ÎNAPOI LA REZULTATE Înalta Curte de Casație și Justiție
Sursă originală
ÎCCJ

ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2152/2013

CAMERĂ
penal
Citează această cauză
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2152/2013 (Înalta Curte de Casație și Justiție)

Asupra

recursurilor penale de față ; în baza lucrărilor din dosar, constată

următoarele:

Prin sentința

penală nr. 42/ F din 12 martie 2013 a Curții de Apel Galați a fost condamnat

inculpatul B.M.O. la pedeapsa de 2 ani închisoare pentru săvârșirea

infracțiunii de trafic de influență prevăzută de art. 257 alin. (1) C. pen.

raportat la art. 7 alin. (3) din Legea nr. 78/2000 cu aplicarea art. 19 din

Legea nr. 682/2002.

S-a

făcut aplicarea art. 71, 64 lit. a) teza a II-a, lit. b) C. pen.

În

baza art. 350 C. proc. pen. s-a menținut starea de arest a inculpatului, iar în

baza art. 88 C. pen. s-a dedus din pedeapsa aplicată acestuia durata reținerii

preventive de 24 ore din data de 22 iunie 2012 și durata arestării preventive,

începând cu 27 iulie 2012 la zi.

Prin

aceeași sentință a fost condamnat inculpatul L.V. la pedeapsa de 3 ani

închisoare pentru săvârșirea infracțiunii de trafic de influență prevăzută de art.

257 alin. (1) C. pen. raportat la art. 6 din Legea nr. 78/2000 cu aplicarea art.

320

1

alin. (7) C. proc. pen.

Conform

art. 71 C. pen., s-a aplicat inculpatului pedeapsa accesorie a interzicerii

drepturilor prevăzute de art. 64 alin. (1) lit. a) teza a II-a și lit. b) C.

pen.

În

baza art. 86

1

și art. 71 alin. (5) C. pen., s-a dispus suspendarea

sub supraveghere a executării pedepsei principale, de 3 ani închisoare și a

pedepsei accesorii aplicate inculpatului L.V., pe durata termenului de 6 ani,

stabilit în baza art. 86

2

S-a

stabilit ca organ de supraveghere Serviciul de Probațiune de pe lângă

Tribunalul Galați.

Conform

art. 86

3

trebuie să se supună următoarelor măsuri de supraveghere:

a)

să se prezinte, la datele fixate, la Serviciul de Probațiune de pe lângă

Tribunalul Galați;

b)

să anunțe, în prealabil, orice schimbare de domiciliu, reședință sau locuință

și orice deplasare care depășește 8 zile, precum și întoarcerea;

c)

să comunice și să justifice schimbarea locului de muncă;

d)

să comunice informații de natură a putea fi controlate mijloacele lui de

existență.

Conform

art. 359 C. proc. pen., s-a atras atenția inculpatului L.V. asupra prevederilor

art. 86

4

executării pedepsei.

În

baza art. 6

1

alin. (2) și 4 din Legea nr. 78/2000:

-

a fost obligat inculpatul L.V. să restituie denunțătorului S.M. suma de 15.000

lei;

-

a fost obligat inculpatul B.M.O. să restituie denunțătorului S.M. suma de 2 000

lei.

S-au

respins, ca nefondate, celelalte pretenții formulate de denunțătorul S.M.

Pentru

a se pronunța astfel, prima instanță a reținut următoarele:

Denunțătorul

S.M. a fost cercetat pentru săvârșirea infracțiunii de evaziune fiscală prev.

de art. 9 alin. (1) lit. b), alin. (2) din Legea 241/2005, fiind trimis în

judecată prin Rechizitoriul nr. 935/P/2010 al Parchetului de pe lângă

Tribunalul Galați (vol. l, f. 223). în acest dosar, atât în faza de urmărire

penală, cât și în faza de judecată, a fost luată, față de S.M., și apoi

prelungită măsura obligării de a nu părăsi localitatea (vol. l urm. pen., f.

259, 262-270). Totodată, i-a fost sechestrat un autovehicul.

Într-un

alt Dosar penal, având nr. 1097/P/201 al Parchetului de pe lângă Tribunalul

Galați, la data de 22 februarie 2012 a fost efectuată o altă percheziție la

domiciliul lui S.M. (vol. l, f. 242-245), fiind ridicate, printre altele,

bijuterii inventariate într-un proces verbal din 01 martie 2012 (vol. l, f. 247).

Aflând

de problemele judiciare ale lui S.M., inculpatul L.V. s-a oferit să-1 ajute.

Acesta s-a întâlnit, în mod repetat, cu S.M. și membri ai familiei acestuia,

susținând că, în schimbul unor sume de bani, atât el însuși, cât și cunoștința

sa, ofițerul de poliție V. (în realitate B.M.O.), prin intervenții (directe sau

prin interpuși) la ofițerul de poliție C.Ș., (șef serviciu în cadrul I.P.J.

Galați), la procurorul N.D.E. (prim-procurorul Parchetului de pe lângă

Tribunalul Galați) și la judecătorul de caz, puteau să-i obțină, în cele două

dosare penale în care este judecat sau, după caz, anchetat, ridicarea

interdicției de a părăsi localitatea, restituirea autovehiculului și a

bijuteriilor sechestrate, achitarea, respectiv, o soluție de netrimitere în

judecată. în discuțiile purtate de denunțător cu L.V. se menționează și exercitarea

unei influențe de către V. pe lângă un anume C., adjunctul lui C.O. la D.I.I.C.O.T.

(de ex: vol. l, f. 154 și vol. 2, f. 51), dar și pe lângă alte persoane „importante

(fără a fi indicate prin nume) din sistemul judiciar și de

ordine publică.

Din

numeroase convorbiri telefonice și ambientale, la care se vor face referiri în

continuare, rezultă că suma totală pretinsă de inculpați pentru rezolvarea

problemelor judiciare ale denunțătorului S.M. este de 70.000 lei (700 milioane

lei vechi).

Predarea

unei părți din suma de bani solicitată s-a făcut prin simularea unui contract

de împrumut. în data de 13 mai 2012, la domiciliul lui G.G. a fost semnat un

contract prin care S.M. îi împrumuta lui L.V. suma de 10.000 de lei. înscrisul

este atașat la dosar (vol. 1, f. 180). Contractul era unul simulat, mascând

plata unei tranșe din banii solicitați pentru traficarea influenței. întocmirea

înscrisului era menită să-l asigure pe S.M. că i se vor restitui banii dacă nu

i se rezolvă problemele cu justiția. La întocmirea contractului și la discuții

au asistat martorii G.G. și C.C.

Din

discuțiile purtate la această întâlnire sunt relevante următoarele dialoguri

(fila 86, vol. 2 dos. urm. pen.):

Și atunci, banii cine mi-i aduce înapoi?

L.V.:

Eu ți-i dau. Tu pune-mi așa: „Termen în două săptămâni. Se obligă ca în termen

de 2 săptămâni să restituie suma de bani respectivă”. Dar nu să-mi scrii tu: „se

rezolvă problema din dosar”.

G.G.:

Nu, nu de aia!

L.V.:

Ce-i aia? Să mă bagi pe mine în rahat? Cum adică?

L.V.;

Da, dar nu trebuie ca dumneata aici să-mi scrii: „se rezolvă problema din dosar”

S.M.:

Separat, o hârtie.

L.V.:

Nu-i cum, domnule, să mă bagi pe mine în belea?!

S.M.:

O facem între noi doi inși, separat.

L.V.:

Nu, domnule, nu! Deci: „eu mă oblig în termen de două săptămâni, dacă nu.”

G.G.:

Ei, bine, asta rămâne verbal.

L.V.:

Nu și în scris!

