CUARTA DECIZIE A SECȚIEI Nr. 24151/05, de către Ján DUCHOδ împotriva Slovaciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 4 decembrie 2007 ca secțiune compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Bonello Traja Pavlovschi Šikuta dna Hirvelä, judecători și dna F. Aracı, grefierul adjunct, având în vedere cererea depusă la 13 iunie 2005, Având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspunsul prezentat de solicitant, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Ján Duchoň, este un cetățen slovac născut în 1934 și trăiește în Remeniny. Guvernul Republicii Slovace („Guvernul”) a fost reprezentat de dna M. Bálintová, co-agentul lor. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 29 decembrie 1994, reclamantul a depus o acțiune de protecție a drepturilor sale personale la Curtea de District din Vranov nad Topδou. El a solicitat un recurs în ceea ce privește declarațiile difamatorii pe care inculpatul le-a făcut în trecut cu privire la activitatea reclamantului. La 6 noiembrie 2003, Curtea de District a respins acțiunea reclamantului. La 15 februarie 2004, reclamantul a recurs. Dosarul a fost transmis Curții Regionale la Prešov la 30 martie 2004. La 14 decembrie 2004, Curtea Constituțională a constatat că Curtea de District la Vranov nad Top vă încălcase dreptul reclamantului la o audiere fără întârziere nejustificată. Decizia a afirmat că durata generală a procedurii este clar nepotrivă, chiar dacă cazul ar putea fi considerat complex cu privire la fapte într-o oarecare măsură. Comportamentul atât al reclamantului, cât și al reprezentantului său au contribuit la durata procedurii. În ceea ce privește conducerea Curții de District, Curtea Constituțională a constatat că nu a efectuat cazul într-un mod eficient. Curtea Constituțională a acordat 30.000 SKK (echivalentul de 770 de euro în acel moment) reclamantului ca compensare pentru prejudiciu moral. De asemenea, a ordonat Curtea de District să ramburseze costurile reclamantului. La 23 martie 2005, Curtea Regională din Prešov a anulat Hotărârea din 6 noiembrie 2003 deoarece nu a fost stabilită dacă acuzatul a difamat sau nu reclamantul. La 12 mai 2005, Curtea Regională a transferat cazul la Curtea de District din Prešov după ce judecătorii Curții de District din Vranov nad Top Curtea de District din Prešov a organizat audieri la 9 noiembrie 2005, 20 ianuarie 2006 și 3 martie 2006. A solicitat și a obținut dovezi documentare suplimentare în această perioadă. La 7 martie 2006, Curtea de District din Prešov a anulat decizia de a scuti reclamantul de obligația de a plăti taxele judiciare. La 27 aprilie 2006, Curtea de recurs a confirmat decizia din 7 martie 2006. În iunie și iulie 2006, Curtea de District a întrebat reclamantul dacă își menținea cererea și dacă a indicat dovezile pe care le propunea să se bazeze. La 22 noiembrie 2006, reprezentantul reclamantului a răspuns că reclamantul a suferit de o boală gravă împiedicând-l să ia o poziție pe cererea instanței. La 6 februarie 2007, soția reclamantului a informat Curtea de District că reclamantul nu a putut participa la audieri. La 4 aprilie 2007, avocatul reclamantului a informat Curtea de District că reclamantul a dorit să urmărească acest caz. Scrisoarea a afirmat în continuare că avocatul a încetat să reprezinte reclamantul din cauza unui dezacord cu privire la modul în care reprezentantul ar trebui să acționeze. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii. HOTĂRÂREA Reclamantul s-a plâns în legătură cu durata procedurii de mai sus. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție care, în măsura în care este cazul, prevede următoarele: "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ..." Prin scrisoarea din 3 octombrie 2007, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cerere. În plus, au solicitat Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul recunoaște atât statutul reclamantului de victimă în sensul articolului 34 din Convenție, cât și durata necorespunzătoare a procedurii interne în care a fost implicat reclamantul. Eu, Miroslava Bálintová, co-agentul Guvernului Republicii Slovace în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, declară că Guvernul propune să plătească ex grația pentru solicitant, dl Ján Duchoň, suma de 3.000 EUR (3.000 euro), care acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și orice costuri și cheltuieli suportate de reclamant în ceea ce privește încălcarea dreptului său în temeiul convenției. Guvernul ar sugera că informațiile de mai sus ar putea fi acceptate de Curte ca „cu orice alt motiv” care justifică izbucnirea din cazul din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. În cazul hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Convenția, Guvernul se angajează să plătească reclamantului suma declarată în termen de trei luni de la data notificării deciziei. Această sumă va fi convertită în coruna slovacă la rata aplicabilă la data plății și fără impozite aplicabile. