DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererilor nr. 60813/00 și nr. 61317/00 de către Ali KAYA și Veysel DİRİ împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 11 decembrie 2007 ca Cameră compusă din: dna Tulkens Președintele A.B. Baka Türmen Ugrekhelidze Zagrebelsky dna Jočienė Popović, judecători și dna Dolle Având în vedere cererea depusă la 26 iulie 2000, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondurile cazului, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspuns transmise de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamanții s-au născut în 1964 și, respectiv, 1955 și trăiesc la Istanbul. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dl Ö. Kılıç, dl Ergin și dl A. R. Aydın, avocați care practică la Istanbul. Guvernul turc („Guvernul”) nu a desemnat un agent în sensul procedurii în fața Curții. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții erau membri ai Asociației de Cultură și Solidaritate Tunceli (Tunceli Kültür ve Dayanıșma Derneği; în continuare „Asociația” la momentul evenimentelor. La 17 noiembrie 1996, Asociația a deținut 4 Adunarea generală, în timpul cărora unii oameni au făcut discursuri de natură politică. În această ședință, al doilea candidat a fost ales ca membru al consiliului de administrație. Ulterior, biroul procurorului public Fatih a eliberat, în diferite date, acuzații împotriva președintelui Asociației și a opt membri ai consiliului de administrație, la momentul comisiei infracțiunii, din cauza faptului că au acționat împotriva scopului de instituire a Asociației, făcând și autorizând declarații de natură politică. Acuzațiile au fost introduse în temeiul articolului 76 din Legea nr. 2908. Al doilea reclamant nu a fost acuzat deoarece nu a fost membru al consiliului de administrație atunci. La 18 noiembrie 1998, Tribunalul Penal Fatih a condamnat președintele Asociației și opt membri ai consiliului de administrație acuzați. În plus, acesta a ordonat dizolvarea Asociației, în conformitate cu secțiunea 76 § 1 din Legea nr. 2908. La 5 adunarea generală a Asociației, care s-a desfășurat la 27 decembrie 1998, al doilea reclamant a fost ales din nou ca membru al consiliului de administrație. La 19 noiembrie 1999, primul reclamant a devenit membru al consiliului de administrație, după demisia unui alt membru. La 28 ianuarie 2000, ambele reclamante au fost încă membri ai consiliului de administrație al Asociației. La 14 februarie 2000, Curtea de Casație a organizat o audiere și a susținut hotărârea instanței de primă instanță în ceea ce privește președintele Asociației și un membru al consiliului de administrație și a anulat hotărârea cu privire la restul membrilor consiliului. Între timp, din moment ce dizolvarea Asociației a devenit finală cu decizia Curții de Casație, activele sale au fost confiscate și transferate la Trezorerie. La 3 aprilie 2000, Tribunalul Penal Fatih a respectat raționamentul Curții de Casație și a achitat rămasul acuzat. La 23 mai 2000, Ministerul Internului, la cererea Direcției de Securitate, și-a dat aprobarea de a șterge numele Asociației din Registrul Asociațiilor. Legea și practicile interne relevante Legea și practicile interne relevante în vigoare la momentul material sunt stabilite în cazul lui Yeșilgöz și Firik c. Turcia (n. 58459/00 și 62224/00, § 27, 27 iunie 2006). În urma modificării introduse la 30 iulie 2003 prin Secțiunea 11 din Legea nr. 4963, interdicția de cinci ani de a deveni director al unei alte asociații în temeiul Secțiunea 4 din Legea nr. 2908 a fost limitată la un an de la dizolvarea Asociației. Interdicția de a deveni membru al unei alte asociații nu mai era în vigoare. La 4 noiembrie 2004, noua Lege privind asociațiile (Legea nr. 5253) a fost adoptată de Parlament. Această Lege a intrat în vigoare în urma publicării în Jurnalul Oficial la 23 noiembrie 2004. Nu mai conține nici o interdicție similară cu cea prevăzută în secțiunea 4 și 16 din Legea nr. 2908. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 10 și 11 din Convenție că dizolvarea nejustificată a Asociației, din care acestea erau membri și directori, precum și interdicția automată de cinci ani de aderare la o altă asociere impusă ca membri ai consiliului de administrație, a fost încălcarea libertății lor de exprimare și de asociere. În acest sens, ei au susținut că anumite dispoziții din Legea Asociațiilor constituie o interferență nedemocratică și ilegală cu drepturile lor menționate. În plus, reclamanții se plângeau în temeiul articolului 13 din Convenția de lipsa unui remediu intern eficace care le permite să solicite revizuirea sau abrogarea acestor dispoziții nedemocratice ale Legii nr. 2908. Reclamanții au susținut că dizolvarea nejustificată a Asociației, din care acestea sunt membri și directori, împreună cu interdicția automată de cinci ani impusă lor ca membri ai consiliului de administrație, este încălcarea libertății lor de exprimare și de asociere, că anumite dispoziții din Legea Asociațiilor sunt nedemocratice și ilegale și că nu au niciun remediu intern eficace care le permite să solicite revizuirea sau abrogarea acestor dispoziții. Acestea au invocat articolele 10, 11 și 13 din Convenție. Curtea consideră că plângerile reclamanților ar trebui examinate în temeiul articolelor 11 și 13, care citesc în măsura în care este cazul după cum urmează: art. 11 Fiecare are dreptul la libertatea de reuniune pașnică și la libertatea de asociere cu alții, ... Nu se impune nicio restricție în exercitarea acestor drepturi, altele decât cele prevăzute de lege și care sunt necesare într-o societate democratică în interesul securității naționale sau al siguranței publice [sau] pentru prevenirea tulburărilor sau a criminalității, ...” „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Guvernul a susținut în primul rând că reclamanții nu pot pretinde că sunt victime în sensul articolului 34 din Convenție și, în acest sens, au susținut că interdicția prevăzută în secțiunea 4 și 16 din Legea nr. 2908 nu se aplică reclamanților și că nu au prezentat nicio dovadă care să demonstreze că au fost direct afectate de dizolvarea Asociației. În al doilea rând, Guvernul a susținut că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne, deoarece nu au ridicat substanța plângerilor în fața autorităților naționale. În ceea ce privește fondul, Guvernul a susținut că nu a existat nici o interferență cu libertatea de asociere a reclamanților. În alternativa, ei au susținut că, dacă Curtea a constatat că au existat interferențe, acestea au fost de părere că aceaceasta a fost prescrisă de lege și protejat interesele legitime ale securității naționale și siguranței publice, precum și prevenirea tulburărilor sau a criminalității. Ei au considerat că interferența a fost necesară într-o societate democratică deoarece membrii executivi ai Asociației nu au respectat în mod intenționat dispozițiile legale ale Legii Asociațiilor. În cele din urmă, Guvernul a subliniat că noua Lege privind asociațiile a abrogat complet Legea nr. 2908. Reclamanții au susținut că au fost membri ai consiliului de administrație la momentul dizolvării Asociației și că, prin urmare, sunt victime de presupusele încălcări ale Convenției, susținând că nu au avut niciun remediu intern eficace în ceea ce privește plângerile lor în temeiul legislației interne. În ceea ce privește fondul, reclamanții au declarat că dizolvarea Asociației și interdicția impusă lor, împiedicând-le să devină membri sau directorii unei alte asociații timp de cinci ani, constituie o interferență nejustificată și disproporționată cu dreptul lor la libertatea de asociere. Evaluarea Curții Curtea consideră că nu este necesar să se determine dacă reclamanții ar putea pretinde că sunt victime sau dacă au epuizat măsurile interne, în sensul articolelor 34 și 35 § 1 din convenție, deoarece plângerile acestora în temeiul articolelor 11 și 13 din convenție sunt, în orice caz, inadmisibile din cauza următoarelor motive. Prezentul caz se referă la dizolvarea Asociației de Cultură și Solidaritate Tunceli și la efectele accidentale ale acesteia. În acest sens, Curtea observă că plângerile generale ale reclamanților privind dizolvarea Asociației și lipsa unui remediu intern eficace sunt substanțial la fel ca cele deja examinate de Curte în cazul Tunceli Kültür ve Dayanıșma Derneği c. Turcia (n. 61353/00, hotărârea din 10 octombrie 2006). Curtea constată că reclamanții nu au prezentat nicio „novă informație relevantă” în legătură cu plângerile de mai sus. Prin urmare, Curtea consideră că această parte a cererii este inadmisibilă în conformitate cu art. 35 (b) și 4 din Convenție ca fiind substanțial la fel ca o chestiune care a fost examinată anterior de Curte (a se vedea, de exemplu, Alabay și Güzel c. Turcia (dec.), nr. 41334/98, 31 ianuarie 2006). În timp ce reclamanții și-au referit, de asemenea, la propria poziție ca membri ai consiliului de asociere, Curtea constată că nu există nimic în dosarul care să