ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2967/2012
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2967/2012 (Înalta Curte de Casație și Justiție)
Asupra recursurilor
penale de față
În urma examinării
actelor și lucrărilor dosarului;
Prin Sentința penală nr. 53 din data de 19
mai 2011, pronunțată de Tribunalul Neamț în Dosarul nr. 1133/103/2011 s-au
dispus următoarele:
În temeiul art. 334
C. proc. pen., schimbarea încadrării juridice a infracțiunii de trafic de
persoane, reținută în sarcina inculpaților din infracțiunea prevăzută de art.
12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 cu aplicarea art. 41 alin.
(2) C. pen. în infracțiunile prevăzute de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din
Legea nr. 678/2001 cu aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen. - părți vătămate
C.M.R. și C.A.M. și de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001
cu aplicarea art. 33 lit. a) C. pen. - parte vătămată B.V.F. și victimă A.O.
În temeiul art. 11
pct. 2 lit. a) C. proc. pen. raportat la art. 10 lit. d) C. proc. pen.,
achitarea inculpaților Ț.I. și Ț.R., pentru săvârșirea infracțiunilor de trafic
de persoane, prevăzute de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr.
678/2001 cu aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen. - părți vătămate C.M.R. și
C.A.M., de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 cu aplicarea
art. 33 lit. a) C. pen. - parte vătămată B.V.F. și victimă A.O. și de art. 13
alin. (1), (2), (3) din Legea nr. 678/2001- victimă M.P.S.
În temeiul art. 350
alin. (2) C. proc. pen., s-a dispus punerea de îndată în libertate a
inculpatului Ț.R. de sub puterea mandatului de arestare preventivă nr. 2/U din
25 februarie 2011 emis de Tribunalul Neamț, dacă nu este arestat în altă cauză.
S-a luat act că
părțile vătămate C.M.R., C.A.M., B.V.F. și victimele A.O. și M.P.S. nu s-au
constituit părți civile în cauză.
În temeiul art. 192
alin. (3) C. proc. pen., cheltuielile judiciare avansate în cauză au rămas în
sarcina statului.
Pentru a dispune
astfel, prima instanță a avut în vedere că, prin Rechizitoriul nr. 19 D/P din
22 martie 2011, înregistrat la această instanță sub nr. 1133/103 din 22 martie
2011 au fost trimiși în judecată inculpații Ț.R. și Ț.I. pentru săvârșirea
infracțiunilor prevăzute de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr.
678/2001 cu aplic. art. 41 alin. (2) C. pen. și de art. 13 alin. (1), (2), (3)
din Legea nr. 678/2001.
În cursul cercetării
judecătorești au fost audiați inculpații Ț.R. și Ț.I., care nu au recunoscut
săvârșirea infracțiunilor, susținând că nu au cunoscut-o pe partea vătămată
B.V.F.; că sunt cumnații părții vătămate C.M.R., iar inculpata Ț.I. este sora
părții vătămate C.A.M.; că cele două părți vătămate au fost în Ungaria, la
domiciliul lor, cu prilejul sărbătorilor de iarnă; că nu le-au ținut
sechestrate; că au avut discuții în contradictoriu cu partea vătămată C.M.R.,
pornind de la o moștenire rămasă de la părinți, acesta fiind și motivul
plângerilor formulate împotriva lor, inculpații au negat implicarea lor în
comiterea vreunei infracțiuni de trafic de persoane.
Instanța, analizând
probele administrate în cauză, respectiv: declarațiile părților vătămate, ale
victimelor cu identitate protejată, declarațiile martorilor, ale inculpaților,
procesele-verbale de transcriere a convorbirilor telefonice și actele emise de
autoritățile ungare a apreciat că în sarcina inculpaților nu poate fi reținută
niciuna din faptele menționate în actul de sesizare. A mai reținut că partea
vătămată C.M.R., cumnatul inculpaților, în declarațiile date la urmărirea
penală și cercetarea judecătorească a arătat că a petrecut sărbătorile de iarnă
la domiciliul inculpaților din Ungaria, împreună cu soția sa - partea vătămată
C.A.M. - și fiul lor, C.E.; că, în luna ianuarie 2011 inculpații i-au propus să
meargă împreună să comită furturi, însă el a refuzat; că aceștia i-ar fi propus
să plece în România să le aducă mașina unui prieten de-al lor, în schimbul
contravalorii cazării oferite în Ungaria, lucru pe care partea vătămată l-a
făcut; că, la întoarcerea sa din România a fost sechestrat de inculpați și
bătut de aceștia, fiindu-i oprite actele; că, la intervenția organelor de
poliție din Ungaria el a putut să se întoarcă în țară, însă soția sa - partea
vătămată C.A.M. - a fost sechestrată în continuare de către inculpați.
A fost apreciată ca
relevantă și declarația părții vătămate C.A.M. dată în cursul cercetării
judecătorești, din care rezultă că între inculpatul Ț.R. și soțul ei - partea
vătămată C.M.R. - a avut loc un conflict, pornit de la neînțelegerile legate de
moștenirea de la părinți, că ea a rămas la domiciliul inculpaților din Ungaria
întrucât se temea de soțul ei, care o bătea; că a dat declarațiile din timpul
urmăririi penale sub influența părții vătămate C.M.R., care a amenințat-o, în
prezent părțile vătămate fiind despărțite în fapt.
A mai reținut că,
partea vătămată B.V.F. care, în cursul urmăririi penale a declarat că a fost
racolată de inculpatul Ț.R., care i-a promis un loc de muncă în străinătate,
după care a transportat-o și cazat-o în Germania, unde a fost bătută și
obligată să fure bunuri, și-a modificat depoziția declarând în instanță că nu
i-a cunoscut pe inculpați, că a dat prima declarație la cererea părții vătămate
C.M.R. (pe care o cunoaște sub numele de "F.R."), care a învățat-o ce
să spună, că nu a fost niciodată în Ungaria și Germania și că acesta nu i-a dat
banii promiși.
Totodată, victima cu
identitate protejată S.C. (minor) a declarat, în timpul urmăririi penale, că
inculpatul Ț.R. i-a promis un loc de muncă în Ungaria, în condiții avantajoase,
că a plecat împreună cu inculpatul, acesta mituind probabil vameșul, întrucât
nu deținea procură pentru a ieși din țară cu minorul, că a stat în Ungaria,
după care inculpații l-au dus în Germania și l-au obligat, folosind agresiuni
fizice, să comită furturi din magazine. În instanță victima și-a schimbat
declarația, susținând că prima declarație a fost dată la solicitarea lui
C.M.R., care i-a promis bani și a învățat-o ce să spună împotriva inculpaților.
Victima a negat că a fost vreodată în Germania sau Ungaria.