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui decontarea finală a cazului.” În scrisorile din 24 octombrie și 8 noiembrie 2007 soția reclamantului a informat Curtea că reclamantul a fost tratat în spital și că sănătatea sa nu i-a permis să răspundă personal. În scrisorile a fost exprimată opinia că suma menționată în declarația guvernului este inacceptabil scăzută. Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Curtea reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI); Meriakri c. Moldova ((striking out), nr. 53487/99, 1 martie 2005); Sindicatul Suedia a muncitorilor de transport ((striking out), nr. 53507/99, 18 iulie 2006) și Van Houten v. Țările de Jos ((striking out), nr. 25149/03, ECHR 2005 IX). Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender v. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, CEDH 2006 În plus, a avut deja ocazia de a aborda plângerile legate de presupusa încălcare a dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil în cazurile împotriva Republicii Slovace (a se vedea, de exemplu, Kuril c. Slovacia , nr. 63959/00, §§ 35-43, 3 octombrie 2006; Rišková c. Slovacia , nr. 58174/00, §§ 88-97, 22 august 2006 sau Sika Slovacia , nr. 2132/02, §§ 28-35, 13 iunie 2006). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propusă (care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare), Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)) (a se vedea, pentru principiile relevante, Tahsin Acar, astfel cum s-a menționat mai sus; și Haran v. Turcia , nr. 25754/94, hotărârea din 26 martie 2002 . În plus , având în vedere considerentele de mai sus și în special având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolul respectiv, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă În consecință, art. 29 § 3 din convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui eliminat din listă. Deoarece procesul privind acțiunea reclamantului este încă în suspensie în fața instanțelor interne, hotărârea Curții nu aduce atingere utilizării de către societatea reclamantă a art. 127 din Constituție pentru a obține recurs pentru orice întârziere în cadrul procedurii care poate avea loc după data prezentei decizii. Din aceste motive, Curtea ia notă cu majoritate în ceea ce privește termenii declarației guvernului contestat și modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
Application no. 24151/05
by Ján DUCHOŇ
against Slovakia
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 4
December 2007 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
J.
Šikuta
,
Mrs
P.
Hirvelä,
judges
,
and Mrs F.
Aracı
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 13 June 2005,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Ján Duchoň, is a Slovak national who was born in 1934 and lives in Remeniny. The Government of the Slovak Republic (“the Government”) were represented by Ms. M. Bálintová, their Co-Agent.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 29 December 1994 the applicant filed an action for protection of his personal rights with the District Court in Vranov nad Topľou. He sought redress in respect of defamatory statements which the defendant had allegedly made about the applicant’s activity in the past.
On 6 November 2003 the District Court dismissed the applicant’s action.
On 15 February 2004 the applicant appealed. The file was transmitted to the Regional Court in Prešov on 30 March 2004.
On 14 December 2004 the Constitutional Court found that the District Court in Vranov nad Topľou had violated the applicant’s right to a hearing without unjustified delay.
The decision stated that the overall length of the proceedings was clearly inappropriate even if the case could be considered complex on the facts to some extent. The conduct of both the applicant and his representative had contributed to the length of the proceedings. As to the conduct of the District Court, the Constitutional Court found that it had failed to proceed with the case in an efficient manner. The Constitutional Court awarded SKK 30,000 (the equivalent of 770
euros at that time) to the applicant as compensation for non-pecuniary damage. It also ordered the District Court to reimburse the applicant’s costs.
On 23 March 2005 the Regional Court in Prešov quashed the first
‑
instance judgment of 6 November 2003 as it had not been established whether or not the defendant had defamed the applicant.
