SECȚIUNEA A TREIA CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL LEDRU c. FRANȚA (solicitarea nr. 38615/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 decembrie 2007 DEFINITIVF 06/03/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Ledru c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii B.M. Zupančič, președinte, C. Bîrsan, J.-P. Costa, A. Gyulumyan, E. Myjer, I. Ziemel, I. Berro-Lefèvre, judecători, și al dlui S. Quesada, grefier de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 15 noiembrie 2007, înmânarea hotărârii, adoptată la această dată de procedură La originea cazului se găsește o cerere (n 38615/02) îndreptată împotriva Republicii Franceze și al cărei resortisant al acestui stat, dl Christian Ledru ( Patrick Coulon, profesor la Universitatea din Nisa-Sophia Antipolis. Guvernul francez a fost reprezentat de agentul său, dl R. Abraham, la care a aderat dl Belliard, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. La 11 martie 2004, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. DE FAPT, reclamantul s-a născut în 1945 și își are reședința în Cannes-la-Bocca. Printr-o hotărâre din 3 octombrie 1997, Consiliul de Prud'om din Cannes a respins cererile reclamantului, în special în ceea ce privește plata daunelor-interese pentru încălcarea abuzivă a contractului de muncă, care îl leagă de societatea L. și a reținut că această întrerupere trebuia considerată o demisie. Reclamantul a făcut apel. La 4 aprilie 2000, Curtea de Apel din Aix-en-Provence a confirmat hotărârea. Prin hotărârea din 6 mai 2002, camera socială a Curții de Casație și-a respins recursul. Hotărârea a fost notificată reclamantului printr-o scrisoare din 27 mai 2002 cu privire la VIOLAȚII ALE ARTICOLULUI 6 DIN CONVENȚIA 10. În acest scop, reclamantul invocă art. 1 din convenție, ale cărui dispoziții relevante se citesc astfel: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la motivul întemeiat pe lipsa de comunicare a reclamantului cu raportul consilierului raportor în fața Camerei Sociale a Curții de Casație 11. Reclamantul se plânge că nu a primit comunicarea raportului consilierului raportor în timp ce acest raport a fost transmis înaintea ședinței avocatului general. 12. Guvernul indică faptul că, în urma hotărârilor Reinhardt și Slimane-Kaid c. Franța (hotărârea din 31 martie 1998, Reinhardt și Slimane-Kaid c. Franța (hotărârea din 31 martie 1998, Reinhardt și Deciziile 1998 II) și Slimane-Kaid c. Franța 29507/95, 25 ianuarie 2000), au fost luate măsuri de către Curtea de Casație pentru a modifica modalitățile de cercetare și de judecată a cauzelor, astfel încât raportul consilierului raportor să poată fi transmis în termeni identici avocatului general și părților, punând capăt dezechilibrului pe care Curtea l-a putut evidenția în cauzele menționate anterior. Cu privire la admisibilitate13, Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Curtea ia act de măsurile descrise de guvern, astfel cum a putut face în special în cadrul examinării cauzei Fabre c. France 69225/01, § 31, 2 noiembrie 2004). Cu toate acestea, Curtea amintește că a considerat deja că aceste măsuri nu erau relevante în momentul în care hotărârea în litigiu a fost pronunțată, în cazurile în care, ca în cazul de față, recurentul nu era reprezentat de un avocat în cadrul Consiliilor (a se vedea Mourges c. Franța, n 18592/03, § 23 și următoarele., 19 decembrie 2006). Curtea amintește că lipsa comunicării către reclamant sau către consiliul său, înainte de ședință, a primei părți a raportului consilierului raportor, în timp ce acest document a fost transmis avocatului general, nu se conformează cerințelor procesului echitabil (a se vedea Hotărârea Sibaud c. Franța, nr 51069/99, 18 ianuarie 2005; sau Hotărârea Bertin c. Franța, nr. 55917/00, § 26, 24 Cu toate acestea, Curtea constată că acest document nu a fost comunicat reclamantului în speță. 16. În consecință, aceasta concluzionează că art. 6 alineatul (1) din Convenție este încălcat cu privire la acest motiv. Cu privire la motivul întemeiat pe lipsa de comunicare a reclamantului în sensul concluziilor avocatului general înainte de ședința Camerei Sociale a Curții de Casație 17. Reclamantul se plânge că nu a primit o comunicare în sensul concluziilor avocatului general înainte de ședința Camerei Sociale a Curții de Casație. 