Victima cu identitate
protejată G.R. a susținut, în fața procurorului, că inculpatul Ț.R. i-a promis
un loc de muncă bine plătit în Ungaria, la un restaurant, că a mers cu
inculpații în Ungaria după care a fost dusă în Germania, cazată și bătută ca să
meargă la furat din magazine. În instanță victima a declarat că nu îi cunoaște
pe inculpați, că nu a ieșit niciodată din România, că partea vătămată C.M.R.
i-a promis că îi va da bani dacă va da declarație împotriva inculpaților.
În cursul cercetării
judecătorești cele două victime au depus la dosar înscrisuri, dezvăluindu-și
identitatea reală, motiv pentru care instanța a dispus declasificarea
declarațiilor date în timpul judecății, conform art. 86
1
alin. (5)
C. proc. pen. și art. 24 din H.G. nr. 585/2002, cele două victime fiind M.P.S.
("S.C.") și A.O. ("G.R.").
Raportat la
conținutul infracțiunii de trafic de persoane, s-a reținut de prima instanță că
în cauză nu sunt întrunite elementele constitutive ale acestei infracțiuni.
Astfel, părțile
vătămate C.M.R. și C.A.M. au fost transportate și cazate în Ungaria de către
inculpați în virtutea relațiilor de rudenie existente între ele, partea
vătămată C.A.M. fiind sora inculpatei Ț.I. Inculpații le-au adresat invitația
părților vătămate de a petrece sărbătorile de iarnă în Ungaria, lucru care s-a
și întâmplat. Între inculpatul Ț.R. și partea vătămată C.M.R. a existat un
conflict, acesta sesizând organele de poliție din localitatea Berettyoujfolu,
Ungaria, despre faptul că a fost sechestrat și bătut de către inculpați. Cu
ocazia cercetărilor efectuate de poliția ungară a fost identificat și
autoturismul cu care C.M.R. a venit în Ungaria, acesta fiind predat
proprietarului - I.P.G. De asemenea, inculpata Ț.I. a fost audiată în calitate
de suspect pentru infracțiunea de jaf, încălcarea libertății persoanelor
săvârșită cu motiv ticălos și tentativă de vătămare corporală gravă. Cu
prilejul acestor cercetări partea vătămată C.A.M. a declarat autorităților
ungare că soțul ei, C.M.R., a sustras autoturismul din România și că plângerea
făcută de acesta împotriva inculpaților nu corespunde adevărului.
În cauză nu este
vorba de o activitate de recrutare a celor două părți vătămate de către
inculpați, acestea nefiind transportate și cazate în Ungaria prin vreuna dintre
modalitățile enumerate în art. 12 din Legea nr. 678/2001. Actele de violență ce
au avut loc între inculpați și partea vătămată C.M.R. au pornit de la motive
personale, fie de la modul de dobândire a autoturismului aparținând martorului
I.P.G., fie de la faptul că între părți existau alte neînțelegeri. Împrejurarea
că inculpații le-ar fi propus, la un moment dat, părților vătămate să le
însoțească în Germania pentru a fura, propunere neurmată de executarea acestei
acțiuni ilicite, nu reprezintă nicidecum un act material al infracțiunii de trafic
de persoane, cu atât mai mult cu cât chiar partea vătămată C.M.R. a declarat
că, în anii trecuți a practicat acest lucru în străinătate.
Din procesele-verbale
de transcriere a convorbirilor telefonice, aflate la dosarul cauzei, rezultă că
între părțile vătămate C.M.R. și C.A.M. au existat discuții, în timp ce C.M.R.
se afla în România, iar C.A.M. în Ungaria. Din conținutul acestor convorbiri
telefonice rezultă că partea vătămată C.A.M. a refuzat să revină în România
întrucât soțul ei o agresa și că inculpata Ț.I. îi cerea părții vătămate C.M.R.
să vină în Ungaria și să-și retragă plângerea pe care acesta o formulase
împotriva lor.
Faptul că partea
vătămată C.A.M. nu era sechestrată de inculpați rezultă din împrejurarea că
aceasta folosea telefonul inculpatului Ț.R. pentru a discuta cu soțul ei.
Partea vătămată a depus la dosar un certificat medico-legal emis la data de 24
februarie 2011, din care rezultă că a prezentat leziuni vindecabile în 3 - 4
zile îngrijiri medicale, provocate de soțul ei, partea vătămată C.M.R., în
chiar ziua în care a dat prima declarație în prezenta cauză.
Martorul I.P.G. a
declarat că partea vătămată C.M.R. i-a sustras autoturismul, cu care a plecat
în Ungaria și că a fost anunțat de inculpatul Ț.R. despre această situație, el deplasându-se
în Ungaria de unde și-a recuperat mașina. Această declarație confirmă
susținerile făcute de inculpatul Ț.R., referitoare la unul dintre motivele ce
ar fi stat la baza conflictului dintre el și partea vătămată C.M.R.
Martora C.T., sora
inculpatei Ț.I. și a părții vătămate C.A.M., a declarat că, în luna decembrie
2010 s-a aflat în Ungaria, împreună cu inculpații și părțile vătămate, că a
avut loc o ceartă legată de moștenirea rămasă de la părinți, că partea vătămată
C.M.R. a furat o mașină și că partea vătămată C.A.M. i-a spus că a depus
plângere împotriva inculpaților întrucât soțul ei, C.M.R., a bătut-o.
Declarația martorei este susținută de declarația martorului F.V., concubinul
acesteia.
În cazul părților
vătămate C.M.R. și C.A.M. transportarea și cazarea lor în Ungaria nu s-a făcut
prin amenințare, violență, alte forme de constrângere, prin răpire,
înșelăciune, abuz de autoritate, pentru a le exploata.
Faptul că între părți
au existat neînțelegeri, consemnate în actele încheiate de autoritățile ungare
și care au pornit de la probleme personale, altele decât cele legate de
intenția inculpaților de a le exploata excede cadrului procesual de față.
În privința
celorlalte victime majore și ale victimei minore, instanța a reținut că probele
administrate nu sunt suficiente pentru a demonstra vinovăția inculpaților.
Este adevărat că, în
cursul urmăririi penale partea vătămată B.V.F. și victimele A.O. și M.P.S. au
dat declarații ample, cuprinzând amănunte legate de activitatea infracțională a
inculpaților desfășurată pe teritoriul Germaniei și care, coroborate, ar putea
conduce la stabilirea situației de fapt redate în rechizitoriu.
Însă, în cursul
judecății partea vătămată și victimele și-au schimbat radical declarațiile,
susținând categoric că ele au fost date la solicitarea părții vătămate C.M.R.,
care le-a promis recompensă bănească.
În sprijinul acestor
declarații au venit martorii N.G., B.D., care au arătat că partea vătămată
C.M.R. le-a propus și lor să depună plângere împotriva inculpaților și să susțină
că aceștia i-au obligat să fure în Germania, dar au refuzat.