S.M.:

Îți dau o sută acu', uite de față . ca să știe și oamenii că sunt martori. Și

cu o sută care am dat-o înainte, sunt două sute, nu?

L.V.:

Eu doar pe suta asta de aci o recunosc.

Faptul

că este vorba despre un contract de împrumut simulat și că, în realitate, suma

de 10.000 lei a fost dată pentru rezolvarea problemelor judiciare ale

denunțătorului S.M. rezultă fără echivoc nu numai din înregistrările ambientale

redate mai sus, ci și din declarațiile martorilor C.C. (fila 46 vol.3 urm. pen.

și fila 164 dosar fond) și G.G. (fila 48 vol. 3 dos. urm. pen. și fila 135

dosar fond) care au asistat la încheierea contractului și au înțeles că banii

erau dați pentru ca, prin intermediul lui L.V., să ajungă la persoane din

cadrul sistemului judiciar. Contractul de împrumut a fost încheiat pentru ca,

în cazul nerezolvării problemelor judiciare ale lui S.M., banii să-i fie

restituiți acestuia, ca și cum ar fi fost împrumutați.

Relevant

cu privire la suma totală ce urma a fi plătită de denunțător, scopul plății și

persoanele la care, potrivit afirmațiilor inculpatului L.V., trebuia să ajungă

această sumă este și următorul dialog, purtat în același context (cu prilejul

încheierii, „contractului de împrumut”) între inculpatul L.V. și denunțătorul

S.M., în care intervine și martorul C.C. (vol. 2 - filele 89-101).

S.M.:

Vreau să-ți dau și pentru aur și pentru ăsta. Să ridici interdicția asta, s-o

ia definitiv! Să nu stipuleze că nu am vole să plec în altă țară. Adică să mi-o

ia definitiv și să rămân să mă judec cu dosarul, cum ar veni.

L.V.:

Ascultă la mine, interdicția ți-o va rezolva. Dar ce să spun eu, că îți dă vole

să pleci din țară? Nu! Până când o dura judecata tu te vei judeca pe dinafară.

S.M.:

Dar el, domnul, ce ți-a zis?

L.V.:

Domnul mi-a zis așa: „Ți-am mai spus o dată și îți mai spun încă o dată că am

intrat după doamna, unde ți-am zis eu, am spus că se rezolvă, dar el vrea

astăzi - mâine. Deci atâta vreme s-a dus cu judecata, iar în două zile, trei,

vrea să vadă tot ce am făcut! Nu se poate așa. Trebuie să vorbesc și eu cu ăla

și cu ăla, să vorbesc și eu cu cineva! Iar dacă nu se poate, poftim!.” Deci eu

asta am vorbit cu el, nu altceva!

S.M.:

Despre ceilalți, ce zice? îi mai cere pe toți?

L.V.:

Da, îi cere pe toți.

S.M.:

Câți?

L.V.:

700.

S.M.:

Nu mai lasă din ei nimic, nimic?

L.V.:

Nu lasă din ei nici 25 de bani, nici 25 de bani?

S.M.:

Cine ți-a zis?

L.V.:

El mi-a zis.

S.M.:

Căpitanul (ofițerul C. - s.n.) sau celălalt?

L.V.:

Celălalt, cel din București.

L.V.:

Nu se duc banii! Măi, banii mie mi-i dai în mână, eu ți-i dau! Ceea ce mie îmi

dai, eu răspund de ei!

L.V.:

Iar eu îi dau mai departe. De ce nu înțelegi? Eu ți-am zis, mergi mâine cu mine.

Nu mâine, poimâine!.Ți-am zis, mergi cu mine, personal!

S.M.:

(către un terț) Numără-i matale, chiar te rog frumos!

L.V.:

Dă-i încoace la mine, că te ia noaptea!

1, 2, 3, 4…49, 50!

S.M.:

Auzi, 100! Ia-le! Acum au sosit. Să fie cu noroc și să reușești cu ei. Să-ți

ajute Dumnezeu și Maica Domnului să reușești.

L.V.:

Și voi să fiți norocoși! Așa cum mi i-ați dat, așa le voi da! Să fiți norocoși!

G.G.:

O sută de milioane, cât trec aici?

S.M.:

O sută de milioane, am primit, data de astăzi. Voi sunteți martori.

L.V.:

Corect.

S.M.:

(…) Românii ce ți-au promis?

L.V.:

Mi-au promis că îți scot mașina și că te scot pe tine. Despre aur nu le-am

pomenit, îți spun drept în față.

S.M.:

Dar de va face motivarea judecătorul și de va menționa: „Am fost de acord cu

cererea lui S.” (avocat-s.n.), acolo unde motivează, atunci eu știu că ăsta e

rezultatul divanului (aranjamentului subl. traducătorului).(…)

L.V.:

Am înțeles,da!

S.M.:

E, dar au trimis ei. și este cerere depusă la N. (prim-procuror s.n.)

L.V.:

Și ce să-i spun eu legat de ea?

C.:

Că e făcută una în legătură cu aurul, dar și în legătură cu asta.

S.M.:

Îți explică băiatul ăsta.

L.V.:

Dar despre N. nu vrei să-ți zic?

S.M.:

Zii!

L.V.:

S.M.:

dar K. ajunge la N. tot așa?

C.:

(către V.) Dar tu umblai cu ea?

S.M.:

(către C.) Ia astea și du-le la mașină.

L.V.:

Măi, da' cum? Cum? Cum, dacă ea e tot timpul cu M.! Măi, ea e…e ca și cum ar fi

nevasta lui!

S.M.:

A cui?

L.V.:

A lui M.!

S.M.:

Dar cum?

L.V.:

Păi dacă el lucrează împreună cu ea în birou?”

Caracterul

simulat al contractului de împrumut rezultă cu prisosință și dintr-un fragment

al convorbirii telefonice ulterioare, purtată la data de 24 mai 2012 (redată în

vol. 2 urmărire penală, fila 323) în cadrul căruia L.V. îi relatează lui S.M.

că a fost făcut „hoț prost” de „V.” și de superiorul său ierarhic („domnul”):

Treburile stau cam bine, numai că m-a făcut prost!

S.M.:

De ce?

L.V.

: îți zic, dar n-am cum, acu'!

S.M.:

Păi zi-mi așa, în mare!

L.V.:

„Sunt hoț prost?”, cică i-a zis, ăla mare!

S.M.:

E!

L.V.:

„Păi ai stabilit cu el, i-ai pus termen. Și de o mai dura ceva mai mult timp

până va rezolva domnul?! Tu gândești că totul se face așa, bătând din palme?

Trebuie ca niște documente să se întoarcă înapoi, acum! . împotriva lui! . Așa

crezi tu că se rezolvă problemele astea, cum vrei tu ?. De ce ți-ai băgat cu el

în câr?”, „Domnule - i-am zis - nu mi-am băgat în câr, am vrut, doar, să fac un

bine pentru ei!”.

S.M.:

E!

L.V.:

„Am vrut să fac un bine pentru ei, pentru că știi cu C. și așa!”

S.M.:

înțeleg!

L.V.:

Păi, uite, exact ce ți-am zis eu, mai înainte, exact aceea mi-a zis, el, acolo:

„De ce ești așa. ? Nu fi hoț prost!. Trebuia să-i zici: «Da, fac document cu

tine!» Dar nu să-ți iei și termen, tu!” I-a zis ăla mare, ăla din București!

Căci i-am zis că le-am dat documentul, și tot atunci i-am zis: „Uite, domnule,

în zece zile trebuie săi dau banii lui, iar el mi-i cere, mie!” Din cauza asta,

ăsta m-a chemat! Zice: „De o mai dura trei - patru zile, ori o săptămână, tu ce

faci cu el? De mă va pune pe mine împotriva ta, ca să ceară banii, tu ce ai să

faci?”, „Nu pune, domnule, oamenii sunt de înțeles!”, am zis.

