CtEDO 29.11.2007 Auto

AFFAIRE İLGÜN ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
29.11.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE İLGÜN ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 3 CERINȚA ¶LGÜN ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetarea nr. 57399/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 29 noiembrie 2007 DEFINITIVF 29/02/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Lgün și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič, președintele, C. Bîrsan, R. Türmen, A. Gyulumyan, David Thór Björgvinsson, I. Ziemele, I. Berro-Lefevre, judecători, și al dlui S. Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 8 noiembrie 2007, Rend hotărârea pe care o adoptă aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 57399/00) îndreptată împotriva Republicii Turcia și formulată la 3 februarie 2000 de către resortisanții acestui stat ( Unii reclamanți au decedat după depunerea cererii. Moștenitorii lor, ale căror nume figurează, de asemenea, în anexa la prezenta hotărâre, au făcut cunoscut faptul că intenționează să urmărească cererea în fața Curții în calitate de moștenitori. Din motive de ordin practic, prezenta hotărâre va continua să îi numească Cu toate că astăzi este necesar să se atribuie această calitate moștenitorilor lor (a se vedea, de exemplu, Dalban România [GC], n 2814/95, CEDH 1999-VI). Reclamanții sunt reprezentați de domnul Șeriful Topuz, avocat la Bal (1) Reclamanții se plângeau în special de întârzierea acordată de stat în plata indemnizațiilor suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi moratoriu insuficiente în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia. Cererea a fost atribuită celei de-a treia secțiuni a Curții (art. 1 din regulament. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cazului [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din regulament. La 21 octombrie 2005, Președintele Camerei a decis să comunice cererea guvernului, sub rezerva dispozițiilor art. 29 alin. (3) din Convenție, el a decis să examineze în același timp admisibilitatea și temeinicia cazului. Reclamanții, ale căror nume figurează pe lista anexată, sunt cetățeni turci (Turcia). Nesatisfăcători de sumele alocate de administrație, reclamanții au introdus o acțiune în creștere a indemnizației de expropriere la Tribunalul de Mare Instanță din Balikesir. Ei au obținut câștig de cauză. 10. Hotărârile pronunțate de instanța de primă instanță au fost confirmate de Curtea de Casație. 11. Administrația a efectuat plata indemnizațiilor în trei etape, și anume la 29 februarie 2000, 1 august și 9 octombrie 2002. 12. Numele reclamanților, datele de plecare a dobânzilor, datele hotărârilor Curții de Casație, sumele și datele de plată a indemnizațiilor suplimentare se găsesc în tabelele de mai jos: Numele reclamanților Data plecării dobânzilor Hotărârile Curții de Casație Data plăților Sumele plăților în cărți turcești (TRL) Salih Sevim Kurtulmuș Fetine Ferdane Koç Koç K Electroluxymet Günsel Sayime Akatak Serpil K 29/02/2000 01/08/2002 649 093 000 TRL 190 000 TRL Emine Gültekin (parcela nr. 654) 26/03/1998 28/12/1998 29/022/02 01/08/2002 09/10/2002 869 706 000 TRL 136 070 000 TRL 140 000 TRL Șükrü Caylak (parcela nr. 645) 30/03/1998 28/12/1998 29/002/2000 01/08/2002 09/10/2002 762 325 000 TRL 209 580 000 TRL 750 000 TRL Muzaffere Ussal (parcelul nr. 642) 14/04/1998 25/01/1999 29/02/2002 09/10/2002 01/08/2002 09/10/2002 09 238 258 000 TRL 181 460 000 TRL 300 000 TRL Nuri Uysal (parcela nr. 641) 04/06/1998 08/02/1999 29/02/2000 01/08/2002 09/10/2002 564 163 000 TRL 182 130 000 TRL 380 000 TRL Alaettin Alp (parcela nr. 665) 31/03/1998 28/12/1998 29/02/2000 01/08/2002 09/10/2002 811 779 000 TRL 265 000 TRL 172 440 000 TRL Kurban Alp (parcelul n 659) 30/03/1998 15/02/2000 29/02/2000 01/08/2002 09/10/2002 1070775 000 TRL 157 600 000 TRL 45 440 000 TRL Necdet Gültekin (parcelele nr. 652 și 653) 02/04/1998 25/01/1999 29/022/01/08/2002 09/10/2002 816 865 000 TRL 995 900 000 TRL 81 210 000 TRL Ali 01/08/2002 09/10/2002 319 997 000 TRL 177 450 000 TRL 61 360 000 TRL Gülseren Karao Akkuș c. Turcia (9 iulie 1997, Rec., p. 2674 2676, § 1305-1306, § 13-16) și Akac. Turcia (23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). Reclamanții se plâng de o depreciere a indemnizațiilor suplimentare plătite cu întârziere de administrația expropriantă, din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 15. În primul rând, guvernul invită Curtea să respingă cererea de nerespectare a termenului de șase luni în temeiul articolului 35 din Convenție. 