La dosar a fost
depusă o declarație autentificată sub nr. 401 din 13 mai 2011 la Biroul
Notarilor publici asociați N.E.L. și V.I.E., dată de S.E.A. - sora victimei
M.P.S., care arată că fratele ei nu a părăsit țara decât împreună cu părinții
lui, că, în perioada în care el a spus că a fost scos din România de către
inculpați, a locuit cu ea și soțul ei.
Martorul N.G. a
declarat, în cursul urmăririi penale, că a lucrat ca șofer pentru inculpatul
Ț.R., în urmă cu câțiva ani, că acesta i-a propus să meargă cu el în
străinătate, pentru a lucra tot ca șofer, însă martorul a refuzat propunerea
știind că inculpatul se ocupă de furturi. În instanță, martorul nu a recunoscut
această ultimă afirmație a sa, însă, depoziția sa, care nu oferă niciun element
concret pentru cauza de față, este irelevantă.
La data de 11 mai
2011, una dintre victimele din proces a formulat o cerere de acordare a
identității protejate, ce a fost admisă de instanță, declarând că a fost
transportată de inculpatul Ț.R. la Galați, cazată într-o casă părăsită și că a
comis mai multe furturi, predând banii obținuți unei persoane trimise de
inculpat.
Referitor la această
declarație prima instanță a reținut că nu este conformă cu realitatea întrucât
partea vătămată nu a mai dat aceste informații până în acest moment procesual,
și-a contrazis declarația dată în cursul urmăririi penale, susținând că nu a
fost niciodată în străinătate, iar depoziția nu este susținută de alte probe.
Instanța a mai
reținut că, deși în rechizitoriu M.P.S. ("S.C.") și A.O.
("G.R.") figurează în calitate de martori cu identitate protejată,
aceștia au calitatea de victime, conferită de dispozițiile art. 2 pct. 3 din
Legea nr. 678/2001.
S-a constatat că,
deși declarațiile date în faza de urmărire penală de către părțile vătămate și
victime se coroborează, conțin amănunte identice referitoare la modalitatea de
racolare, transport, cazare, obligare la acțiuni ilegale ce ar conduce la ideea
vinovăției inculpaților, instanța nu poate să le ofere aceeași valoare ca
probelor administrate în cursul judecății, când s-a procedat la reaudierea
părților vătămate, a victimelor și a martorilor.
Aceasta întrucât,
potrivit dispozițiilor art. 44 din Legea nr. 678/2001, victimelor infracțiunilor
prevăzute de această lege li se asigură asistență juridică obligatorie pentru a
putea să își exercite drepturile în cadrul procedurilor penale prevăzute de
lege, în toate fazele procesului penal, și să își susțină cererile și
pretențiile civile față de persoanele care au săvârșit infracțiuni prevăzute de
lege, în care ele sunt implicate.
Or, în cursul
urmăririi penale, niciuna dintre părțile vătămate și victimele din prezenta
cauză, inclusiv victima minoră nu a fost audiată în prezența apărătorului, deși
asistența lor juridică era obligatorie, conform legii.
Declarațiile luate în
aceste condiții nu au aceeași valoare ca declarațiile date în cursul cercetării
judecătorești, când părțile au fost asistate de apărători, astfel că instanța
le-a înlăturat, apreciind că nu sunt întrunite elementele constitutive ale
infracțiunilor deduse judecății, acestea fiind insuficient probate.
Instanța a mai
reținut că, în cursul urmăririi penale nu au fost administrate probe care să
întărească convingerea că inculpații se fac vinovați de săvârșirea faptelor
reținute în sarcina lor, respectiv nu au fost solicitate date de la
autoritățile din Germania, referitoare la existența unor furturi din magazine
în perioada de referință, nu s-a făcut dovada deplasării victimelor în Ungaria
și Germania, nu au fost audiate rudele victimei minore pentru a se stabili dacă
aceasta a fost plecată de la domiciliu.
Or, conform art. 65
C. proc. pen., sarcina administrării probelor în procesul penal revine
organului de urmărire penală și instanței de judecată. În condițiile unui
probatoriu insuficient, reținând și existența unor declarații contradictorii
ale părților vătămate și victimelor nu se poate concluziona, fără dubiu, că
inculpații se fac vinovați de comiterea infracțiunilor prevăzute de Legea nr.
678/2001.
Potrivit art. 5
2
C. proc. pen., orice persoană este considerată nevinovată până la stabilirea
vinovăției sale printr-o hotărâre judecătorească definitivă, iar conform art.
66 C. proc. pen., inculpatul beneficiază de prezumția de nevinovăție și nu este
obligat să-și dovedească nevinovăția. Când, urmare a administrării tuturor
probelor necesare soluționării cauzei, se ajunge la îndoială asupra vinovăției,
prezumția de nevinovăție nu este înlăturată, căci orice îndoială este în favoarea
inculpatului.
Pentru aceste
considerente instanța, constatând că nu sunt întrunite elementele constitutive
ale infracțiunilor de trafic de persoane și de minori, prevăzute de Legea nr.
678/2001 a dispus achitarea inculpaților, în temeiul art. 10 lit. d) C. proc.
pen.
Instanța a schimbat
încadrarea juridică a faptei de trafic de persoane, reținând aplicarea
dispozițiilor art. 41 alin. (2) C. pen. numai în ceea ce le privește pe părțile
vătămate C.M.R. și C.A.M., care au fost transportate și cazate, în opinia
procurorului, împreună, în aceeași perioadă de timp. În acest sens, Înalta
Curte de Casație și Justiție s-a pronunțat prin Decizia nr. 49 din 4 iunie
2007, stabilind că traficul de persoane comis asupra mai multor subiecți
pasivi, în aceleași condiții de loc și de timp, constituie infracțiune unică,
în formă continuată.
În privința
celorlalte victime, instanța a reținut existența concursului real de
infracțiuni, prev. de art. 33 lit. a) C. pen., întrucât acțiunea inculpaților,
în modalitatea descrisă în rechizitoriu, se presupune că s-a particularizat în
raport cu fiecare dintre subiecții pasivi ai faptelor de trafic de persoane.
În temeiul art. 350
alin. (2) C. proc. pen., instanța a dispus punerea în libertate a inculpatului
Ț.R., reținând că măsura arestării preventive a fost menținută până la acest
moment procesual în vederea administrării probelor necesare aflării adevărului.
S-a constatat că
părțile vătămate și victimele nu au formulat pretenții civile.
Împotriva acestei
sentințe au declarat apel Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și
Justiție D.I.I.C.O.T. - Biroul Teritorial Neamț și inculpații Ț.R. și Ț.I.,
criticând-o sub aspectul nelegalității și netemeiniciei.