S.M.:

Nu pun domnule, căci ți-au dat destul!

L.V.-

Precum zici!”

Trebuie

menționat că la data la care s-a purtat această discuție se afla pe rolul

Tribunalului Galați, Dosarul nr. 5551/121/2011, în care denunțătorul S.M. avea

calitatea de inculpat, fiind trimis în judecată pentru săvârșirea infracțiunii

de evaziune fiscală, prev. de art. 9 alin. (1) lit. b) și alin. (2) din Legea nr.

241/2005, prin care a cauzat bugetului de stat un prejudiciu de 1.239.768 lei.

Împotriva

inculpatului a fost luată, prin încheierea din 23 iunie 2011, măsura obligării

de a nu părăsi localitatea de domiciliu.

Pe

parcursul judecății, prin mai multe încheieri de ședință, instanța a admis

cererile inculpatului și a încuviințat ca acesta să părăsească localitatea de

domiciliu în perioadele: 22 ianuarie 2012 - 08 februarie 2012; 16 februarie

2012 - 08 martie 2012; 18 aprilie 2012 - 11 mai 2012 și 20 iunie 2012 - 15

iulie 2012.

Prin

urmare, este verosimilă susținerea denunțătorului S.M., în sensul că în cursul

lunii mai 2012 (anterior datei de 07 mai 2012, când a fost formulat denunțul) a

fost organizată la București, la R.G.H., o întâlnire cu „V.” (inculpatul

B.M.O.) și cu „șeful” acestuia, pentru clarificarea modului în care urmau să

evolueze relațiile dintre ei, în vederea „rezolvării” litigiilor penale în care

era implicat S.M.

Întrucât

S.M. a venit împreună cu martorul C.C., persoană care îl însoțea în mod

obișnuit pe denunțător, (care este neștiutor de carte), atunci când călătorea

prin țară sau când avea probleme la diferite instituții - inculpatul B.M.O. i-a

cerut denunțătorului să se retragă într-un colț ferit, unde i-a explicat că „șeful”

lui nu a mai vrut să stea de vorbă cu el, deoarece venise însoțit de o altă

persoană.

Prin

declarațiile date atât în cursul urmăririi penale (vol. 3 filele 46-47), cât și

în cursul cercetării judecătorești (fila 164), martorul C.C. confirmă că

numitul „V.” era în realitate inculpatul B.M.O., pe care l-a recunoscut

ulterior după planșele fotografice, precum și în persoană, în sala de judecată,

cu prilejul audierii.

Întrucât,

începând cu data 12 mai 2012 a reintrat în vigoare interdicția denunțătorului

de a părăsi localitatea, L.V. s-a întâlnit în ziua de 22 mai 2012, în

București, cu S.F. și cu S.I. (soția și, respectiv, fiica denunțătorului,

cărora, pentru rezolvarea problemelor lui S.M. le-a cerut, la îndrumarea lui „V.”

(B.M.O.), câteva documente, asigurându-le de reușita intervenției, în schimbul

plății sumei de 700 milioane lei vechi. (vol. 2 urm. pen., f. 74 - 76):

Eu am zis: „Ascult!” M-a luat domnul cu el, am plecat împreună.

S.I.:

(neinteligibil)

L.V.:

Uite ce se cere (îi prezintă niște documente)

S.I.:

(citește pe documente) rechizitoriu, ședință penală.

L.V.:

Sentință penală!

S.F.;

Dar din 700 cât a zis?.șapte sute a zis ori cinci? Că nu.

L.V.:

700!

S.I.:

700, măi?

L.V.:

700! .Nu le-am spus eu, el le-a spus! Eu nu am pronunțat cu gura mea! Nu am zis

eu: „Măi, îți dă 700!”, el a zis!

S.I.:

Și sigur le dă și mașina și aurul? Și le dă și libertatea?

L.V.:

Le dă libertate…libertatea! Și, în urmă, rămâne să se dea aurul. Numai să-i

aduc documentele astea pe care le-a cerut. Pe astea!

S.I.:

Le dă și achitarea?

L.V.:

Le dă și achitarea, achitare le dă!

S.F.:

Și mașina?

L.V.:

Păi, mașina, din start! Din start se dă mașina, din start!

S.F.:

Acu', luna asta?

L.V.:

Acu!”

În

ziua de 20 iunie 2012, în urma unor discuții telefonice, S.M., L.V. și B.M.O.

au convenit să se întâlnească a doua zi, în vederea plății unei importante sume

de bani, astfel încât ultimii doi să uzeze de trecerea de care se bucurau pe

lângă persoane importante din justiție. B.M.O. acceptă întâlnirea când L.V. îi

confirmă că S.M. a făcut rost de un „cozonac” și o să-l aducă cu el „M-a sunat.

Are un cozonac” (vol.2, f. 119) sau „ Vrea să vorbească cu noi să vedem cum

facem: «Să-i dăm un cozonac întreg mâine, direct în mană, pentru problema aia»„

(vol. 2, f. 117).

În

data de 21 iunie 2012, L.V. l-a asigurat din nou pe B.M.O., într-o convorbire

telefonică, de faptul că S.M. are banii cu el și că dorește să se întâlnească

pentru a-i înmâna („Bine, deci e pregătit, are „pâine”, are tot” (vol. 1, f. 82)

sau: „Deci domnu' Mihăiță vrea să se găsească neapărat cu dumneavoastră. Deci „pâinea”

e pregătită, e totul.

Uite,

vorbește cu el la telefon, când și cum.” (vol. 1, f. 83 dos. urm. pen.).

e vorba de predarea „în mână” a unor sume de bani, reiese din una din

discuțiile telefonice purtate în data de 20 iunie 2012 de L.V. cu B.M.O. (vol. 2,

f. 117-118), iar împrejurarea este confirmată de declarația învinuitului L.V.

(vol. l, f 10-13 dos. urm. pen.).

Într-o

altă convorbire telefonică, B.M.O. a convenit cu L.V. asupra locului unde, în

aceeași zi, urma să aibă loc întâlnirea. B.M.O. i-a cerut lui L.V. să fie atent

ca S.M. să nu aibă asupra sa aparatură de înregistrare, iar la întâlnire să nu

vină însoțit. B.M.O. își făcea griji să nu fie prins în flagrant, punându-și

întrebări cu privire la chestiunile care i se păreau suspecte și cerându-i lui

L.V. să-l avertizeze dacă „simte ceva” (vol. 2, f. 103-105):

Și, tu ce crezi, după tine?

L.V.

: Eu, eu ce să zic?!

Tu cum îl simți? Cum îl simți?

L.V.

: Deci el mi-a zis mie: „Cum crezi tu! Tu ce părere ai Viorele, să nu cumva ca

noi să dăm banii, iar la urmă.”, „Păi cum?! Domnul, domnul este capabil! Eu am

mai făcut cu el, numai că acu', am zis, după alegerile astea.”

Iar acum, lui i-au dat ca să umble! (referire la încuviințarea de a părăsi

localitatea, dată prin încheierea din 12 iunie 2012 a Tribunalului Galați - s.n.)

L.V.:

Ei! i-a dat ca să umble o lună!

Dar el, acum, cu cine este?

L.V.:

El, nevastă-sa și fata!

Și fata?.

L.V.:

Fata e cea care conduce, are permis!

Cum vine asta!?

L.V.:

Da, dar nu; el mi-a zis așa: „Luăm un taxi; unde ne va chema, acolo mergem!,

fără nevastă, fără fată; doar eu și cu tine să ne găsim cu el!”

Așa! Și urmează să-l mai cercetezi, tu: Ce zice, el!

L.V.:

Nu mai zice nimic, râdea! Nu ai remarcat cum mai rădea?

