of
Koss v. Poland
(n
o
52495/99, 28 March 2006).
B.
Length of proceedings
25.
The relevant domestic law and practice concerning remedies for the excessive length of judicial proceedings are set out in the Court's decisions in the cases of
Charzyński v. Poland
(n
o
15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V) and
Ratajczyk v. Poland
(n
o
11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
26.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
27.
The Government contested that argument.
A.
The proceedings concerning the applicant's neighbour's building permit
1.
Period to be taken into consideration
28.
The proceedings began on 10 June 1997 and have not yet ended. They have thus lasted to date ten years and three months for three levels of jurisdiction.
2.
The Government's preliminary objections on non-exhaustion
(a)
The Government's arguments
29.
The Government submitted that the applicant had not exhausted the remedies available under Polish law.
30.
They maintained that the applicant had failed to avail herself of a remedy provided for by section 37 § 1 of the Code of Administrative Procedure, namely a complaint to a superior administrative authority (in this case the competent minister).
31.
The Government further maintained that as the Code of Administrative Procedure did not provide any time-limit for lodging a complaint about inactivity, the applicant could have lodged such a complaint with a competent authority even after her complaint had been rejected by the Kraków Regional Administrative Court's judgment of 2
June 2004. They also maintained that the applicant had failed to avail herself of any domestic remedies in the period between 1998 and 2002.
(b)
The applicant's arguments
32.
The applicant contested the Government's arguments. She reiterated that on 28 May 1998 she had lodged her complaint with the Kraków Regional Office. She claimed that if the Kraków Regional Office had considered that it was not competent to examine her case, it should have transferred her complaint to a competent authority.
33.
As to the Government's argument that she could have availed herself of further remedies to complain about inactivity, the applicant stated that, in the light of the Court's jurisprudence, it sufficed to have recourse to one available remedy in order to satisfy the requirement of exhaustion of domestic remedies.
(c)
The Court's assessment
34.
The Court recalls that the aim of the rule of exhaustion of domestic remedies referred to in Article 35 § 1 of the Convention is to afford Contracting States an opportunity to put matters right through their own legal system before having to answer for their acts before an international body. However, although Article 35 § 1 requires that the complaints intended to be brought subsequently before the Court should have been made to the appropriate domestic body, it does not require that recourse should be had to remedies that are inadequate or ineffective (see
Egmez v.
Turkey
, n
o
30873/96, ECHR 2000-XII, §§ 65 et seq.).
35.
The Court reiterates that, in the context of Article 13 and remedies for excessive length of proceedings, it has already held that such a remedy, or the aggregate of remedies, in order to be “effective” must be capable either of preventing the alleged violation of the right to a “hearing within a reasonable time” or its continuation, or of providing adequate redress for a violation that had already occurred (see,
mutatis mutandis
,
Kudła v. Poland,
[GC], n
o
. 30210/96, § 158 et seq. ECHR 2000-X).
36.
Examining the instant case in the light of these criteria, the Court notes that the domestic courts are better placed to interpret national law; therefore the Court sees no reason to disagree with the Kraków Regional Administrative Court's ruling of 2 June 2004 that the applicant should have lodged a complaint with a competent minister. However, the Court further notes that it took the domestic courts over two years (from 4 October 2002 to 19 May 2005) to examine the applicant's complaint about the inactivity of the administrative organs. Consequently, the said complaint could not have prevented, in the Court's opinion, the alleged violation of the right to a “hearing within a reasonable time” and as a result was not effective in the applicant's case.
37.
It follows that the Government's plea of inadmissibility on the ground of non-exhaustion of domestic remedies must be dismissed.
38.
The Court notes that this part of the application is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
3.
Merits
(a)
The submissions before the Court
39.
The Government submitted that the applicant had significantly contributed to the length of the proceedings, in particular, by failing to bring a civil action for demarcation of land.
40.
As regards the conduct of the domestic authorities, the Government maintained that they had acted with due diligence and that the District Court had “made efforts to ensure that the process of obtaining evidence followed its proper course”.
41.
The applicant submitted that the case was a simple one. She argued that the domestic courts were solely to blame for the delay. She submitted that she had been under no obligation to bring a civil action for demarcation of land and that, in fact, Polish law did not allow such actions unless the remedies available under administrative law had been exhausted.
(b)
The Court's assessment
42.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the criteria established by its case-law, particularly the complexity of the case, the conduct of the applicant and of the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], n
o
30979/96, §
43, ECHR 2000-VII, and
Humen v. Poland
[GC], n
o
26614/95, §
60, 15
October 1999).
43.
The Court considers that the case involved a certain degree of complexity. However, the overall length of the proceedings cannot be explained by their complexity.
44.
As regards the conduct of the applicant, the Court finds that the applicant did not remain passive as she had requested demarcation of the land in administrative proceedings, which, however, did not result in any decision.
45.