demonstreze cu certitudine că reclamanții aveau acest statut în momentul respectiv, ultimul document relevant care a fost datat de 28 ianuarie 2000, care a fost cu câteva săptămâni înainte de decizia Curții de Casație. Nici ei nu au demonstrat, sau chiar au afirmat, că după dizolvarea Asociației pe care le-au încercat, dar au fost împiedicate, să devină membri sau directorii unei alte asociații, sau că au suferit apreciere personală și dificultăți datorită impunerii oricărei interdicții asupra acestora până la modificarea acestor dispoziții la 30 iulie 2003 (a se vedea, de exemplu, mutatis mutandis Dudgeon c. Regatul Unit , hotărârea din 22 octombrie 1981 , Serie A nr. 45 § 40 . Deoarece reclamațiile reclamanților se centrau în esență pe dizolvarea asociației , măsura care s-a constatat deja a fost o interferență nejustificată cu art. 11 din Convenție în acest punct Tunceli Kültür ve Dayanıșma Derneği Cauza, Curtea nu este convinsă în circumstanțele în care reclamanții s-au dovedit a fi supuși unei interferențe separate sau suplimentare cu drepturile lor. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție în acest caz. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate restul cererilor inadmisibile.
Applications nos. 60813/00 and 61317/00
by Ali KAYA and Veysel DİRİ
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 11
December 2007 as a Chamber composed of:
Mrs
F.
Tulkens
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mrs
D.
Jočienė
,
Mr
D.
Popović,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 26
July 2000,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants were born in 1964 and 1955 respectively and live in Istanbul. They were represented before the Court by Mr Ö. Kılıç, Mr
O.
Ergin and Mr A. R. Aydın, lawyers practising in Istanbul. The Turkish Government (“the Government”) did not designate an Agent for the purposes of the proceedings before the Court.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicants were members of the Tunceli Culture and Solidarity Association (
Tunceli Kültür ve Dayanıșma Derneği
; hereafter “the Association”) at the time of the events.
On 17 November 1996 the Association held its 4
th
general assembly, during which certain people made speeches of a political nature. At this meeting the second applicant was elected as member of the board of directors.
Subsequently, the Fatih public prosecutor’s office issued, on various dates, indictments against the Association’s president and eight members of the board of directors at the time of the commission of the offence on the ground that they had acted contrary to the aim of the establishment of the Association by making and authorising declarations of a political nature. The charges were brought under Section 76 of Law no.
2908.
The second applicant was not charged as he had not been a member of the board of directors at that time.
On 18 November 1998 the Fatih Criminal Court of First Instance convicted the Association’s president and eight members of the board of directors as charged. In addition, it ordered the dissolution of the Association, pursuant to Section 76 § 1 of Law no.
2908.
At the Association’s 5
th
general assembly held on 27 December 1998, the second applicant was again elected as a member of board of directors.
On 19 November 1999, the first applicant became a member of the board of directors, following the resignation of another member.
On 28 January 2000 both applicants were still members of the board of directors of the Association.
On 14 February 2000 the Court of Cassation held a hearing and upheld the judgment of the first-instance court in respect of the Association’s president and one member of the board of directors, and quashed the judgment in respect of the remaining board members.
In the meantime, since the dissolution of the Association became final with the decision of the Court of Cassation, its assets were confiscated and transferred to the Treasury.
On 3 April 2000 the Fatih Criminal Court of First Instance adhered to the reasoning of the Court of Cassation and acquitted the remaining accused.
On 23 May 2000 the Ministry of Interior, upon the Security Directorate’s request, gave his approval to erase the name of the Association from the Registry of Associations.
B.
Relevant domestic law and practice
The relevant domestic law and practice in force at the material time are set out in the case of
Yeșilgöz and Firik v. Turkey
(nos. 58459/00 and 62224/00, §
27, 27
June 2006).