În motivarea
apelului, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție
D.I.I.C.O.T. - Biroul Teritorial Neamț a invocat nelegalitatea sentinței penale
atacate, reținând că Tribunalul Neamț în mod greșit a dispus achitarea
inculpaților pentru săvârșirea infracțiunii de trafic de persoane și trafic de
minori.
Inculpații Ț.R. și
Ț.I. au solicitat schimbarea temeiului juridic, în baza căruia s-a dispus
achitarea din art. 10 lit. d) C. proc. pen. în art. 10 lit. a) C. proc. pen.,
respectiv fapta nu există.
Prin Decizia penală
nr. 1 din 4 ianuarie 2012, Curtea de Apel Bacău, secția penală, cauze minori și
familie, în baza art. 379 pct. 2 lit. a) C. proc. pen., a admis apelurile
formulate de Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție
D.I.I.C.O.T. - Biroul Teritorial Neamț și apelanții-inculpați Ț.R. și Ț.I. împotriva
Sentinței penale nr. 53 din 19 mai 2011, pronunțată de Tribunalul Neamț în
Dosarul nr. 1133/103/2011.
A desființat sentința
atacată în ceea ce privește greșita achitare a inculpaților pentru săvârșirea
infracțiunii prev. de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001
cu aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen. - părți vătămate C.M.R. și C.A.M. și
temeiul juridic al achitării pentru săvârșirea infracțiunilor prev. de art. 12
alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 cu aplicarea art. 33 lit. a) C.
pen. - parte vătămată B.V.F. și victimă A.O. și de art. 13 alin. (1), (2), (3)
din Legea nr. 678/2001- victimă M.P.S.
A reținut cauza spre
rejudecare și în fond: în baza art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr.
678/2001 cu aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen., art. 74 lit. a) și art. 76
lit. b) C. pen., a condamnat inculpații Ț.R. și Ț.I., la câte o pedeapsă de 3
ani închisoare și 1 an pedeapsa complementară a interzicerii drepturilor prev.
de art. 64 alin. (1) lit. a) teza a II-a și b) C. pen. după executarea pedepsei
principale pentru săvârșirea infracțiunii de trafic de persoane în formă
continuată - părți vătămate C.M.R. și C.A.M.
În baza art. 71 C.
pen., a interzis inculpaților exercițiul drepturilor prev. de art. 64 lit. a)
teza a II-a și lit. b) C. pen.
În baza art 86
1
C. pen., a dispus suspendarea executării pedepsei sub supraveghere aplicată
inculpaților pe o durată de 6 ani termen de încercare stabilit în condițiile
art. 86
2
C. pen.
A atras atenția
inculpaților asupra dispozițiilor prev. de art. 86
4
C. pen.
În baza art. 86
3
C. pen., pe durata termenului de încercare s-au impus inculpaților următoarele
măsuri de supraveghere:
- să se prezinte la
Serviciul de Probațiune de pe lângă Tribunalul Neamț de câte ori sunt chemați;
- să anunțe în
prealabil orice schimbare de domiciliu, reședință sau locuință și orice
deplasare care depășește 8 zile;
- să comunice și să
justifice schimbarea locului de muncă;
- să comunice
informații de natură a putea fi controlate mijloacele de existență.
În baza art. 71 alin.
(5) C. pen., a dispus suspendarea executării pedepsei accesorii pe durata
suspendării executării pedepsei principale.
În baza art. 88 C.
pen., a dedus din pedeapsa aplicată inculpatului Ț.R. durata reținerii și
arestării preventive de la 24 februarie 2011, orele 15:15 la 19 mai 2011.
În baza art. 191
alin. (1) și (2) C. proc. pen., au fost obligați inculpații la plata a câte 500
RON fiecare cu titlu de cheltuieli judiciare către stat.
A reținut ca temei al
achitării pentru săvârșirea infracțiunilor prev. de art. 12 alin. (1) și (2)
lit. a) din Legea nr. 678/2001 cu aplicarea art. 33 lit. a) C. pen. - parte
vătămată B.V.F. și victimă A.O. și de art. 13 alin. (1), (2), (3) din Legea nr.
678/2001 - victimă M.P.S., dispozițiile art. 10 lit. a) în loc de dispozițiile
art. 10 lit. d) C. pen.
A menținut celelalte
dispoziții ale sentinței atacate. În baza art. 192 alin. (3), cheltuielile
judiciare avansate de stat, în apel, au rămas în sarcina acestuia.
Examinând actele și
lucrările dosarului efectuate în cele două faze procesuale, instanța de prim
control judiciar a reținut că prima instanță a procedat la o evaluare eronată a
probelor în acuzare administrate în cauză, pronunțând în mod netemeinic
achitarea inculpaților pentru infracțiunea de prev. de art. 12 alin. (1) și (2)
lit. a) din Legea nr. 678/2001 cu aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen. - părți
vătămate C.M.R. și C.A.M.
De asemenea,
hotărârea atacată este criticabilă în ceea ce privește temeiul juridic al
soluției de achitare pentru infracțiunile prev. de art. 12 alin. (1) și (2)
lit. a) din Legea nr. 678/2001 cu aplicarea art. 33 lit. a) C. pen. - parte
vătămată B.V.F. și victimă A.O. și de art. 13 alin. (1), (2), (3) din Legea nr.
678/2001 - victimă M.P.S.
Privitor la
infracțiunea prev. de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001
cu aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen. - părți vătămate C.M.R. și C.A.M.,
Curtea a reținut că prima instanță a pierdut din vedere conținutul și calitatea
informativă a unor probe directe și indirecte administrate în cursul procesului
penal, de natură a releva precis și decisiv existența faptei, urmarea ei
socialmente periculoasă și vinovăția inculpaților Ț.I. și Ț.R. față de aceasta.
Sub aspectul
legăturii probelor cu obiectul probațiunii (faptele sau împrejurările care au
relevanță asupra fondului unei cauze penale), probele pot fi directe și
indirecte.
Dacă probele directe
dovedesc în mod nemijlocit vinovăția sau nevinovăția inculpatului, ele
conținând informații care pun în lumină fără ajutorul altor probe aspectele
legate de rezolvarea problemelor esențiale în cauza penală, probele indirecte
nu furnizează informații care pot dovedi în mod direct vinovăția sau
nevinovăția inculpatului, însă aceste probe pot conduce la stabilirea
adevărului în măsura în care se coroborează cu conținutul altor probe directe
sau indirecte.
Examinând lucrările
dosarului de față, Curtea a constatat că probele administrate în cauză prin
conținutul lor informativ permit formularea unor deducții logice din care se
poate stabili fără echivoc existența faptei de trafic de persoane comise în
participație penală și vinovăția celor doi inculpați față de această
infracțiune.
Aplicând aceste
considerente de ordin teoretic la speța de față, Curtea, în baza caracterului
devolutiv al apelului penal, a procedat în continuare la o nouă analiză a
probelor administrate.