16. Curtea arată că motivul pentru care este sesizată se referă numai la întârzierea impusă de administrație de a plăti indemnizația suplimentară de expropriere și la prejudiciul care ar fi rezultat astfel pentru reclamanți. 17. Curtea constată că întârzierea în cauză s-a încheiat la 9 octombrie 2002, data ultimei plăți a sumei datorate de administrație; reclamanții și-au depus cererile la 3 februarie 2000; rezultă că reclamanții au îndeplinit cerința articolului 35 din Convenție; prin urmare, Curtea respinge excepția guvernului. 18. În al doilea rând, guvernul susține că reclamanții nu au epuizat, astfel cum se prevede la art. 35 din convenție, căile de atac interne din cauza faptului că nu au exercitat în mod corect acțiunea pusă la dispoziția acestora prin art. 105 din Codul obligațiilor. 19. Reclamanții contestă această teză. 20. Curtea amintește că a respins o excepție similară în cauza Aka (citată, pp. 2678 2679, § 34-37). Ea nu percepe niciun motiv de a se depărta de la concluzia sa anterioară. 21. Referindu-se la jurisprudența Curții, guvernul subliniază că art. 1 din Protocolul nr. 1 nu necesită despăgubiri integrale în toate cazurile de expropriere. În opinia sa, s-a stabilit un echilibru corect între cerințele de interes general și imperativele de protecție a drepturilor reclamanților. 22. Reclamanții contestă teza guvernului. 23. În ceea ce privește reclamanții Salih lgün (parcela nr. 628), Mehmet lgün (parcela n 630), Muzafre Uysal, Nuri Uysal, Necdet Gültekin, Ali , p. 1311, punctul 35, trebuie să se ia în considerare, pentru a evalua prejudiciul material suferit de solicitanți, diferența dintre suma plătită efectiv persoanelor interesate și suma pe care ar fi primit-o dacă creanța lor ar fi fost ajustată pentru a ține seama de erodarea monetară în perioada de întârziere. Având în vedere indiciii care figurează pe lista publicată de Institutul de Statistică de Stat, se poate constata că sumele totale plătite reclamanților sunt destul de mari. Curtea a considerat deja că o mică diferență care s-a produs în calcul se poate interpreta ca o marjă de apreciere cauzată de metoda acestuia (a se vedea mutatis mutandis) Turcia (dec.), nr. 65714/01. Plata în cazul de față a unei sume ușor mai mici decât cea a compensării integrale nu pune în pericol echilibrul just între protecția interesului general și cea a drepturilor reclamanților. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și (4) din convenție. 24.În lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Akkuș, menționat anterior) și ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa, Curtea consideră că restul cererii trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond, întrucât constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. II. PE FONDUL 25. În ceea ce privește celelalte parcele decât cele menționate la alineatul (23) de mai sus, Curtea amintește că a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și că a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Hotărârile citate anterior Akkuș, p. 1310, § 30-31, și Aka, p. 2682, § 50-51 26). În cazul de față, Comisia observă că, în observațiile sale, guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne se datorează numai administrației expropriante, care le-a cauzat proprietarilor un prejudiciu distinct care se adaugă la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamanții în cauză au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protecția dreptului la respectarea bunurilor. 27. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 28. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită 53 000 de dolari americani (USD) (aproximativ 41 348 EUR (EUR)) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. Din cauza daunelor materiale, aceștia solicită următoarele sume - Salih .lgün : 132 495 USD - Mehmet .lgün : 125 694 USD - Kurban Alp: 244 980 USD - Șerafettin Kamay și altele: 783 659 USD - Emine esekin și altele: 253 945 USD - Alaettin Alp: 537 368 USD - Fahriye Electroluxlgün și altele: 412 532 USD - Gülseren Karao Electroluxuz și altele: 465 877 USD - Șükrü Cayaylak: 338 591 USD. 30. Guvernul contestă aceste pretenții. 31. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Akkuș (citată, p. 1311, § 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamanților în cazul în care, după caz, titularilor de drepturi ai reclamanților în legătură cu prejudiciul material următoarele sume: Solicitant(e/s) și Parcelle(s) în cauză Somme alocate Salih Özcan Baygül Hasan Baygül Do Electroluxan Baygül Bedriye Baygül Yüksel Baygül Mehmet Baygül Sevim Kurtulmuș Fetine 170 EUR în comun Gülseren Karaoćuz Murat Kurt Mehmet Baygül Serpil K Reclamanții solicită diferite sume pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Printre altele, aceștia prezintă contractul încheiat cu avocatul lor. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea consideră rezonabilă acordarea în comun a sumei de 2 500 EUR, în acest sens, toate costurile. Interesele moratoriu 34. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorie pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declar inadmisibile obiecțiunile reclamanților Salih olgün (numai pentru parcela n 628), Mehmet olgün (numai pentru parcela n 630), Muzafre Uysal, Nuri Uysal, Necdet Gültekin, Ali Statul pârât trebuie să plătească reclamanților sau titularilor de drepturi ai reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății i. pentru daune materiale - 110 EUR (cent 10 EUR) împreună cu Salih - 550 EUR (cinci sute cincizeci EUR) împreună cu Șerafettin Kamay, mainfan Baygül, Hafize Baygül, Ahmet Baygül, Özcan Baygül, Hasan Baygül, Do Electroluxan Baygül, Bedriye Baygül, Yüksel Baygül, Mehmet Baygül, Sevim Kurtulmus, Fetine - 620 EUR (șase sute douăzeci EUR) pentru Alaettin Alp (parcela nr. 665); - 75 EUR (șaizeci și cinci de euro) pentru Kurban Alp (parcela nr. 659) 170 EUR (o sută șaptezeci de euro) împreună cu Emine Ceekin, Smail Céekin și Ahmet Céekin (parcela 640) 350 EUR (trei sute cincizeci de euro) împreună cu Gülseren Karaoiuz, Murat Kurt, Mehmet Baygül și Serpil Kymaz (parcela n 666) ii. 500 EUR (două mii cinci sute EUR) împreună cu reclamanții, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; iii. plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozite că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Înmânat în limba franceză la 29 noiembrie 2007 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 77 alineatul (3) din regulament. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Moduleer Președinte A N N E X E Lista reclamanților 1) Salih : Havva Alp, Behiye Balc : Lütfiye Baygül, Nevin Gülen, Nevzat Baygül, Ahmet Numan Baygül, Nurullah Baygül), Ahmet Baygül, Sevim Kurtulmuș, Özcan Baygül, Hasan Baygül (moștenitorii săi: Metin, Erol și Hediye Baygül), Fetine 9) Ali .lgün (moștenitorii săi: Fahriye olgün, Ahmet gün și Sezer Durmaz) 10. Mehmet

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-11-20
0,95
AFFAIRE ALGUR ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ALGUR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 483/02) ARRÊT STRASBOURG 20 novembre 2007 Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 14 mars 2008. DÉFINITIF 20/02/2008 Cet arrêt dev
CtEDO 2007-11-20
0,95
AFFAIRE YIGIT ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YİĞİT ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 4218/02, 4260/02, 4262/02 et 4271/02) ARRÊT STRASBOURG 20 novembre 2007 DÉFINITIF 20/02/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de
CtEDO 2007-11-20
0,95
AFFAIRE TOK ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOK ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 37054/03, 37082/03, 37231/03 et 37238/03) ARRÊT STRASBOURG 20 novembre 2007 DÉFINITIF 20/02/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2
CtEDO 2007-03-01
0,95
AFFAIRE ALDEMIR ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ALDEMİR ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 72632/01, 72633/01, 72640/01 et 72641/01) ARRÊT STRASBOURG 1 er mars 2007 DÉFINITIF 01/06/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 §
CtEDO 2007-11-29
0,95
AFFAIRE BÜLENT ZENGİN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BÜLENT ZENGİN c. TURQUIE (Requête n o 60848/00) ARRÊT STRASBOURG 29 novembre 2007 DÉFINITIF 29/02/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
Sursă