On 12 May 2005 the Regional Court transferred the case to the District Court in Prešov after the judges of the District Court in Vranov nad Topľou had confirmed that the defendant had been their colleague since 1
January
2004.
The District Court in Prešov held hearings on 9 November 2005, 20
January 2006 and 3 March 2006. It requested and obtained further documentary evidence during that period.
On 7 March 2006 the District Court in Prešov quashed the decision to exempt the applicant from the obligation to pay court fees. On 27
April
2006 the court of appeal upheld the decision of 7 March 2006.
In June and July 2006 the District Court asked the applicant whether he maintained his claim and to indicate the evidence he proposed to rely on. On 22 November 2006 the applicant’s representative replied that the applicant suffered from a serious illness preventing him from taking a position on the court’s request. On 6 February 2007 the applicant’s wife informed the District Court that the applicant was unable to attend hearings.
On 4 April 2007 the applicant’s lawyer informed the District Court that the applicant wished to pursue the case. The letter further stated that the lawyer had stopped representing the applicant due to a disagreement as to the way in which the representative should act.
The proceedings are pending.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the proceedings.
The applicant complained about the length of the above proceedings. He relied on Article 6 § 1 of the Convention which, in so far as relevant, provides as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
By letter dated 3 October 2007 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention. The declaration provided as follows:
“The Government acknowledge both the applicant’s status of the victim within the meaning of Article 34 of the Convention and the unreasonable duration of the domestic proceedings in which the applicant was involved.
I, Miroslava Bálintová, the Co-Agent of the Government of the Slovak Republic before the European Court of Human Rights, declare that the Government offer to pay
ex gratia
to the applicant Mr Ján Duchoň the sum of EUR 3,000 (three thousand euros). This sum shall cover any pecuniary and non-pecuniary damage together with any costs and expenses incurred by the applicant with respect to the violation of his right under the Convention.
The Government would suggest that the above information might be accepted by the Court as “any other reason” justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.
In the event of the Court’s decision pursuant to Article 37 § 1 of the
Convention, the Government undertake to pay to the applicant the declared sum within three months from the date of notification of the decision. This sum will be converted into Slovakian korunas at the rate applicable on the date of payment, and free of any taxes that may be applicable. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. This payment will constitute final settlement of the case.”
In letters of 24 October and 8 November 2007 the applicant’s wife informed the Court that the applicant was being treated in hospital and that his health did not allow him to reply in person. In the letters the view was expressed that the sum mentioned in the Government’s declaration was unacceptably low.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
The Court also recalls that under certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1 (c) of the Convention on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued. To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular
the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
, [GC], no.
Meriakri v.
Moldova
((striking out), no. 53487/99, 1
March 2005);
Swedish Transport Workers Union v.
Sweden
((striking out), no.
53507/99, 18 July 2006) and
Van Houten v. the Netherlands
((striking out), no.
2005
‑
IX).
The Court has established in a number of cases its practice concerning complaints about the violation of one’s right to a hearing within a reasonable time (see, for example,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII;
Cocchiarella
v.
Italy
[GC], no.
‑
....). Furthermore, it has already had occasion to address complaints related to alleged breach of one’s right to a hearing within a reasonable time in cases against the Slovak Republic (see, for example,
Kuril
v. Slovakia
, no.
63959/00, §§ 35-43, 3 October 2006;
Rišková
v. Slovakia
, no.
58174/00, §§ 88-97, 22 August 2006 or
Sika
v.
Slovakia
, no.
2132/02, §§ 28-35, 13 June 2006).
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed (which is consistent with the amounts awarded in similar cases), the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1 (c)) (see, for the relevant principles,
Tahsin Acar
as cited above; and also
Haran v.
Turkey
, no. 25754/94, judgment of 26
March 2002). Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
Accordingly, Article 29 § 3 of the Convention should no longer apply to the case and it should be struck out of the list.
Since the proceedings concerning the applicant’s action are still pending before the domestic courts, the Court’s strike-out decision is without prejudice to use by the applicant company of Article 127 of the Constitution to obtain redress for any delay in the proceedings which may occur after the date of this decision.
For these reasons, the Court by a majority
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
Fatoș
Aracı
Nicolas
Bratza
Deputy Registrar
President