Am remarcat!

Păi da! Și vii încoace! Când ai ajuns aici, o să zic eu, unde să vii!

L.V.:

Da! Gata șefule!

Iar dacă, tu, simți ceva, te dai mai deoparte și spui!

L.V.:

Nu!

Iar daca nu-i nimic, ții drumul înainte! Hai!

L.V.:

Da!”

În

aceeași seară, inculpații au discutat din nou referitor la locul de întâlnire

(o cârciumă din localitatea Romanești, în apropierea mun. Ploiești), cu privire

la cel care urma să preia banii („pâinea”) și la măsurile de precauție necesare

pentru a nu fi înregistrați sau urmăriți, (vol. 2. f. 113-114):

Când e să mergi spre Ploiești! N-ar fi fost mai bine să vii tu aici și apoi să

pleci dincolo la drumul tău?

Da, dar eu știu?! Să vezi tu, cu cine este, ce-i cu el.

L.V.:

Nu-i! Domnule, nu-i nimeni cu el, decât el vine singur și eu cu el în mașină!

Ei, dacă ești tu și ești sigur că-i așa. Vezi și tu, te uiți în spate, are pe

el.

L.V.:

Normal! Păi ce crezi tu că eu, oare, sunt nebun, nu te gândești și tu?

Păi, da' tu știi că noi, avem și noi chestii, nu? Când ai zis?

L.V.:

Alo!

Da!

L.V.:

Două persoane suntem!

Păi.

L.V.:

Da, doi inși suntem!

Ne-am înțeles: „pâinea” o iei tu, știi!. Hai și vii cu el încoace!

L.V.:

înțeleg! Iar tu cu cine mai vii?

Eu, singur, cu cine să vin?!

L.V.:

Deci singur ești, nu?

Păi, așa, cu cine?

L.V.:

Bine, o facem amândoi fără să ne mai știe nimeni!

Păi da! Păi așa, dacă merg acolo mă văd cu mașina, mă văd cu alea, dar așa. Vin

acolo direct și gata! . Mai vezi și tu, care e treaba cu ei!

L.V.:

Nu-i cu el, nu e nicio treabă!

Hai, dă-i drumul!”

Imediat

după întâlnirea cu denunțătorul, inculpatul se asigură ce acesta și-a închis

telefonul mobil pentru a putea înlăturat pericolul unei eventuale interceptări

a convorbirilor (vol. 2 - filele 6-7):

Ați închis, ați închis telefonu', da?

S.M.:

Eu nici n-am telefonu' la mine!

Nu vreau ca să mă fi.

S.M.

Vai!

Că nu.

L.V.:

Nu, nu!

S.M.:

Așa ceva la mine nu găsești.

(neinteligibil).Nu vreau să aveți probleme! Ă.

Și cum să vă spun, vedeți acum cum sunt vremurile, ați văzut și dumneavoastră,

v-ați uitat și dumneavoastră pe la știri, pe la … știți cum.

S.M.:

Da așa e, aveți dreptate!

Fiecare.

S.M.:

Se acoperă unu' pe altu'.

Da!

S.M.:

Trebuie să ne acoperim și să ne ajutăm!”

În

cursul discuțiilor purtate în incinta restaurantului din localitatea Romanești

(redate în procesul-verbal aflat la filele 55-79, vol. 2) inculpatul B.M.O. a

menționat că se puteau rezolva problemele denunțătorului, dar că acest lucru ar

fi presupus punerea în funcțiune a unui mecanism, din care făceau parte oameni,

iar oamenii trebuiau motivați: „și o să mai discutăm și vedem cum să procedăm,

ca să puteți să intrați dumneavoastră în posesia aurului dumneavoastră (…) Deci

eu nu vreau să vă promit și după aia să nu mă țin de cuvânt. Dar totul depinde

de dumneavoastră, să știți. Deci nu depinde de mine. Totul depinde de

dumneavoastră. Că ... ca să pornești un mecanism, ca să pornești un mecanism (...)

și ca să-l pui, să pui niște persoane ca să … să deie drumul la acel mecanism,

tre' să fie și ele motivate” Este vorba, în mod evident, de o aluzie la sumele

de bani pe care denunțătorul trebuia să le plătească pentru traficarea

influenței.

Discuțiile

purtate în continuare confirmă întâlnirile anterioare dintre inculpat și

denunțător, faptul că au fost ceruți bani pentru intervenții în afaceri

judiciare și faptul că L.V. i-a transmis denunțătorului cele comunicate de

inculpatul B.M.O.

Înțelegând,

în urma discuțiilor, că va primi imediat de la denunțător suma de 500 milioane

lei vechi, B.M.O. lasă să se înțeleagă că e gata să pună în mișcare „mecanismul”

de care vorbea, fapt ce rezultă din următorul fragment din discuție, fragment

în care inculpatul, de asemenea, scoate în evidență influența pe care o are:

Mie copii îmi faceți.

S.M.:

Ce copii să vă dau?

Copii după.

S.M.:

După ce dosar?

După procesu' verbal cu auru'.

S.M.:

Cu auru'.

Cu auru', că cu alealalte avem noi, nu-i problemă.

S.M.:

Adică în dosaru' acela care aveți.

Cu dosaru' când l-ați avut. Da, la mine, i-am făcut noi copie. Mi-e și.

S.M.:

A fost și la dumneavoastră dosaru' acesta?

Păi, știm despre ce este vorba.

S.M.:

A, lucrați în el?.”

În

vederea predării banilor, denunțătorul s-a deplasat împreună cu inculpatul

B.M.O. la autovehiculul acestuia din urmă:

Deci. deci. Am înțeles, dați. Am. Ați înțeles ce. Acolo în liniște acasă, nu

probleme, nu discuții.

S.M.:

Atent! Hai să băgați ăștia acolo!

Nu, ă. dați-i lui V. să-i ducă la mașină! Sau hai V. cu mine la mașină!

S.M.:

Păi. Da!

Deci, nu aicea!

S.M.:

Nu.

Haideți. haideți cu mine dumneavoastră la mașină și după aia plec!

S.M.:

Da?!

Da, hai!

S.M.:

Hai, și așa-i bine! Mai bine la mașină, vi le pun acolo și gata!

Da.

S.M.:

V., hai că mă întorc, da?

L.V.:

Du-te! Dacă-i...(neinteligibil).

Hai!

S.M.:

.[râde].

Hai, vino, gata!

(...)

Deci.

S.M.:

Crede-mă, domnule. Iar am uitat numele dumneavoastră!

V.!

S.M.:

Hm?!

V.C. spune-mi!

S.M.:

C., da.

(…)

S.M.:

Uite, aici sunt cinci sute! Și. plus ce-am dat, ăialalți pe V. nu mai.

Da domne', da.

S.M.:

Da?

Puneți aici!

Uite, dacă vreți, puteți și să.

B.:

Nu, nu.

S.M.:

Aveți încredere în mine! Uite.

Eu știu că e.

S.M.:

Vedeți, uite! Sunt uite, două sute, patru și cu asta una, cinci sute de milioane,

da!

Am înțeles.

S.M.:

Ăștia cinci sute de milioane.

Când îmi … când îmi faci.

S.M.:

Le dați la șefi

S.M.:

Bine că a dat Dumnezeu de-am scăpat de banii ăștia.!

Da! Ă.

S.M.:

Și să dea Dumnezeu să fie bine!

Stai cu ... stai cu inima liniștită și.

S.M.:

Da' să-mi rezolvi problema, te rog, domnul

Deci, stai cu inima liniștită și ne auzim.

S.M.:

Să-mi rezolvi!

Deci, domnu' M. domnu' M.!

S.M.:

Nu. Am cheltuit, am cheltuit mai mult, la avocați, la ăștia!