The applicant challenged the building permit granted to her neighbour and, as a result, the decision granting this permit was quashed by the Supreme Administrative Court judgment of 28 April 1998. In the reasoned grounds for this judgment the court found that the building permit had been issued contrary to the law. Having regard to the information given to her on 30 July 1998, she could have reasonably expected that proper measures would be taken by the authorities to secure her legitimate interests by suspending the work being carried out on the strength of the unlawful building permit.
46.
The applicant attempted to expedite the proceedings in many ways: on 5 March 1998 she complained to the Kraków Regional Office; on 28
May 1998 she lodged a formal complaint with the Kraków Regional Office; on 4 October 2002 she lodged a complaint about inactivity with the Supreme Administrative Court; on 14 September 2004 she lodged a cassation appeal against the Kraków Regional Court's decision rejecting her complaint about inactivity; and, finally, on 23 March 2005 she lodged a complaint under the 2004 Act.
47.
In view of the above, the Court finds that the applicant did not contribute to the length of the proceedings.
48.
With regard to the conduct of the domestic authorities, the Court notes that the applicant's complaint about inactivity on the part of the administrative authorities was examined by the domestic court for over two years. Moreover, the applicant's complaint under the 2004 Act was not successful in expediting the proceedings. Notwithstanding all the steps taken by the applicant, the suspension of the construction work has not yet been ordered. The Court notes that the Government did not provide any explanation for this delay.
49.
Consequently, the Court considers that, in the particular circumstances of the instant case, a period of ten years and three months cannot be regarded as a reasonable time.
50.
There has accordingly been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
B.
The proceedings before the Kraków Regional Administrative Court concerning the inactivity of an administrative organ
1.
Period to be taken into consideration
51.
The proceedings began on 4 October 2002 and ended on 19 May 2005. They thus lasted two years and seven months, of which one year and eight months before the Kraków Regional Administrative Court.
2.
Admissibility
52.
The Court reiterates that according to its case-law, Article 6 of the Convention is applicable to the present case (see
Pelli v. Italy
(dec.), n
o
19537/02, 13 November 2003).
53.
The Court notes that this part of the application is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
3.
Merits
(a)
The submissions before the Court
54.
As to the criterion of “what is at stake for the applicant” the Government indicated that the applicant's dispute was of a purely pecuniary nature and as such could not be regarded as exceptionally important for her material status.
55.
The Government further submitted that the applicant had failed to claim before the Kraków Regional Administrative Court that there had been reasons to justify a priority examination of her case.
56.
As regards the conduct of the domestic authorities, the Government maintained that they had acted with due diligence. The Government also pointed out that, precisely during the examination of the applicant's case, a reform of the administrative judiciary was taking place which could have slightly contributed to the overall length of the proceedings before the Kraków Regional Administrative Court.
(b)
The Court's assessment
57.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the criteria established by its case-law, particularly the complexity of the case, the conduct of the applicant and of the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], n
o
30979/96, §
43, ECHR 2000-VII, and
Humen v. Poland
[GC], n
o
26614/95, §
60, 15
October 1999).
58.The Court finds that the case was not complex.
59.Concerning the applicant's conduct, the Court finds that no periods of delay are imputable to her.
60.
On the other hand, the Court notes that there are substantial delays attributable to the authorities. It observes, in particular, that there was a 20
‑
month period of inactivity in the proceedings before the Regional Administrative Court between the date the applicant lodged her complaint about inactivity on the part of administrative organs and the date of adoption of the decision. The Court can accept that some delays in the procedure before the Regional Administrative Court could be explained by the fact that at the material time a reform of the administrative judiciary was taking place and the Regional Administrative Court had to deal with an increased workload (see,
Kępa v.
Poland
(dec.), n
o
43978/98, 30
September 2003). Nevertheless, in the present case the applicant's cassation appeal lay dormant in the Regional Administrative Court for 20
months, which constitutes an unreasonable delay (see
Domańska v.
Poland
, n
o
74073/01, §
32, 25 May 2004;
a contrario
Kepa v. Poland
(dec.), n
o
30 September 2003).
61.
Having regard to the circumstances of the instant case and to what was at stake for the applicant, the Court considers that the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
62.There has accordingly been a violation of Article 6 § 1 in respect of these proceedings.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
63.
Article 41 of the Convention provides:
«If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party. »
A.
Damage
64.
The applicant claimed 15,000 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage.
65.
The Government did
not comment
.
66.
The Court awards the applicant EUR 3,600 in respect of non
‑
pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
67.
The applicant claimed EUR 1,000 for lawyer's fees in respect of the domestic proceedings and EUR 2,000 for lawyer's fees in respect of the proceedings before the Court.
68.
The Government did not comment.
69.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court rejects the claim in respect of the domestic proceedings and considers it reasonable to award the sum of EUR 2,000 on account of the lawyer's fees in respect of the proceedings before the Court.
C.
Default interest
70.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the remainder of the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in respect of both sets of proceedings;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 3,600 (three thousand six hundred euros) in respect of non-pecuniary damage and EUR 2,000 (two thousand euros) in respect of costs and expenses, to be converted into Polish zlotys at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 27 November 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Registrar
President