Astfel, instanța de
apel a reținut ca deosebit de relevante la stabilirea adevărului declarațiile
părților vătămate C.M.R., C.A.M., copiile documentelor întocmite de
autoritățile judiciare maghiare cu ocazia instrumentării plângerii formulate de
către C.M.R., proces-verbal întocmit de către organele de poliție din cadrul
Poliției Mun. Piatra-Neamț la data de 27 februarie 2011, în care este
identificată la Spitalul Județean Neamț partea vătămată C.A.M., aceasta
afirmând că a fost lovită de către inculpata Ț.I., pentru a-și modifica
declarația și procesele de redare a convorbirilor telefonice interceptate.
Examinând elementele
de fapt ce rezultă din aceste probe, a reținut că în cursul lunii decembrie
2010, inculpatul Ț.R. și soția sa, inculpata Ț.I., le-au propus părților
vătămate C.M.R. și C.A.M., cu care se află în relații de rudenie de altfel, să
se deplaseze în Ungaria, la locuința lor de acolo, pentru a petrece sărbătorile
de iarnă în locația respectivă.
Părțile vătămate au
acceptat, astfel că, în cursul aceleiași luni, împreună cu fiul lor minor,
C.E., în vârstă de 3 ani, au fost transportate de către inculpați la locuința
lor din Berettyoujfalu din Ungaria.
După sărbători,
procedând în modalitatea în care acționaseră și în cazul altor victime,
inculpatul Ț.R. și soția acestuia Ț.I., le-au precizat părților vătămate că nu
le pot permite să părăsească locuința respectivă pentru a se întoarce în
România și că pentru a acoperi cheltuielile legate de cazarea acestora în
perioada în care s-au aflat în Ungaria, trebuie ca partea vătămată C.M.R. și
soția acestuia să meargă în Germania pentru a sustrage bunuri în beneficiul
soților Ț.
C.M.R. a refuzat și a
insistat ca atât el, cât și familia sa să fie lăsați să se întoarcă în România,
iar în aceste condiții, inculpatul Ț.R. a exercitat acte de violență asupra
părții vătămate, sechestrând-o într-o cameră a locuinței sale și lovind-o de
mai multe ori.
După ce a reușit să
părăsească imobilul respectiv, C.M.R. a sesizat organele de poliție din
Ungaria, în care a precizat că soții Ț. se ocupă cu furturi în țările Europei
Occidentale, inculpatul Ț.R. i-a propus să meargă și el la furat și întrucât a
refuzat, a fost lovit și sechestrat de acesta (declarațiile părții vătămate
C.M.R. coroborate cu copiile documentelor întocmite de autoritățile judiciare
maghiare cu ocazia instrumentării plângerii formulate de către C.M.R.).
A mai reținut că din
procesele-verbale de redare a convorbirilor telefonice rezultă că inculpata
Ț.I. a lovit partea vătămată C.A.M. și a legat-o de scaun și că cei doi
inculpați se ocupau cu furturi: partea vătămată C.M.R. îi sugerează soției sale
să meargă la furat cu el și nu cu inculpații, inculpații dețineau un autoturism
cu numere de Germania.
Ca urmare a sesizării
organelor de poliție, partea vătămată C.M.R. a reușit să se întoarcă în
România, în timp ce soția sa a refuzat ca urmare a amenințărilor exercitate de
inculpata Ț.I.
Tot din
înregistrările convorbirilor telefonice rezultă că inculpații erau dispuși să o
lase pe partea vătămată C.A.M. și pe fiul ei minor să revină în România doar în
condițiile retragerii plângerii formulate de către C.M.R.
Curtea, în divergență
cu opinia primei instanțe, a reținut că partea vătămată C.A.M. a fost
sechestrată de către inculpați, acest aspect rezultând din declarația acesteia
dată în faza de urmărire penală coroborată cu procesele-verbale de redare a
convorbirilor telefonice.
Astfel, partea
vătămată a arătat că era supravegheată permanent chiar și la toaletă, a fost
amenințată de către inculpați, i-a fost tăiat părul cu forța de către inculpata
Ț.I. (aspect ce rezultă și din vizionarea CD cu declarația sa), actele de
identitate și pașaportul fiului ei se aflau în posesia inculpaților. Chiar dacă
folosea telefonul inculpatului Ț.R., partea vătămată discuta cu soțul său numai
în prezența inculpaților.
Din procesele-verbale
de redare a convorbirilor telefonice mai rezultă că actele părții vătămate se
aflau în posesia inculpaților și că aceasta îi comunica soțului că este ținută
ostatică, că nu este lăsată de inculpați să se întoarcă în țară.
Din declarația părții
vătămate C.A.M. rezultă că inculpații se ocupau, într-adevăr, de furturi în
Germania și au antrenat-o în această activitate și pe fiica lor minoră Ț.D.,
zisă "M.", că și ea a fost pusă de către inculpată să fure un trening
pentru soțul ei și mâncare. A fost forțată să încerce să fure și din buzunare,
însă nu a reușit, întrucât nu avea abilitățile necesare și victima respectivă a
simțit. În timp ce se afla într-un magazin de fructe în Germania, inculpata a
lovit-o în fața camerelor de luat vederi ale magazinului, întrucât nu dorea să
fure pentru ea.
De asemenea, din
procesele-verbale de redare a convorbirilor telefonice rezultă că partea vătămată
C.A.M. a mers la furat și nu a primit niciun ban.
În afara probelor în
acuzare, enunțate și analizate mai sus, Curtea a subliniat și existența unui
fapt probatoriu care conduce în mod complet la stabilirea vinovăției
inculpaților pentru această faptă, și anume atitudinea inculpatei Ț.I., care,
în discuțiile telefonice purtate cu partea vătămată C.M.R., îi sugerează să-și
retragă declarația dată în fața autorităților maghiare, nu pentru că acea
declarație nu ar corespunde adevărului, ci pentru a scăpa de răspunderea
penală. Curtea, potrivit principiului liberii aprecieri a probelor, a înlăturat
declarația părții vătămate C.A.M. dată în cursul cercetării judecătorești prin
care își retractează total declarațiile de la urmărirea penală, având în vedere
lipsa unor motive pertinente și credibile care să justifice această schimbare
de atitudine procesuală. Mai mult, declarația dată în faza de urmărire se
coroborează cu alte probe administrate în cauză, declarațiile părții vătămate
C.M.R., proces-verbal întocmit de către organele de poliție din cadrul Poliției
Mun. Piatra-Neamț la data de 27 februarie 2011, în care este identificată la
Spitalul Județean Neamț partea vătămată C.A.M., aceasta afirmând că a fost
lovită de către inculpata Ț.I., pentru a-și modifica declarația și procesele de
redare a convorbirilor telefonice interceptate.
