SECȚIUNEA A TREIA CAUZA BÜLENT ZENGÂN c. TURCIA (solicitarea nr. 60848/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 29 noiembrie 2007 DEFINITIVF 29/02/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Bülent Ziche c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din Dnii B.M. Zupančič, președinte, C. Bîrsan, R. Türmen, A. Gyulumyan, E. Myjer, I. Ziemele, I. Berro-Lefevre, judecători, și S. Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 8 noiembrie 2007, Renunță hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cazului (n 60848/00) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Bülent Z′, a sesizat Curtea la 28 mai 2000 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În special, reclamantul susținea că instanța de securitate din statul destanbul, care l-a judecat și l-a condamnat, nu constituie un tribunal independent și imparțial din cauza prezenței unui judecător militar în compunerea sa, și că procedura în fața acestei instanțe nu a fost echitabilă. În decembrie 2005, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă (articolele 3, 13, 5 7, 9, 14 din Convenție) și a decis să comunice restul cererii (articolele 6 alineatul (1), 2 și 3 litera (c) din Convenție) guvernului. La 30 iunie 1994, reclamantul a fost arestat și pus în custodie de către agenți ai Direcției de Securitate de la Istanbul, secțiunea privind combaterea terorismului. (Partea/Frontul de Eliberare a Poporului din Turcia), organizație ilegală. La 11 iulie 1994, reclamantul a fost audiat de procurorul Republicii lângă Curtea de Securitate de Stat din Istanbul (denumită în continuare CSEI) în fața căreia și-a contestat declarațiile făcute în timpul custodiei și a declarat că mărturia sa fusese colectată sub constrângere. Raportul medical, întocmit la aceeași dată, nu menționa nici o urmă de rănire asupra corpului reclamantului, iar în aceeași zi, reclamantul a fost adus în fața judecătorului care se afla în apropierea CSI și a repetat declarațiile pe care le-a făcut în fața procurorului. Printr-un act de acuzare prezentat la 29 iulie 1994, procurorul Republicii lângă CSEI a intentat o acțiune penală împotriva reclamantului, în conformitate cu art. 168 alineatul (2) din Codul penal, pentru apartenență la o bandă armată. Prin Hotărârea din 18 decembrie 1998, CSEI l-a recunoscut pe reclamant vinovat de fapte reprobabile și l-a condamnat la 12 ani și șase luni de reținere penală. Pentru a-și stabili vinovația, CSEI a ținut seama de depozițiile făcute de reclamant și de coinculții săi în diferite etape ale procedurii, precum și de toate elementele conținute în dosar, cum ar fi procesele-verbale întocmite la momentul arestării. 10. Prin hotărârea definitivă din 23 noiembrie 1999, Curtea de Casație a confirmat hotărârea instanței de primă instanță. La 8 decembrie 1999, această decizie a fost notificată reclamantului. II. DREPTUL INTERN PERTINENT 12. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Özel c. Turcia 4239/98, § 20-21, 7 noiembrie 2002) și Gençel c. Turcia 53431/99, § 11-12, 23 octombrie 2003). Reclamantul susține că instanța de securitate a statului care l-a judecat și l-a condamnat nu constituia un tribunal independent și imparțial din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul său. Reclamantul se plânge, de asemenea, că nu a avut dreptul la un proces echitabil în fața acestei instanțe, deoarece declarația sa primită sub presiunea poliției în timpul arestării sale, în absența unui avocat, a fost luată în considerare în condamnarea sa. Pe de altă parte, reclamantul se plânge de o încălcare a prezumției sale de nevinovăție din cauza faptului că a fost considerat în presă drept terorist, în timp ce condamnarea sa nu a fost stabilită în mod legal. Reclamantul invocă, în această privință, art. 6 din convenție care, în părțile sale relevante, se citește astfel Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei (...) orice persoană acuzată de o infracțiune este presupusă nevinovată până când vinovăția sa este stabilită legal. Orice acuzat are dreptul în special la (...) să dispună de timpul și de facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale (...) să aibă asistență din partea unui apărător ales de el (...); (...) □ asupra admisibilității 14. În ceea ce privește motivul întemeiat pe o presupusă încălcare a prezumției de nevinovăție a reclamantului, guvernul ridică o excepție de inadmisibilitate din neobosirea căilor de atac interne și susține că reclamantul nu a invocat în fața autorităților interne plângerea sa pe teren prevăzută la art. 6 alineatul (2) din convenție. Curtea constată că reclamantul nu furnizează nici o copie a declarației de presă în cauză, nici alte elemente care urmăresc să confirme afirmațiile sale; rezultă din aceasta că, în orice caz, acest motiv este în mod vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. 