18. Guvernul se bazează pe înțelepciunea Curții cu privire la acest motiv. Cu privire la admisibilitatea 19. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Curtea ia act de faptul că guvernul se supune acesteia pentru a aprecia temeinicia acestui motiv. Curtea constată că nu reiese din dosar, în special având în vedere data ședinței cauzei în fața Curții de Casație, că reclamantul a beneficiat de o practică diferită de cea descrisă de Curte în cauzele Vecină Franța 27362/95, § 27 - 34, 8 februarie 2000) și Meftah și alții c. Franța ([GC], n 32911/96, 35237/97 și 34595/97, § 49 - 52, CEDO 2002 VII). 21. Curtea nu constată, prin urmare, niciun motiv de a ajunge la o concluzie diferită de cea la care a ajuns în cauzele menționate anterior și ajunge la concluzia încălcării articolului 6 alineatul (1) din Convenție cu privire la acest motiv. Reclamantul contestă, de asemenea, faptul că nu a fost convocat la ședința Camerei Sociale a Curții de Casație și că nu a fost astfel în imposibilitatea de a răspunde concluziilor avocatului general. Reclamantul se plânge în sfârșit că Curtea de Casație nu ar fi efectuat o examinare efectivă a mijloacelor conținute în memoriile pe care le-a depus în fața acesteia. 23 Cu toate acestea, având în vedere concluziile la care a ajuns în cadrul celor două obiecțiuni anterioare, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze separat argumentul privind lipsa convocării reclamantului la ședință (Coorbanally c. Franța, nr. 67114/01, § in fine, 1 aprilie 2004) și cel întemeiat pe o pretinsă lipsă de examinare efectivă a mijloacelor de Casație invocate de solicitant. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 24. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 26. Guvernul consideră că această cerere este excesivă și consideră că acest prejudiciu nu are nicio legătură cu presupusele încălcări. 27. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcările constatate și pretinsul prejudiciu material și, prin urmare, respinge această cerere. Pe de altă parte, în ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că acesta este suficient de reparat de constatările de încălcare la care ajunge. Comisioane și cheltuieli de judecată 28. Reclamantul solicită, de asemenea, 3 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate, fără însă a ventila această sumă între cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și cele angajate în fața Curții. 29. Guvernul aprobă plata către reclamant a sumei pe care o solicită pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, sub rezerva prezentării documentelor justificative necesare. 30. În ceea ce privește eventualele cheltuieli pe care reclamantul le-ar fi suportat în fața instanțelor interne, Curtea consideră că nu este în niciun caz necesar să le ramburseze, deoarece acestea nu au fost, pe baza presupunerii stabilite, expuse pentru a remedia încălcările constatate (a se vedea, de exemplu, Lilly France c. Franța, nr 53892/00, § 33, 14 octombrie 2003). 31. În ceea ce privește cheltuielile efectuate în fața Curții, aceasta a reamintit în repetate rânduri că un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. Or, Curtea constată că pretențiile reclamantului în speță nu sunt însoțite de documentele justificative necesare, astfel încât nici o sumă nu poate fi, prin urmare, alocată. Prin aceste motive, CURȚIA, CĂTRE UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă menționată că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție cu privire la obiecțiunile întemeiate pe lipsa de comunicare a reclamantului, în cadrul comitetului în fața Camerei Sociale a Curții de Casație, a raportului consilierului raportor și, respectiv, a sensului concluziilor avocatului general afirmă că nu este necesar să se examineze separat celelalte obiecțiuni menționate faptul că constatarea încălcării oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de solicitant; respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 6 decembrie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan domnul Zupančič Grefier Președinte
TROISIÈME SECTION
LEDRU c. FRANCE
(Requête n
o
38615/02)
ARRÊT
6 décembre 2007
06/03/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Ledru c. France,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M. Zupančič,
président,
J.-P. Costa,
M
me
M.