De asemenea, Curtea a
înlăturat declarațiile martorilor C.T. și F.V., apreciind că sunt subiective,
fiind influențate de relațiile lor de rudenie cu inculpații și făcute în vederea
disculpării acestora.
Instanța de apel a
reținut că sunt lipsite de credibilitate și apărările inculpaților, conform
cărora neînțelegerile dintre părți ar fi fost legate de probleme familiale,
având în vedere că aceste apărări sunt identice cu ceea ce inculpata Ț.I. i-a
sugerat părții vătămate C.M.R. să declare după ce își va retrage plângerea
adresată autorităților maghiare, așa cum rezultă din procesele-verbale de
redare a convorbirilor telefonice.
În lumina celor
expuse, Curtea a constatat că probele administrate pe parcursul procesului
penal, necesare și suficiente pentru aflarea adevărului în cauză cu privire la
faptele de trafic de persoane comise de inculpați în dauna părților vătămate
C.M.R. și C.A.M. atestă netemeinicia soluției de achitare adoptată de
Tribunalul Neamț cu privire la acest fapte și impun reformarea acestei
sentinței atacate în sensul condamnării inculpaților la pedeapsa închisorii.
Contrar opiniei instanței de fond, s-a reținut că inculpații au recrutat cele
două părți vătămate, pe care le-au transportat și cazat în Ungaria prin una
dintre modalitățile enumerate în art. 12 din Legea nr. 678/2001, respectiv prin
înșelăciune (sub pretextul de a petrece sărbătorile de iarnă) după care le-au
precizat că pentru a acoperi cheltuielile legate de cazarea acestora trebuie
să-i însoțească pe inculpați în Germania pentru a fura, propunere urmată de
executare doar de partea vătămată C.A.M.
În drept, faptele
inculpaților Ț.R. și Ț.I., care în decembrie 2010, în baza aceleiași rezoluții
infracționale, sub pretextul petrecerii sărbătorilor de iarnă au transportat și
cazat pe teritoriul Ungariei (partea vătămată C.M.R.) și apoi al Germaniei -
partea vătămată C.A.M., după care, prin exercitarea de violențe și amenințări a
obligat-o pe aceasta din urmă să comită furturi în beneficiul inculpaților
întrunește elementele constitutive ale infracțiunii de trafic de persoane în
formă continuată prev. de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr.
678/2001 cu aplic. art. 41 alin. (2) C. pen.
În ceea ce privește
motivele de apel referitoare la greșita soluție de achitare pentru faptele de
trafic de persoane pretins a fi comise în dauna părții vătămate B.V.F. și
victimelor A.O. și M.P.S., Curtea a constatat că soluția de achitare dispusă de
prima instanță este justă, eronat fiind doar temeiul juridic al achitării
reținut în cauză.
În C. proc. pen.
român, astfel cum a fost modificat prin Legea nr. 281/2003, prezumția de
nevinovăție este înscrisă între regulile de bază ale procesului penal, în art.
5
2
statuându-se că "orice persoană este considerată nevinovată
până la stabilirea vinovăției sale printr-o hotărâre penală definitivă.".
Prin adoptarea
prezumției de nevinovăție ca principiu de bază, distinct de celelalte drepturi
care garantează și ele libertatea persoanei - dreptul la apărare, respectarea
demnității umane - s-au produs o serie de restructurări ale procesului penal și
a concepției organelor judiciare, care trebuie să răspundă următoarelor
cerințe:
- vinovăția se
stabilește în cadrul unui proces, cu respectarea garanțiilor procesuale,
deoarece simpla învinuire nu înseamnă și stabilirea vinovăției;
- sarcina probei
revine organelor judiciare, motiv pentru care interpretarea probelor se face în
fiecare etapă a procesului penal, concluziile unui organ judiciar nefiind
obligatorii și definitive pentru următoarea fază a procesului;
- la adoptarea unei
hotărâri de condamnare, până la rămânerea definitivă, inculpatul are statutul
de persoană nevinovată; la adoptarea unei hotărâri de condamnare definitive
prezumția de nevinovăție este răsturnată cu efecte "erga omnes";
- hotărârea de
condamnare trebuie să se bazeze pe probe certe de vinovăție, iar în caz de
îndoială, ce nu poate fi înlăturată prin probe, trebuie să se pronunțe o
soluție de achitare.
Toate aceste cerințe
sunt argumente pentru transformarea concepției asupra prezumției de
nevinovăție, dintr-o simplă regulă, garanție a unor drepturi fundamentale,
într-un drept distinct al fiecărei persoane, de a fi tratată ca nevinovată până
la stabilirea vinovăției printr-o hotărâre penală definitivă.
Prima instanță în mod
corect a constatat că în cauză nu există suficiente probe directe sau indirecte
de natură a releva vinovăția inculpaților cu privire la faptele de trafic de
persoane pretins a fi comise în dauna părții vătămate B.V.F. și victimelor A.O.
și M.P.S., reținute în sarcina lor prin actul de sesizare a instanței.
Este adevărat că
principiul liberei aprecieri a probelor lasă instanței de judecată
posibilitatea să aprecieze concludența tuturor probelor, indiferent de faza
procesuală în care au fost administrate, iar principiul aflării adevărului
impune instanței de judecată să dea valoare doar acelor probe care, coroborate
cu alte probe legal administrate, exprimă adevărul.
În cadrul operațiunii
de sinteză a probelor, Curtea trebuie să aprecieze care dintre declarațiile
date de partea vătămată B.V.F. și victimele A.O. și M.P.S. reflectă adevărul,
și anume cele făcute în cursul urmăririi penale și în care aceștia au dat
declarații ample, cuprinzând amănunte legate de activitatea infracțională a
inculpaților desfășurată pe teritoriul Germaniei - ori cele date în cursul
cercetării judecătorești și în care aceștia au precizat că declarațiile au fost
date la solicitarea părții vătămate C.M.R., care le-a promis recompensă
bănească.
Față de toate
aspectele evidențiate mai sus, întrucât în cauză nu exista niciun temei legal
pentru a se crea o ordine de preferință între declarațiile succesive ale părții
vătămate și victimelor, Curtea a considerat îndoielnică credibilitatea declarațiilor
date în faza de urmărire penală, având în vedere că aceste declarații nu se
coroborează cu nicio altă probă administrată în cauză. Cele administrate în
faza cercetării judecătorești sunt susținute de declarațiile martorilor N.G. și
B.D., care au arătat că partea vătămată C.M.R. le-a propus și lor să depună
plângere împotriva inculpaților și să susțină că aceștia i-au obligat să fure
în Germania, dar au refuzat, declarația autentificată sub nr. 401 din 13 mai
2011 la Biroul Notarilor Publici asociați N.E.L. și V.I.E., dată de S.E.A. -
sora victimei M.P.S., care arată că fratele ei nu a părăsit țara decât împreună
cu părinții lui, că, în perioada în care el a spus că a fost scos din România
de către inculpați, a locuit cu ea și soțul ei.