16. Curtea constată că celelalte obiecții ale reclamantului nu sunt vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Pe fond pe tema independenței și imparțialității Curții de Securitate a statului 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din convenție (a se vedea Özel, citată anterior, §§ 33-34, și Özdemir c. Turcia 59659/00, §§ 36, 6 februarie 2003). 18. Curtea consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în acest caz. Curtea constată că este de înțeles că reclamantul, care răspundea în fața unei instanțe de securitate a statului de încălcare a dreptului comunitar privind securitatea națională De aceea, el se putea teme în mod legitim ca curtea de securitate a statului să se lase îndrumată în mod nejustificat de considerații străine naturii cauzei sale. Prin urmare, se poate considera că au fost justificate în mod obiectiv îndoielile exprimate de reclamant cu privire la independența și imparțialitatea acestei instanțe (Incal c. Turcia, Hotărârea din 9 iunie 1998, Culegerea hotărârilor și a Deciziilor 1998 IV, § 72). Curtea concluzionează că, atunci când l-a judecat și l-a condamnat pe solicitant, Curtea de Securitate a statului nu era o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) privind echitatea procedurii 20. Guvernul contestă existența unei încălcări. 21. Curtea amintește că a judecat deja în cauze similare faptul că o instanță a cărei lipsă de independență și imparțialitate a fost stabilită nu poate, în nici un caz, să garanteze un proces echitabil persoanelor aflate sub jurisdicția sa 22. Având în vedere constatarea încălcării dreptului reclamantului de a-și vedea cauza audiată de o instanță independentă și imparțială, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze restul motivului referitor la echitatea procedurii (a se vedea, printre altele, Incal, citată anterior, punctul 74, și în ultimul timp, Seçkin și alții c. Turcia, nr 56016/00, punctul 38, 3 mai 2007). II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 23. În conformitate cu art. 41 din Convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 24. 525 de franci elvețieni (CHF) (23 000 de euro (EUR) pentru daune materiale pe care le ventilează în lipsă de câștig suferit în anii de închisoare, cheltuieli de avocatură și cheltuieli medicale; de asemenea, solicită 50 000 de CHF (aproximativ 30 000 de euro) pentru daune morale. 25. Guvernul contestă aceste pretenții. 26. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere; pe de altă parte, Curtea consideră că, în circumstanțele speței, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral (Seçkin și alții, citată anterior, punctul 41). În cazul în care un particular, precum în speță, a fost condamnat de o instanță care nu îndeplinește condițiile de independență și imparțialitate impuse de convenție, un nou proces sau o redeschidere a procedurii, la cererea persoanei în cauză, reprezintă, în principiu, un mijloc adecvat de a remedia încălcarea constatată (a se vedea Öcalan c. Turcia [GC], n 46221/99, § 210 in fine, CEDO 2005-IV). Cheltuieli și cheltuieli de judecată 28. Reclamantul solicită, de asemenea, 7 000 CHF (aproximativ 4 000 EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate, fără a fi mai precise sau justificative. 29. Guvernul consideră această sumă excesivă. 30. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor sale și a cheltuielilor de judecată decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, Curtea constată că reclamantul nu justifică în niciun fel presupusa cheltuieli angajate și, prin urmare, nu consideră necesar să îi acorde o sumă în acest sens. Prin aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, declară admisibilă restul cererii cu privire la obiecțiunile formulate la art. 6 alineatul (1) din convenție și inadmisibilă pentru surplus A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza lipsei de independență și imparțialitate a Curții de Securitate a statului destanbul Dicționat nu este necesar să se examineze celelalte obiecții formulate în temeiul articolului 6 din Convenția privind echitatea procedurii. Respinge cererea de satisfacție echitabilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 29 noiembrie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Grefier Președinte
TROISIÈME SECTION
BÜLENT ZENGİN c. TURQUIE
(Requête n
o
60848/00)
ARRÊT
29 novembre 2007
29/02/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Bülent Zengin c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M. Zupančič,
président,
M
me
M.