M
mes
juges,
et de M. S.
Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 15 novembre 2007,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
38615/02) dirigée contre la République française et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Christian Ledru («
le requérant
»), a saisi la Cour le 14 octobre 2002 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M.
Patrick Coulon, enseignant à l'Université de Nice-Sophia Antipolis. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. R. Abraham, auquel a succédé dans ses fonctions M
me
E.
Belliard, directrice des affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 11 mars 2004, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l'article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
4.
Le requérant est né en 1945 et réside à Cannes-la-Bocca.
5.
Par un jugement du 3 octobre 1997, le conseil de prud'hommes de Cannes rejeta les demandes du requérant tendant notamment au versement de dommages-intérêts pour rupture abusive du contrat de travail le liant à la société L. et retint que cette rupture devait être considérée comme une démission.
6.
Le requérant interjeta appel.
7.
Le 4 avril 2000, la cour d'appel d'Aix-en-Provence confirma le jugement.
8.
Le requérant forma un pourvoi en cassation sans être toutefois représenté par un avocat aux Conseils.
9.
Par un arrêt du 6 mai 2002, la chambre sociale de la Cour de cassation rejeta son pourvoi. L'arrêt fut notifié au requérant par un courrier daté du 27
mai
2002.
I.
SUR LES VIOLATIONS ALLÉGUÉES DE L'ARTICLE 6 DE LA CONVENTION
10.
Le requérant allègue plusieurs causes de rupture dans l'équité de la procédure menée devant la Cour de cassation et invoque à cette fin l'article
6
§
1 de la Convention, dont les dispositions pertinentes se lisent ainsi
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
;
»
A.
Sur le grief tiré du défaut de communication au requérant du rapport du conseiller rapporteur devant la chambre sociale de la Cour de cassation
11.
Le requérant se plaint de ne pas avoir obtenu communication du rapport du conseiller rapporteur alors que ce rapport fut transmis avant l'audience à l'avocat général.
12.
Le Gouvernement indique qu'à la suite des arrêts
Reinhardt et Slimane-Kaïd
c. France
(arrêt du 31 mars 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
II) et
Slimane-Kaïd
c. France
(n
o
29507/95, 25 janvier 2000), des mesures ont été prises par la Cour de cassation afin de modifier les modalités d'instruction et de jugement des affaires, de telle manière que le rapport du conseiller rapporteur peut désormais être transmis en des termes identiques à l'avocat général et aux parties, mettant fin au déséquilibre que la Cour avait pu relever dans le cadre des affaires précitées.
1.
Sur la recevabilité
13.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
2.
Sur le fond
14.
La Cour prend acte des mesures décrites par le Gouvernement, comme elle avait pu le faire dans le cadre, notamment, de l'examen de l'affaire
Fabre c. France
(n
o
69225/01, §
31, 2 novembre 2004). Pour autant, la Cour rappelle qu'elle a déjà jugé que ces mesures n'étaient pas pertinentes, à l'époque où l'arrêt litigieux a été rendu, dans les cas où, comme en l'espèce, le requérant n'était pas représenté par un avocat aux Conseils, (voir
Mourgues c. France
, n
o
18592/03, §§ 23 et suiv., 19
décembre 2006).
15.
La Cour rappelle que l'absence de communication au requérant ou à son conseil, avant l'audience, du premier volet du rapport du conseiller rapporteur, alors que ce document avait été transmis à l'avocat général, ne s'accorde pas avec les exigences du procès équitable
(voir l'arrêt
Sibaud c.
France
, n
o
51069/99, 18
janvier
2005
; ou encore l'arrêt
Bertin c.
France
, n
o
55917/00, §
26, 24
mai 2006). Or, la Cour constate que ce document n'a pas été communiqué au requérant en l'espèce.
16.
Elle conclut, par conséquent, à la violation de l'article 6 § 1 de la Convention quant à ce grief.
B.
Sur le grief tiré du défaut de communication au requérant du sens des conclusions de l'avocat général avant l'audience de la chambre sociale de la Cour de cassation
17.