Examinând probele în
acuzare administrate în cauza de față în vederea relevării existenței faptelor
amintite și vinovăției inculpaților, față de aceasta Curtea a constatat că
acuzația reținută de procuror prin rechizitoriu nu este dovedită cert.
Întrucât în cauză probele
în acuzare nu au un caracter cert, nu sunt decisive sau sunt incomplete, lăsând
loc unei nesiguranțe în privința vinovăției inculpaților, se impune a se da
eficiență regulii potrivit căreia "orice îndoială este în favoarea
inculpatului" (in dubio pro reo), motiv pentru care instanța de apel a
constatat inexistența acestor fapte și implicit nevinovăția inculpaților.
În raport cu
argumentele mai sus expuse, Curtea a apreciat că faptele de trafic de persoane
imputate inculpaților nu există în materialitatea lor, nefiind confirmate, așa
cum s-a arătat, de probele în acuzare administrate în cauză.
În consecință, Curtea
a modificat temeiul juridic al achitării pentru aceste fapte, din dispozițiile
art. 10 lit. d) C. proc. pen. cum a reținut prima instanță în art. 10 lit. a)
C. proc. pen.
În ceea ce privește
individualizarea judiciară a pedepselor aplicate celor doi inculpați, Curtea a
avut în vedere criteriile generale de individualizare prev. de art. 72 C. pen.,
și anume: limitele de pedeapsă prevăzute de lege pentru infracțiunea de trafic
de persoane, modul de acțiune și împrejurările comiterii faptelor, numărul
victimelor traficate, precum și persoana inculpaților.
Astfel, a reținut că
inculpații se află la primul impact cu legea penală, au avut o bună conduită
înainte de săvârșirea infracțiunii, temeiuri suficiente pentru a se da
eficiență circumstanțelor atenuante prev. de art. 74 lit. a) C. pen. și a
aplicat acestora câte o pedeapsă într-un cuantum sub minimul special, de 3 ani
închisoare și 1 an pedeapsa complementară a interzicerii drepturilor prev. de
art. 64 alin. (1) lit. a) teza a II-a și b) C. pen. după executarea pedepsei
principale, aptă a îndeplini funcțiile preventive și educative și a realiza
scopul acesteia.
În ceea ce privește
pedeapsa accesorie, Curtea a reținut că natura faptelor săvârșite, persistența
infracțională, ansamblul circumstanțelor personale ale inculpaților duc la
concluzia existenței unei nedemnități în exercitarea drepturilor electorale
prevăzute de art. 64 lit. a) teza a II-a și b) C. pen., respectiv dreptul de a
fi ales în autorități publice sau în funcții elective publice și dreptul de a
ocupa o funcție implicând exercițiul autorității de stat, motiv pentru care
exercițiului acestora va fi interzis pe durata executării pedepsei principale.
În baza acelorași
criterii, Curtea a apreciat că scopul pedepselor prev. de art. 5
2
C.
pen. poate fi atins și fără executarea acestora, având în vedere că sunt
întrunite și celelalte condiții prev. de art. 86 C. pen. și că aplicarea pedepselor
constituie un avertisment pentru inculpați chiar și fără executarea acestora.
Împotriva acestei
decizii au declarat recurs inculpații Ț.R. și Ț.I., criticând-o pentru
nelegalitate și netemeinicie, invocând în drept cazurile de casare prev. de
art. 385
9
pct. 18 și 14 C. proc. pen.
În dezvoltarea
motivelor de recurs scrise, susținute oral în fața instanței, ambii inculpați,
întemeiat pe cazul de casare prev. de art. 385
9
pct. 18 C. proc.
pen., au solicitat achitarea pentru săvârșirea infracțiunii de trafic de
persoane, prev. de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 cu
aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen. - părți vătămate C.M.R. și C.A.M., în baza
art. 11 pct. 2 lit. a) rap. la art. 10 lit. a) C. proc. pen., întrucât fapta nu
există.
În subsidiar,
inculpații, în susținerea cazului de casare prev. de art. 385
9
pct.
14 C. proc. pen., au solicitat redozarea pedepsei aplicate de către instanța de
prim control judiciar și înlocuirea dispozițiilor art. 86
1
C. pen.
cu cele prev. de art. 81 C. pen.
Înalta Curte,
verificând cauza atât sub aspectul motivelor de recurs invocate - în cadrul
cazurilor de casare prevăzute de art. 385
9
alin. (1) pct. 18 și 14
C. proc. pen. - cât și din oficiu - potrivit art. 385
9
alin. (3) C.
proc. pen. - apreciază hotărârile atacate ca fiind legale și temeinice și
recursurile declarate de inculpați ca nefondate, având în vedere următoarele
considerente:
Referitor la prima
critică a recurenților-inculpați circumscrisă cazului de casare prevăzut de
art. 385
9
pct. 18 C. proc. pen., privind grava eroare de fapt,
Înalta Curte constată că este nefondată, întrucât nu există o contradicție
evidentă între cele reținute prin hotărârea de condamnare și probele
administrate, starea de fapt reținută nefiind consecința unei denaturări -
evidentă și necontestată - a probelor, ci aprecierii acestora de către instanța
de apel.
Astfel, în urma
evaluării coroborate a tuturor probelor administrate în cauză, cele două
instanțe, în mod justificat, au reținut că nu s-a demonstrat la adăpost de orice
îndoială că inculpații Ț.R. și Ț.I. au exercitat acte de constrângere și
amenințări asupra părții vătămate B.V.F. și a victimelor A.O. și M.P.S. - minor
-, în vederea obligării acestora de a comite furturi pe teritoriul statului
german sau că au săvârșit vreuna din acțiunile prevăzute de art. 12 și 13 din
Legea nr. 678/2001, ca și modalități de comitere a infracțiunilor de trafic de
persoane și trafic de minori.
În ceea ce privește
infracțiunea de trafic de persoane, prev. de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a)
din Legea nr. 678/2001 - părți vătămate C.M.R. și C.A.M. -, reținută în sarcina
ambilor inculpați de către instanța de apel și pentru care s-a dispus
condamnarea acestora, Înalta Curte reține că, în raport de dispozițiile
procedurale ce reglementează desfășurarea judecății și dispozițiile art. 6 din
Convenția Europeană a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale privind
dreptul la un proces echitabil, probele din cursul urmăririi penale trebuie
administrate nemijlocit în condiții de publicitate, în fața unei instanțe
independente, însă, soluția pronunțată de instanța de judecată nu se poate baza
exclusiv numai pe probele din faza de urmărire penală sau numai pe cele
administrate în faza de judecată.