Domnu' M.?

S.M.:

Da.

Deci, dumneavoastră sunteți un om de afaceri și știți care este problema, da?

S.M.:

Da.

Deci, mergeți cu inima deschisă și ne auzim și se rezolvă, da?

În

jurul orelor 23:30, inculpatul B.M.O., care după plecarea denunțătorului a

rămas în autovehicul, a fost prins în flagrant, având la dispoziție suma de

bani primită de la S.M., bancnotele fiind așezate lângă frâna de mână, între

banchetele din față. Cu privire la constatarea acestor aspecte a fost întocmit

un proces verbal de constatare (vol. 1, f. 31-34) și au fost realizate

fotografii judiciare (vol. 1, f. 35-54). Discuțiile ambientale menționate mai

sus au fost redate în două procese verbale (vol. 1, f. 55-79 și vol. 2, f.

1-33).

Fiind

audiat în cursul cercetării judecătorești, inculpatul B.M.O. și-a menținut poziția

procesuală adoptată în cursul urmăririi penale, de nerecunoaștere a faptelor

susținând că, la solicitarea inculpatului L.V. - pe care l-a recrutat încă din

anul 2003, pentru a-i furniza informații cu privire la infracționalitatea din

cadrul comunității de rromi din comuna Munteni - a acceptat să-l ajute pe

denunțătorul S.M., în sensul de a-i da indicații cu privire la căile legale pe

care ar trebui să le urmeze pentru a obține restituirea unor bunuri sechestrate.

întrucât sechestrul se aplicase într-un dosar penal, pentru recuperarea

prejudiciului cauzat prin infracțiunea de evaziune fiscală, l-a sfătuit pe

denunțător să plătească măcar în parte prejudiciul, după care să-i aducă

procesul-verbal de instituire a sechestrului, pentru a-l sfătui cum să

întocmească cererea de restituire a bunurilor.

Inculpatul

a mai susținut că până la data de 21 ianuarie 2012 nu s-a mai întâlnit

niciodată cu denunțătorul S.M., iar întâlnirea din acea zi a acceptat-o doar

pentru că îl rugase L.V. și numai pentru a-l ajuta pe denunțător, pe cale

legală, sa-și recupereze bunurile sechestrate. Totodată, inculpatul a susținut

că, în cadrul discuției cu denunțătorul S.M., a încercat să obțină de la acesta

informații cu privire la infracțiunile de evaziune fiscală săvârșite de

persoane din cadrul comunității rromilor și că, în acest scop, i-a dat de

înțeles că el este în legătură cu alți polițiști din țară care anchetează

astfel de fapte.

Privitor

la referirile făcute în cadrul convorbirilor telefonice la diferite produse de

panificație („pâine”, „cozonac”) pe care urma să le primească, inculpatul

B.M.O. a susținut că nu este vorba despre primirea vreunei sume de bani, ci

despre procesul-verbal de sechestru, care urma să-i fie adus de denunțător.

În

apărare, inculpatul a solicitat audierea martorilor B.T., M.C. și B.C. (fratele

său) - ofițeri de poliție, pentru a dovedi că relațiile sale cu inculpatul L.V.

și cu denunțătorul S.M. s-au derulat în limitele obligațiilor de serviciu și în

scopul îndeplinirii acestor obligații.

Cei

trei martori au declarat că natura relațiilor dintre un ofițer de poliție și

persoana recrutată ca informator constituie secret de serviciu, dar au susținut

că, în cadrul acestor relații, este posibil ca ofițerul de poliție să-i promită

și să-i facă informatorului anumite „favoruri”, cum ar fi oferirea de sfaturi

pentru rezolvarea unui litigiu pe cale legală. La solicitarea inculpatului B.M.O.,

instanța a dispus, la termenul de judecată din 07 martie 2013 audierea și

vizionarea în ședință publică a unui înregistrări telefonice și a unor

înregistrări audio și video în mediul ambiental. în cazul convorbirilor purtate

în limba rromani, traducerea în limba română a fost asigurată de către un

interpret autorizat.

Inculpatul

nu a contestat că vocea din înregistrări îi aparține, dar a susținut, prin

apărător, că transcrierea înregistrărilor este trunchiată, fiind redate numai

acele pasaje care îl incriminează. Totodată, a solicitat să se ia act de faptul

că un pasaj din discuția purtată între denunțătorul Stane seu Mihai și

inculpatul L.V. la data de 21 iunie 2012, (transcrisă la fila 45, vol. 2, urm. pen.)

este tradus greșit, în sensul că S.M. nu a spus „are și pâinea la el”, așa cum

s-a transcris, ci a spus: „are și pâinea la ea”.

Prin

concluziile formulate în cadrul dezbaterilor, cât și prin concluziile scrise,

apărătorii aleși ai inculpatului B.M.O. a solicitat achitarea acestuia în

temeiul art. 11 pct. 2 lit. a), în referire la art. 10 C. proc. pen., invocând,

în esență, următoarele aspecte:

-

mijloacele de probă au fost obținute cu încălcarea prevederilor art. 68 alin.

(2) C. proc. pen., denunțătorul S.M. fiind încurajat de către organele de

urmărire penală să ofere sume de bani inculpaților, pentru a-i determina să

săvârșească infracțiunea;

-

înregistrările audio puse la dispoziție de denunțătorul S.M. nu pot servi ca

mijloace de probă, deoarece au fost făcute fără respectarea prevederilor art. 91

1

-91

5

-

nu există nici o probă din care să rezulte că inculpatul B.M.O. ar fi pretins

sume de bani pentru a interveni la magistrați, în vederea soluționării

favorabile a dosarelor în care era denunțătorul cercetat;

-

inculpatul B.M.O. nu s-a întâlnit niciodată cu denunțătorul anterior datei de

21 iunie 2012, când a fost organizat flagrantul, iar la acea întâlnire a

refuzat categoric să discute despre posibila soluționare a proceselor penale

ale denunțătorului pe căi ilicite;

-

relațiile inculpatului B.M.O. cu denunțătorul S.M. și cu inculpatul L.V. au

fost în interes strict profesional, inculpatul B.M.O., în calitate de ofițer de

poliție, urmărind să obțină de la cei doi informații cu privire la

infracționalitatea din cadrul comunității rrome.

În

subsidiar, inculpatul B.M.O. a solicitat ca, în cazul condamnării, să se facă

aplicarea dispozițiilor art. 19 din Legea nr. 682/2002, dat fiind că, în

calitate de martor cu identitate protejată, a facilitat identificarea și

tragerea la răspundere a unor persoane în două cauze penale.

Totodată,

a solicitat ca, la individualizarea pedepsei, să se țină seama de buna conduită

avută anterior și de activitatea profesională meritorie - elemente care, în

opinia sa, justifică aplicarea unei pedepse orientate spre limita minimă

specială prevăzută de lege, cu suspendarea sub

supraveghere

a executării.

Analizând

susținerile formulate în apărare de către inculpatul B.M.O., Curtea a constatat

că acestea sunt neîntemeiate, fiind în contradicție cu situația de fapt care

rezultă din materialul probator administrat în cauză.

1.

Susținerea inculpatului, în sensul că a fost determinat de organele de urmărire

penală, prin intermediul denunțătorului S.M., să săvârșească fapta penală care

îi este imputată, în scopul obținerii de probe - fiind astfel încălcate

prevederile art. 68 alin. (2) C. proc. pen. - nu poate fi primită favorabil,

pentru următoarele considerente:

Contrar

susținerilor inculpatului B.M.O., din probele administrate în cauză rezultă că

acesta s-a întâlnit cu denunțătorul S.M. nu numai la data de 21 iunie 2012, când

a fost organizat flagrantul, ci și anterior acestei date.