M
mes
juges,
et de M. S.
Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 8 novembre 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
60848/00) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Bülent Zengin («
le requérant
»), a saisi la Cour le 28 mai 2000 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le requérant alléguait notamment que la cour de sûreté de l'Etat d'İstanbul qui l'a jugé et condamné ne constituait pas un «
tribunal indépendant et impartial
» en raison de la présence d'un juge militaire dans sa composition, et que la procédure devant cette cour n'avait pas été équitable.
4.
Le 1
er
décembre 2005, la Cour a déclaré la requête partiellement irrecevable (articles 3, 13, 5 7, 9, 14 de la Convention) et a décidé de communiquer le restant de la requête (articles 6 §§ 1, 2 et 3 c) de la Convention) au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29
3., elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Le requérant, M. Bülent Zengin, est un ressortissant turc, né en 1975 et résidant à Berne (Suisse).
6.
Le 30 juin 1994, le requérant fut arrêté et placé en garde à vue par des agents de la direction de la sûreté d'Istanbul, section de la lutte anti
‑
terroriste. Il était soupçonné d'appartenir au
(Parti/Front de la libération du peuple de Turquie), organisation illégale.
7.
Le 11 juillet 1994, le requérant fut entendu par le procureur de la République près la cour de sûreté d'Etat d'Istanbul (ci-dessous «
CSEI
»), devant lequel il contesta ses déclarations faites lors de la garde à vue et allégua que sa déposition avait été recueillie sous la contrainte. Le rapport médical, établi à la même date, ne mentionnait aucune trace de coups et blessures sur le corps du requérant. Le même jour, le requérant fut traduit devant le juge assesseur près la CSEI. Il réitéra les déclarations qu'il avait faites devant le procureur. Le juge ordonna sa mise en détention provisoire.
8.
Par un acte d'accusation présenté le 29 juillet 1994, le procureur de la République près la CSEI intenta une action pénale contre le requérant, en application de l'article 168 § 2 du code pénal,
pour appartenance à une bande armée.
9.
Par un arrêt du 18 décembre 1998, la CSEI reconnut le requérant coupable des faits reprochés et le condamna à douze ans et six mois de réclusion criminelle. Afin d'établir sa culpabilité, la CSEI tint compte des dépositions faites par le requérant et ses coaccusés aux différents stades de la procédure, ainsi que de l'ensemble des éléments contenus dans le dossier, tels les procès-verbaux établis au moment de l'arrestation.
10.
Par un arrêt définitif du 23 novembre 1999, la Cour de cassation confirma la décision de la juridiction de première instance.
11.
Le 8 décembre 1999, cette décision fut notifiée au requérant.
II.
12.
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans
Özel c.
Turquie
(n
o
42739/98, §§ 20-21, 7 novembre 2002) et
Gençel c.
Turquie
,
(n
o
53431/99, §§ 11-12, 23 octobre 2003).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 DE LA CONVENTION
13.
Le requérant allègue que la cour de sûreté de l'Etat qui l'a jugé et condamné ne constituait pas un «
tribunal indépendant et impartial
» en raison de la présence d'un juge militaire en son sein. Le requérant se plaint également de n'avoir pas eu droit à un procès équitable devant cette juridiction du fait que sa déposition recueillie sous la contrainte par la police lors de sa garde à vue, en l'absence d'un avocat, a été prise en compte dans sa condamnation. Par ailleurs, le requérant se plaint d'une atteinte à sa présomption d'innocence du fait d'avoir été considéré dans la presse comme un terroriste alors que sa condamnation n'avait pas été légalement établie. Le requérant invoque, à ces égards, l'article 6 de la Convention qui, en ses parties pertinentes, se lit ainsi
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement (...) par un tribunal indépendant et impartial (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle (...)
2.
Toute personne accusée d'une infraction est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie.
3.
Tout accusé a droit notamment à
:
(...)
b)
disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense
;
c)
(...) avoir l'assistance d'un défenseur de son choix (...);
(...) »
A.
Sur la recevabilité
14.