Le requérant se plaint de ne pas avoir obtenu communication du sens des conclusions de l'avocat général avant l'audience de la chambre sociale de la Cour de cassation.
18.
Le Gouvernement s'en remet à la sagesse de la Cour quant à ce grief.
1.
Sur la recevabilité
19.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
2.
Sur le fond
20.
La Cour prend acte de ce que le Gouvernement s'en remet à elle afin d'apprécier le bien-fondé de ce grief. Elle constate qu'il ne ressort pas du dossier, eu égard notamment à la date d'audiencement de l'affaire devant la Cour de cassation, que le requérant ait bénéficié d'une pratique différente de celle décrite par la Cour dans le cadre des affaires
Voisine
c.
France
(n
o
27362/95, §§ 27 à 34, 8 février 2000) et
Meftah et autres
c. France
([GC], n
os
32911/96, 35237/97 et 34595/97, §§ 49 à 52, CEDH 2002
‑
VII).
21.
La Cour n'aperçoit dès lors aucune raison d'aboutir à une conclusion différente de celle à laquelle elle est parvenue dans les affaires précitées et conclut à la violation de l'article 6 § 1 de la Convention quant à ce grief.
C.
Sur les autres griefs
22.
Le requérant conteste par ailleurs le fait de ne pas avoir été convoqué à l'audience de la chambre sociale de la Cour de cassation et d'avoir ainsi été dans l'impossibilité de répondre aux conclusions de l'avocat général. Le requérant se plaint enfin de ce que la Cour de cassation n'aurait pas procédé à un examen effectif des moyens contenus dans les mémoires qu'il a déposés devant elle. Ne relevant aucun motif d'irrecevabilité formelle, la Cour déclare ces griefs recevables.
23.
Toutefois, vu les conclusions auxquelles elle est parvenue dans le cadre des deux griefs précédents, la Cour estime qu'il n'y a pas lieu d'examiner séparément le grief relatif à l'absence de convocation du requérant à l'audience (
Coorbanally
c. France
, n
o
67114/01, §
12
in fine
, 1
er
avril 2004) et celui tiré d'un défaut allégué d'examen effectif des moyens de cassation soulevés par le requérant.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
24.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
25.
Le requérant réclame 80
000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel et moral qu'il aurait subi.
26.
Le Gouvernement juge cette demande excessive. Il estime que ce préjudice est dépourvu de lien avec les violations alléguées.
27.
La Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre les violations constatées et le dommage matériel allégué. En conséquence, elle rejette cette demande.
Par ailleurs, s'agissant du dommage moral, la Cour l'estime suffisamment réparé par les constats de violation auxquels elle parvient.
B.
Frais et dépens
28.
Le requérant demande également 3 000 EUR pour les frais et dépens encourus, sans toutefois ventiler cette somme entre les frais engagés devant les juridictions internes et ceux engagés devant la Cour.
29.
Le Gouvernement consent au versement au requérant de la somme qu'il réclame au titre des frais et dépens, sous réserve de la production des justificatifs nécessaires.
30.
S'agissant des éventuels frais que le requérant aurait engagés devant les juridictions internes, la Cour estime qu'il n'y a en tout état de cause pas lieu de les rembourser, ceux-ci n'ayant, à les supposer établis, pas été exposés pour remédier aux violations constatées (voir, par exemple,
Lilly
France c.
France
, n
o
53892/00, § 33, 14 octobre 2003).
31.
S'agissant des frais engagés devant la Cour, celle-ci a maintes fois rappelé qu'un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. Or, la Cour constate que les prétentions du requérant en l'espèce ne sont pas accompagnées des justificatifs nécessaires, de sorte qu'aucune somme ne saurait dès lors lui être allouée.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention quant aux griefs tirés du défaut de communication au requérant, dans le cadre de l'instance devant la chambre sociale de la Cour de cassation, respectivement du rapport du conseiller rapporteur et du sens des conclusions de l'avocat général
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas
lieu d'examiner séparément les autres griefs
;
4.
Dit
que le constat de violation fournit en soi une satisfaction équitable suffisante pour le dommage moral subi par le requérant ;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
6 décembre 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago
Quesada
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président