Astfel,

din denunțul formulat de S.M. la data de 07 mai 2012 (fila 1, vol. 3 urm. pen.)

precum și din declarația acestuia (fila 132 din dosarul instanței), rezultă că,

prin intermediul inculpatului L.V., a cunoscut o persoană pe nume „V.”, cu care

a avut o întâlnire într-un restaurant, la un „popas” situat între Focșani și

Râmnicu Sărat. Cu acel prilej, „V.” s-a recomandat că este procuror la

D.I.I.C.O.T. și „s-a lăudat” că îl poate ajuta pentru rezolvarea favorabilă a

dosarului penal aflat pe rolul Tribunalului Galați, în care avea calitatea de

inculpat, fiind trimis în judecată pentru săvârșirea infracțiunii de evaziune

fiscală.

Denunțătorul

a mai susținut că, cu prilejul acestei întâlniri, i-a dat inculpatului B.M.O.

suma de 20 milioane lei vechi (2.000 RON).

Chiar

dacă, așa cum corect susține apărarea, declarația denunțătorului trebuie

privite cu rezervă - dat fiind că, prin formularea denunțului, acesta scapă de

răspunderea penală pentru săvârșirea infracțiunii și are, totodată, interesul

de a-și recupera sumele pe care susține că le-a dat pentru cumpărarea

influenței - faptele denunțate nu pot fi considerate „de plano” ca neadevărate,

ci ele trebuie reținute numai în măsura în care sunt dovedite prin probele

administrate în cauză.

În

cauza de față, susținerile denunțătorului, privind întâlnirea pe care a avut-o

cu numitul „V.” (ulterior dovedit a fi inculpatul B.M.O.) sunt confirmate prin

declarația coinculpatului L.V. (vol. 1 fila 10 urm. pen.) precum și prin

declarațiile martorului S.D. (fila 44 - vol. 3 urm. pen.; fila 166 fond).

O

altă întâlnire cu numitul „V.”, la care S.M. face referire în denunț, a avut

loc, așa cum s-a arătat anterior (la pagina 8 a prezentei decizii) la începutul

lunii mai 2012 (evident, anterior datei de 7 mai 2012, când a fost formulat

denunțul), la restaurantul din incinta „R.G.H.” din București, întâlnire la

care denunțătorul a fost însoțit de martorul C.C. Acest martor a confirmat prin

declarațiile date atât în cursul urmăririi penale (vol. 3 filele 46-47), cât și

în cursul cercetării judecătorești (fila 164) că numitul „V.”, cu care s-a

întâlnit denunțătorul este, în realitate, inculpatul B.M.O., pe care ulterior l-a

recunoscut atât după planșele fotografice, cât și în persoană, în sala de judecată.

De

altfel, chiar inculpatul B.M.O. recunoaște, în cursul discuțiilor purtate cu

denunțătorul la data de 21 iunie 2012, că s-au mai întâlnit și anterior pentru

a discuta despre modalitatea în care îl va ajuta să-și rezolve litigiile

penale.

Relevante

în acest sens sunt următoarele replici ale inculpatului B.M.O.:

„Ați

înțeles ce vă spun! Dumnealui s-a referit în felul următor, și v-am explicat și

la București, când am fost, deci nu neapărat îi trebuie suma s-o aveți

pregătită, e un început, s-a mers, vedeți și dumneavoastră demersurile și să

vedeți și dumneavoastră, ca să fiți și dumneavoastră cu inima împăcată.” (vol.

2 fila 23); sau: „Știți că eu întotdeauna, de câte ori m-am întâlnit cu

dumneavoastră m-am înțeles și nu a fost nici un fel de problemă” (vol. 1 fila

81).

În

condițiile în care, din probele administrate (analizate anterior), rezultă cu

certitudine că rezoluția infracțională a inculpatului B.M.O. cu privire la

săvârșirea traficului de influență a intervenit în perioada anterioară formulării

denunțului de către S.M., perioadă în care inculpatul a trecut chiar la punerea

în aplicare a rezoluției, săvârșind acte care intră în conținutul elementului

material al acestei infracțiuni - nu poate fi primită favorabil apărarea

acestuia, în sensul că a fost determinat să săvârșească infracțiunea de către

organele de urmărire penală, prin intermediul denunțătorului S.M.

2.

În apărarea inculpatului s-a mai susținut că înregistrările audio puse la

dispoziție de denunțătorul S.M. nu pot servi ca mijloace de probă, deoarece au

fost făcute cu nerespectarea prevederilor art. 91

1

-95

5

C.

proc. pen. - argumentul principal fiind acela că denunțătorul nu are calitatea

de „parte” în procesul penal.

Această

susținere este contrară prevederilor art. 91

6

alin. (2) C. proc.

pen., potrivit cărora „înregistrările prevăzute în prezenta secțiune, efectuate

de părți sau de alte persoane, constituie mijloace de probă când privesc

propriile convorbiri sau comunicări pe care le-au purtat cu terții. Orice alte

înregistrări pot constitui mijloace de probă dacă nu sunt interzise de lege.”

Trebuie însă observat că, deși transcrierea înregistrărilor puse la dispoziția

organelor de urmărire penală de către denunțătorul S.M. au fost depuse la

dosarul cauzei, ele nu au avut un rol determinant în dovedirea vinovăției

inculpaților; relevant în acest sens este faptul că toate trimiterile făcute în

prezenta decizie la înregistrările convorbirilor se referă la interceptări

autorizate și efectuate în condițiile art. 91

1

și urm. C. proc. pen.

nu la înregistrări făcute de denunțător.

În

ce privește înregistrările convorbirilor telefonice și ambientale efectuate în

baza autorizațiilor nr. 588/ AI din 18 mai 2012, prelungită la 18 iunie 2012 și

respectiv nr. 708/ AI din 18 iunie 2012, pronunțate de Tribunalul Municipiului

București (instanța competentă, în condițiile în care la acea dată nu era

cunoscută calitatea de ofițer de poliție a inculpatului B.M.O.) acestea nu au

fost contestate sub aspectul legalității, apărarea făcând însă, cu prilejul

ascultării în ședință publică, observația că transcrierea convorbirilor este

redată „trunchiat” în procesele-verbale, nefiind redate acele pasaje „din care

rezultă nevinovăția inculpatului”.

Sub

acest aspect, Curtea a reținut că, potrivit prevederilor art. 91

3

C.

proc. pen., prin procesul-verbal întocmit de procuror sunt redate integral

convorbirile sau comunicările interceptate și înregistrate care privesc fapta

ce formează obiectul cercetării, prevedere cât se poate de logică, deoarece

este posibil ca pe durata autorizării să fie efectuate interceptări ale unor

convorbiri care nu au legătură cu fapta și a căror redare în procesul-verbal ar

putea aduce atingere vieții private a persoanelor.

În

condițiile în care, ascultând în ședința publică cea mai importantă parte a

înregistrărilor, nici inculpatul și nici apărătorul acestuia nu au indicat care

sunt fragmentele din convorbiri care nu au fost redate în procesul-verbal și

care ar fi putut servi la dovedirea nevinovăției, Curtea a reținut că

obiecțiile apărării cu privire la modalitatea transcrierii sunt neîntemeiate.

Totodată,

traducerea greșită din limba rromani în limba română a unui fragment din

convorbirile înregistrate și redate în procesul-verbal - aflat la fila 45, vol.

2 (s-a tradus „.are și pâinea la el în loc de „are și pâinea la ea”) - greșeală

constatată cu prilejul ascultării traducerii în ședința publică a înregistrării

- nu are nici o relevanță în contextul materialului probator, așa cum se va

arăta în cele ce urmează.

3.

Apărările inculpatului B.M.O. privind inexistența faptei și a vinovăției sale

sunt, de asemenea, neîntemeiate.