Pour ce qui est du grief tiré d'une prétendue atteinte à la présomption d'innocence du requérant, le Gouvernement soulève une exception d'irrecevabilité tirée du non-épuisement des voies de recours internes. Il soutient que le requérant n'a pas invoqué devant les autorités internes son grief sur le terrain de l'article 6 § 2 de la Convention.
15.
La Cour constate que le requérant ne fournit ni une copie de la déclaration de presse en question ni d'autres éléments tendant à corroborer ses allégations. Il en résulte qu'en tout état de cause, ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article
35 §§
3 et 4 de la Convention.
16.
La Cour constate que les autres griefs du requérant ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que ceux-ci ne se heurtent à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de les déclarer recevables.
B.
Sur le fond
1.
Sur l'indépendance et l'impartialité de la cour de sûreté de l'Etat
17.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
6
§
1 de la Convention (voir
Özel
, précité, §§ 33-34, et
Özdemir c.
Turquie
,
n
o
59659/00, §§
35
‑
36, 6 février 2003).
18.
La Cour considère que le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Elle constate qu'il est compréhensible que le requérant, qui répondait devant une cour de sûreté de l'Etat d'infractions relatives à la «
sécurité nationale
», ait redouté de comparaître devant des juges parmi lesquels figurait un officier de carrière appartenant à la magistrature militaire. De ce fait, il pouvait légitimement craindre que la cour de sûreté de l'Etat se laissât indûment guider par des considérations étrangères à la nature de sa cause. Partant, on peut considérer qu'étaient objectivement justifiés les doutes nourris par le requérant quant à l'indépendance et à l'impartialité de cette juridiction (
Incal c. Turquie
, arrêt du 9 juin 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
IV, §
72).
19.
La Cour conclut que, lorsqu'elle a jugé et condamné le requérant, la cour de sûreté de l'Etat n'était pas un tribunal indépendant et impartial au sens de l'article 6 § 1.
2.
Sur l'équité de la procédure
20.
Le Gouvernement conteste l'existence d'une violation.
21.
La Cour rappelle avoir déjà jugé dans des affaires similaires qu'un tribunal dont le manque d'indépendance et d'impartialité a été établi ne peut, en toute hypothèse, garantir un procès équitable aux personnes soumises à sa juridiction.
22.
Eu égard au constat de violation du droit du requérant à voir sa cause entendue par un tribunal indépendant et impartial, la Cour estime qu'il n'y a pas lieu d'examiner le restant du grief relatif à l'équité de la procédure (voir, entres autres,
Incal,
précité, § 74, et dernièrement,
Seçkin et autres c.
Turquie
, n
o
56016/00, §
38, 3
mai 2007).
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
24.
Le requérant réclame au total 37
525 francs suisses (CHF) (23
000
euros (EUR) environ) au titre de dommages matériel qu'il ventile en manque à gagner subi pendant les années d'emprisonnement, frais d'avocat et frais médicaux. Il réclame également 50
000 EUR environ) au titre de dommages moraux.
25.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
26.
La Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. Par ailleurs, elle estime que, dans les circonstances de l'espèce, le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante quant au préjudice moral (
Seçkin et autres
, précité, § 41).
27.
Lorsqu'un particulier, comme en l'espèce, a été condamné par un tribunal qui ne remplissait pas les conditions d'indépendance et d'impartialité exigées par la Convention, un nouveau procès ou une réouverture de la procédure, à la demande de l'intéressé, représente en principe un moyen approprié de redresser la violation constatée (voir
Öcalan c.
Turquie
[GC], n
o
46221/99, § 210
in fine
Frais et dépens
28.
Le requérant demande également 7
000 EUR environ) pour les frais et dépens encourus, sans plus de précision ni de justificatifs.
29.
Le Gouvernement trouve cette somme excessive.
30.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce, la Cour constate que le requérant ne justifie nullement les dépenses prétendument engagées. Elle n'estime donc pas nécessaire de lui accorder une somme à ce titre.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
recevable le restant de la requête quant aux griefs tirés de l'article 6 § 1 de la Convention et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention en raison du manque d'indépendance et d'impartialité de la cour de sûreté de l'Etat d'İstanbul
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner les autres griefs tirés de l'article 6 de la Convention relatifs à l'équité de la procédure.
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
29 novembre 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président