Instanța trebuie să
analizeze ansamblul probator în concordanță cu dispozițiile art. 63 C. pen.,
putând reține sau, după caz, să înlăture unele din aceste probe, în parte sau
în totalitate, în situația în care nu se coroborează cu restul probelor
administrate. Prin urmare, Înalta Curte apreciază că pentru stabilirea
adevărului, în cauză, nu pot fi avute în vedere doar declarațiile date de
părțile vătămate și depozițiile martorilor din faza de judecată, după cum nu
pot fi avute în vedere nici probele extrajudiciare, ci aceste depoziții trebuie
analizate în mod critic, prin raportare la toate probele administrate în ambele
faze procesuale.
Plecând de la aceste
premise, Înalta Curte constată că, în mod corect instanța de prim control
judiciar a apreciat că probele administrate sunt apte să răstoarne prezumția de
nevinovăție prevăzută de dispozițiile art. 5
2
C. proc. pen. și a
dispus condamnarea inculpaților pentru comiterea infracțiunii de trafic de
persoane.
Chiar și din
declarațiile date de părțile vătămate C.M.R. și C.A.M. în faza de urmărire
penală și în fața instanței de judecată rezultă serioase indicii în legătură cu
faptul că, în luna decembrie 2010, inculpații Ț.R. și Ț.I. le-au propus să
meargă în Ungaria pentru a-și petrece sărbătorile de iarnă, fiind transportate
împreună cu fiul lor minor în vârstă de 3 ani chiar de inculpați, la domiciliul
acestora din loc. Berettyoujfalu, după care prin amenințare și exercitarea de
violențe fizice nu le-au mai permis să revină în România, urmând să fie
transportate în Germania pentru a comite infracțiuni de furt în vederea
acoperirii cheltuielilor de transport și cazare în perioada cât s-au aflat în
Ungaria.
Atitudinea părții
vătămate C.A.M. de a reveni, în totalitate, asupra declarațiilor din cursul
urmăririi penale este nejustificată, întrucât deși au fost audiate la date
diferite, declarațiile părților vătămate referitoare la activitățile de trafic
de persoane desfășurate de cei doi inculpați se coroborează pe mai multe
aspecte, părțile vătămate dând detalii referitor la datele la care au plecat în
Ungaria, modalitatea în care au fost sechestrate și amenințate să plece în
Germania pentru a comite mai multe furturi, modalitatea de sesizare a
autorităților judiciare ungare de către partea vătămată C.M.R., convorbirile
telefonice dintre acestea și inculpați, modul de operare al inculpaților și
încercarea acestora de a-i determina să-și schimbe depozițiile, iar pe C.M.R.
să-și retragă plângerea formulată la autoritățile judiciare ungare.
În fața instanței,
partea vătămată C.M.R. și-a menținut declarațiile date pe parcursul urmăririi
penale arătând împrejurările în care s-a deplasat în cursul lunii decembrie
2010 în Ungaria, împreună cu soția și copilul minor în vârstă de 3 ani la
domiciliul inculpaților, cum a fost amenințată și lovită de inculpatul Ț.R.
pentru a o determina să meargă la furat, cum a fost sechestrată soția sa de
către inculpați pentru a-i determina să comită furturi și, ulterior, să-și
retragă plângerea formulată la autoritățile judiciare ungare.
Toate aceste
declarații se coroborează cu verificările efectuate de către autoritățile
judiciare ungare urmare plângerii penale formulate de către partea vătămată
C.M.R. la data de 6 februarie 2011, dar și cu verificările efectuate de către
organele de poliție din mun. Piatra-Neamț și consemnate în Procesul-verbal din
data de 27 februarie 2011 când partea vătămată C.A.M. a fost identificată în
Spitalul Județean Neamț și a precizat că a fost lovită de către inculpata Ț.I.
pentru a-și modifica depoziția dată în prezența organului de cercetare penală.
De asemenea, Înalta
Curte are în vedere și procesele-verbale de transcriere a convorbirilor
telefonice dintre partea vătămată C.A.M. și soțul acesteia C.M.R., purtate de
pe numărul de telefon utilizat de către inculpatul Ț.R., din care rezultă că
actele de identitate ale părții vătămate C.A.M. și pașaportul fiului său minor
se aflau la inculpați, că aceasta era ținută sechestrată într-o cameră și era
supravegheată tot timpul de cei doi inculpați, precum și convorbirile
telefonice dintre partea vătămată C.M.R. și alte două persoane care foloseau
numărul de telefon al lui Ț.R. din care rezultă că i se cerea să renunțe la
plângerea formulată împotriva celor doi inculpați și convorbirile telefonice
dintre C.A.M. și inculpata Ț.I. din care rezultă că partea vătămată a fost legată
de scaun de către inculpatul Ț.R. (convorbirea telefonică din data de 22
februarie 2011).
Nu în ultimul rând,
acuzația de trafic de persoane este susținută și de declarația din cursul
urmăririi penale dată de inculpata Ț.I., care la data de 21 martie 2011 chiar
dacă nu a recunoscut săvârșirea faptei, a relatat că a lovit-o pe partea
vătămată C.M.R. în timp ce se afla în Ungaria însă nu pentru a o determina să
comită furturi, ci pentru o moștenire primită de la părinții săi și soția
inculpatului, apărare care nu este susținută de vreun alt mijloc de probă, dar
care susține afirmațiile părții vătămate privind constrângerea exercitată de
către inculpați pentru a o determina să comită furturi în interesul acestora.
Dată fiind relația de
rudenie dintre martorii C.T., F.V. și inculpați, prin raportare la întregul
material probator, Înalta Curte apreciază că în mod întemeiat au fost
înlăturate de către instanța de prim control judiciar depozițiile acestora, ca
fiind neconforme cu realitatea și făcute în scopul exonerării de răspundere
penală a celor doi inculpați, fiind infirmate de celelalte mijloace de probă.
Față de cele
reținute, Înalta Curte apreciază că în ceea ce-i privește pe inculpații Ț.R. și
Ț.I. s-a dovedit că aceștia au recrutat părțile vătămate C.M.R. și C.A.M., pe
care le-au transportat și cazat la locuința lor din Ungaria, inducându-le în
eroare că vor petrece sărbătorile de iarnă cu aceștia date fiind și relațiile
de rudenie dintre C.A.M. și inculpata Ț.I. (soră), după care, prin amenințare, sechestrare
și folosirea violențelor au încercat să-i determine să meargă în Germania
pentru a comite furturi, activitate realizată doar de partea vătămată C.A.M. în
beneficiul inculpaților, faptele acestora realizând conținutul constitutiv al
infracțiunii de trafic de persoane, în formă continuată, prev. de art. 12 alin.
(1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 cu aplicarea art. 41 alin. (2) C.
pen.
Pentru toate aceste
considerente, Înalta Curte apreciază ca neîntemeiată