Este

adevărat că experiența de polițist a inculpatului B.M.O. l-a ajutat pe acesta

să abordeze cu maximă prudență relația cu denunțătorul, limitând numărul

întâlnirilor și folosind în discuțiile cu acesta un limbaj voalat, dar

suficient de clar pentru a transmite „mesajul” dorit. Relevantă în acest sens

este aluzia făcută de inculpat în cadrul discuției purtate în data de 21 iunie 2012

(redată în procesul-verbal aflat la filele 55-79, vol. I) în sensul că

problemele denunțătorului pot fi rezolvate, dar că acest lucru ar fi presupus

punerea în funcțiune a unui „mecanism” din care făceau parte oameni, iar acei

oameni trebuiau motivați: „Deci totul depinde de dumneavoastră, să știți. Deci

nu depinde de mine. Totul depinde de dumneavoastră. Că, ca să pornești un

mecanism (...) și ca să-l pui, să pui niște persoane ca să, să deie drumul la

acel mecanism, tre să fie și ele motivate” (fila 66, vol. l).

O

insinuare cu privire la faptul că nimic nu se face cadou e cuprinsă și într-o

discuție telefonică din data de 21 iunie 2012, purtată între S.M. și B.M.O.: „Dar

să știți că, să știți că, să știți că darul n-a venit de sus, așa singur. Da?”

(vol. l f. 80-83) - aluzie la faptul că în ziua anterioară (20 iunie 2012)

instanța îi încuviințase denunțătorului să părăsească localitatea de domiciliu.

Chestiunea

banilor care nu s-au dat ori nu s-au dat cui și când trebuia mai este pomenită

și într-un alt fragment al discuției dintre denunțător și B.M.O. (vol.2, f.

28).

Trebuie

observat însă că, în cea mai mare parte, legătura dintre inculpatul B.M.O. și

denunțător nu a fost ținută în mod direct ci prin intermediul inculpatului L.V.

- fapt confirmat de o discuție telefonică din data de 21 iunie 2012, în cadrul

căreia inculpatul B.M.O. i-a spus denunțătorului S.M.: „pană se rezolvă toate

problemele dumneavoastră, cel mai bine și cel mai indicat ar fi să luăm

legătura prin dânsul, prin dumnealui, cât... Și dumneavoastră nu mai discutați

orice pe telefonul dumneavoastră. Ați înțeles ce vă spun? (…) Deci e mai bine

așa. (…) Deci eu v-am spus numele meu că v-am văzut și vă știm și nu sunt nici

un fel de probleme. Ă. Nu vreau să discutați, să pronunțați sau să-mi spuneți

numele, să azi m-a, v-ați întâlnit cu mine sau ați discutat. Ați înțeles?”; „Deci.

Ascultați ce vă spun. Deci nu mai vorbiți la telefon toate.” (vol. 2, filele

18, 20).

Folosirea

lui L.V. ca intermediar, este, în sine, o măsură de precauție, dar și o dovadă

că spusele lui L.V. îi aparțin lui B.M.O., fapt confirmat, între altele, și de

o altă replică a acestuia din urmă, într-o discuție telefonică cu denunțătorul:

„Că prin telefon nu pot să discut prea multe, dar ideea este că eu ajung.(…)

Haideți că o să vă explice colegul dumneavoastră și după aia discutăm, că vă

dați seama că nu putem să discutăm prin, prin asta”, (vol. 1, f. 80-83).

„Explicațiile”

date de inculpatul L.V. denunțătorului S.M., în numele inculpatului B.M.O.,

sunt cât se poate de clare: procesele penale ale denunțătorului ar putea fi

rezolvate pe alte căi decât cele legale, în urma influențelor pe care numitul „V.”

(care, așa cum s-a arătat anterior, se prezentase denunțătorului ca fiind

procuror în cadrul D.I.I.C.O.T.) le poate exercita asupra unor persoane din

cadrul poliției (ofițerul de poliție C.Ș. - Șef serviciu în cadrul I.P.J.

Galați) și din sistemul judiciar (procurorul N.D.E. - Prim-procuror la

Parchetul de pe lângă Tribunalul Galați, judecătorul investit cu soluționarea

dosarului de evaziune fiscală, precum și alte persoane „importante” ce aparțin

aceluiași sistem). În schimbul exercitării acestor influențe, denunțătorul urma

să plătească suma de 70.000 RON (700 milioane lei vechi), astfel cum rezultă

din mai multe convorbiri ale inculpatului L.V. cu denunțătorul și cu membrii

familiei acestuia - redate anterior (la pag. 5-8 ale prezentei decizii).

Din

motive de precauție, inculpații au evitat, în discuțiile telefonice, să se

refere explicit la primirea unor sume de bani, folosind un limbaj „codificat”,

în care se face referire la darea-primirea unor produse de panificație

(cozonac, pâine).

Astfel,

în cadrul discuțiilor telefonice din data de 20 iunie 2012, L.V. îi confirmă

inculpatului B.M.O., că S.M. a făcut rost de un „cozonac” și o să-l aducă cu

el, la întâlnirea ce urma să aibă loc în ziua următoare: „M-a sunat. Are un

cozonac

”.

(vol. 2 fila 119).

Totodată

inculpatul L.V. i-a comunicat denunțătorului: „Vrea să vorbească cu noi să

vedem cum facem: «Să-i dăm un cozonac întreg mâine, direct în mână, pentru

problema aia”. (vol. 2, f. 117).

În

data de 21 iunie 2012, L.V. l-a asigurat din nou pe B.M.O., într-o convorbire

telefonică, de faptul că S.M. are banii la el și că dorește să se întâlnească

pentru a-i înmâna („Bine, deci e pregătit, are „pâine”, are tot” (vol. 1, f. 82))

sau „Deci domnu' M vrea să se găsească neapărat cu dumneavoastră. Deci „pâinea”

e pregătită, e totul. Uite, vorbește cu el la telefon, când și cum.” (vol. 1, f.

83).

Faptul

că nu este vorba de produse de panificație sau de primirea unor acte, ci de

primirea unei sume de bani, rezultă cu claritate din contextul discuțiilor și

este confirmat prin declarațiile date de inculpatul L.V. în cursul urmăririi

penale, (vol. I fila 10-13).

În

cursul discuțiilor telefonice purtate de cei doi inculpați în ziua de 21 iunie 2012,

anterior întâlnirii cu denunțătorul, inculpatul B.M.O. face din nou referire la

suma de bani pe care știa că urmează să o primească, spunându-i inculpatului

L.V.: «Ne-am înțeles: „pâinea” o iei tu, știi!.Hai să vii cu el încoace!» (vol.

2, fila 114).

Această

înțelegere, privind primirea de către celălalt inculpat a sumei de bani de la

denunțător, este una din măsurile de precauție pe care și le-a luat inculpatul

B.M.O., alături de alte măsuri la care s-a făcut deja referire: alegerea

locului întâlnirii, supravegherea denunțătorului anterior întâlnirii, pentru a

nu fi cu alte persoane și pentru a nu fi echipat cu mijloace de interceptare,

precum și înlăturarea telefoanelor mobile, pentru a evita riscul de a fi

ascultați.

Orice

îndoială cu privire la adevăratul înțeles al discuțiilor anterioare este

înlăturată de împrejurarea că, în timpul întâlnirii, inculpatul B.M.O. a primit

de la denunțător suma de 50.000 lei.

Susținerile

inculpatului, în sensul că suma respectivă (sumă care, cu prilejul constatării

infracțiunii flagrante, a fost găsită în autoturismul inculpatului, lângă

bancheta pe care acesta era așezat) a fost lăsată de denunțător fără știrea sa,

nu pot fi primite favorabil, deoarece din transcrierea convorbirilor ambientale

rezultă că a acceptat primirea banilor, în schimbul intervențiilor pe care urma

să le facă pentru rezolvarea proceselor penale ale acestuia. Relevant în acest

sens este următoarea convorbire ambientală, redată în procesul verbal de

transcriere (fila 28 vol. 2):

Uite, aici sunt cinci sute! Și. plus ce-am dat, ălealalți. pe V. nu mai.

Da domne', da.

S.M.:

Da?

Puneți aici!

S.M.:

Uite, dacă vreți, puteți și să.

Nu, nu e.

S.M.:

Aveți încredere în mine! Uite.

Eu știu că e.

S.M.:

Vedeți, uite! Sunt. uite, două sute. patru. și cu asta una, cinci sute de

milioane, da!

Am înțeles.

S.M.:

Ăștia cinci sute de milioane.

Când îmi. când îmi faci.

S.M.:

Le dați la șefi.

S.M.:

Bine că a dat Dumnezeu de-am scăpat de banii ăștia.!

Da! Ă.

S.M.:

Și să dea Dumnezeu să fie bine!

Stai cu. stai cu inima liniștită și…

S.M.:

Da' să-mi rezolvi problema, te rog, domnul

Deci, stai cu inima liniștită și ne auzim.

S.M.:

Să-mi rezolvi!

Deci, domnu' M. domnu' M.!

S.M.:

Nu. Am cheltuit, am cheltuit mai mult, la avocați, la ăștia!

Domnu' M.?

S.M.:

Da.

Deci, dumneavoastră sunteți un om de afaceri și știți care este problema, da?

S.M.:

Da.

Deci, mergeți cu inima deschisă și ne auzim și se rezolvă, da?”

În

raport cu caracterul convingător al probelor din care rezultă că discuțiile

telefonice ale inculpaților cu privire la diferite produse de panificație se

referă, în realitate, la primirea unei sume de bani, este total lipsită de

relevanță împrejurarea invocată de apărare, în sensul că un fragment dintr-o

astfel de discuție, purtată în limba rromani, a fost tradus și transcris greșit

în procesul verbal aflat la fila 45 vol. 2 s-a tradus „are și pâinea la el în

loc de „are și pâinea la ea - greșeală care a fost constatată cu prilejul

audierii și traducerii în ședința publică a înregistrării.

4.

Nu poate fi acceptată nici apărarea inculpatului, în sensul că relațiile sale

cu denunțătorul s-au limitat la a-i oferi acestuia consultații pentru

rezolvarea pe cale legală a unor probleme juridice, urmărind astfel să-i

câștige încrederea, pentru a-l recruta ca informator. Aceste susțineri ale

inculpatului sunt în contradicție cu situația de fapt care rezultă din

ansamblul probelor administrate în cauză, probe din care rezultă că inculpatul

B.M.O., atât în mod direct, cât și prin intermediul inculpatului L.V. a

acceptat promisiunea privind primirea unor sume de bani și chiar a primit o

sumă importantă de bani de la denunțătorul S.M., pentru a interveni în vederea

rezolvării pe altă cale decât cea legală a dosarelor penale în care

denunțătorul era implicat.

Chiar

dacă s-ar accepta că, în sensul culegerii unor infirmații utile pentru

îndeplinirea atribuțiilor de serviciu, polițiștii pot fi puși uneori în

situația de a face anumite „favoruri” persoanelor recrutate ca informatori,

(aspect care rezultă din declarațiile martorilor M.C., B.T. și B.V.) aceste

favoruri nu pot fi făcute, în nici un caz, prin săvârșirea de către polițist a

unor fapte care contravin legii și, cu atât mai mult, aceste favoruri nu pot fi

făcute în schimbul plății unor sume de bani, așa cum s-a întâmplat în cauza de

față.

Prin

urmare, Curtea a reținut că apărările inculpatului B.M.O. sunt neîntemeiate și

că săvârșirea de către acesta a faptelor reținute în sarcina sa prin actul de

inculpare este dovedită prin coroborarea probelor administrate în cauză,

prezentate și analizate în considerentele anterioare.

În

ce-l privește pe inculpatul L.V. - care a declarat, mai înainte de începerea

cercetării judecătorești, că recunoaște în totalitate faptele reținute în

sarcina sa și a solicitat ca judecata să se desfășoare conform procedurii

simplificate, prevăzută de art. 320

1

din probele administrate în cursul urmăririi penale că fapta pentru care a fost

trimis în judecată există, constituie infracțiune și a fost săvârșită de

inculpat.

În

privința inculpatului L.V. trebuie observat că el nu este un simplu intermediar

între denunțător și inculpatul B.M.O., ci a săvârșit și acte nemijlocite de

trafic al influenței. în acest sens relevantă este relatarea martorului S.D.: „Cu

L.V. am fost și la IPJ Galați. Am fost lângă el când a cerut la poartă, unui

polițist să-i comunice domnului C., că a sosit. A urcat ulterior în sediul

instituției pentru a intra în biroul lui C. Când s-a întors mi-a spus că i-a

comunicat lui C. că o să sosească „oamenii” de la București și că va avea loc o

întâlnire.” (vol. 3, f. 44-45 urm. pen.)

Relevant

este, totodată, faptul că în numeroase discuții telefonice L.V. amintește de

cazurile în care afaceri judiciare s-au terminat fericit tocmai pentru că el

și-a traficat influența (de exemplu: „Am fost acolo la domnul acela. Puțin mai

înainte am venit. Nu am avut cum să te sun. Am vorbit cu el. Și treaba a mers

bine. Acum luni merg să-i eliberez pe țigani” - vol. 2, f. 171). în anumite

discuții, L.V. îi garantează lui S.M. reușita intervenției (de ex: „Nu o să fii

închis niciodată!”-vol.2, f. 219).

Colaborarea

strânsă dintre B.M.O. și L.V. e ilustrată și de un fragment de discuție din 21

iunie 2012 (vol. 2, f. 122-123) în care cei doi pun la cale să-l stoarcă

suplimentar de bani pe S.M., pentru un pretins nou dosar penal deschis de

autoritățile judiciare din Iași. Totodată S.M.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
ÎCCJ
0,97
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2182/2012
Asupra recursurilor de față, În baza lucrărilor din dosar, constată următoarele: Prin sentința penală nr. 32/F din 7 martie 2012 a Curții de Apel Galați pronunțată în Dosarul nr. 1221/44/2011 a Curții de Apel Galați a fost respinsă cererea
ÎCCJ 2012-10-09
0,96
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 3217/2012
Deliberând asupra recursului declarat de inculpatul C.A. împotriva Deciziei penale nr 154/A din 26 iunie 2012 a Curții de Apel Galați, secția penală și pentru cauze cu minori, constată următoarele: Prin sentința penală nr. 179 din 16 martie
ÎCCJ
0,96
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2154/2013
Deliberând asupra recursurilor penale de față, constată următoarele: Prin sentința penală nr. 183 din 5 decembrie 2011 pronunțată de Curtea de Apel Galați, secția penală și pentru cauze cu minori, s-a dispus condamnarea inculpatului A.G. la
ÎCCJ
0,96
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2290/2013
de considerentele ce preced, curtea în temeiul art. 26 C. pen. raportat la art. 257 C. pen. raportat la art. 5 alin. (1) și art. 6 din Legea nr. 78/2000 cu aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen., a dispus condamnarea inculpatului B.L.I., la pe
ÎCCJ 2011-06-08
0,96
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2314/2011
Asupra recursului de față; În baza lucrărilor din dosar, constată următoarele: Prin sentința penală nr. 692 din 16 decembrie 2010 a Tribunalului Galați s-a respins, ca fiind nefondată, cererea inculpatului C.M. privind schimbarea încadrării
Sursă