Following the amendment introduced on 30 July 2003 by Section 11 of Law no. 4963, the five-year ban on becoming a director of another association under Section 4 of Law no. 2908 was limited to one year following the dissolution of the Association. The ban on becoming a member of another association was no longer in place.
On 4 November 2004 the new Law on Associations (Law no. 5253) was adopted by Parliament. This law entered into force following its publication in the Official journal on 23 November 2004. It no longer contained any ban similar to that provided for in Sections 4 and 16 of Law no.
2908.
The applicant complained under Articles 10 and 11 of the Convention that the unjustified dissolution of the Association, of which they were members and directors, and the automatic five-year ban on joining another association imposed on them as members of the board of directors, was in violation of their freedom of expression and association. In this connection, they maintained that certain provisions of the Law on Associations constituted an undemocratic and unlawful interference with their aforementioned rights.
In addition, the applicants complained under Article 13 of the Convention of a lack of an effective domestic remedy enabling them to request the revision or abrogation of these undemocratic provisions of Law
no.
2908.
The applicants maintained that the unjustified dissolution of the Association, of which they were members and directors, together with the automatic five-year ban imposed on them as members of the board of directors, was in violation of their freedom of expression and association, that certain provisions of the Law on Associations were undemocratic and unlawful, and that they had no effective domestic remedy enabling them to request the revision or abrogation of these provisions. They invoked Articles 10, 11 and 13 of the Convention.
The Court considers that the applicants’ complaints should be examined under Articles 11 and 13, which read insofar as relevant as follows:
Article 11
“
1.
Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and to freedom of association with others, ...
2.
No restrictions shall be placed on the exercise of these rights other than such as are prescribed by law and are necessary in a democratic society in the interests of national security or public safety [or] for the prevention of disorder or crime, ...”
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
A.
The parties’ submissions
The Government first submitted that the applicants cannot claim to be victims within the meaning of Article 34 of the Convention. In this regard, they claimed that the ban under Sections 4 and 16 of Law no.
2908 did not apply to the applicants, and that they had failed to submit any evidence showing that they had been directly affected by the dissolution of the Association. Secondly, the Government maintained that the applicants had failed to exhaust domestic remedies as they did not raise the substance of their complaints before the national authorities.
As to the merits, the Government claimed that there had been no interference with the applicants’ freedom of association. Alternatively, they submitted that if the Court were to find that there had been interference, they were of the opinion that it was prescribed by law and protected the legitimate interests of national security and public safety, as well as the prevention of disorder or crime. They considered that the interference had been necessary in a democratic society because the executive members of the Association had intentionally failed to comply with the legal provisions of the Law on Associations. Finally, the Government pointed out that the new Law on Associations had completely repealed Law no.
2908.
The applicants maintained that they had been members of the board of directors at the time of the dissolution of the Association and that they were therefore victims of the alleged Convention violations. They claimed that they had had no effective domestic remedy in respect of their grievances under domestic law.
As to the merits, the applicants stated that the dissolution of the Association and the prohibition imposed on them, preventing them from becoming members or directors of another association for five years, constituted an unjustified and disproportionate interference with their right to freedom of association.
B.
The Court’s assessment
The Court considers it unnecessary to determine whether the applicants could claim to be victims or whether they have exhausted domestic remedies, within the meaning of Articles 34 and 35 § 1 of the Convention, since their complaints under Articles 11 and 13 of the Convention are in any event inadmissible for the following reasons.
The present case concerns the dissolution of the Tunceli Culture and Solidarity Association and of the incidental effects thereof. In this connection, the Court observes that the applicants’ general complaints regarding the dissolution of the Association and the lack of an effective domestic remedy are substantially the same as those already examined by the Court in the case of
Tunceli Kültür ve Dayanıșma Derneği v. Turkey
(no.
61353/00, judgment of 10
October 2006). The Court finds that the applicants have not submitted any “relevant new information” in relation to the above complaints. Consequently, the Court considers that this part of the application is inadmissible in accordance with Article 35
§§
2
(b) and 4 of the Convention as being substantially the same as a matter that has previously been examined by the Court (see, for example,
Alabay and Güzel v.
Turkey
(dec.), no. 41334/98, 31
January 2006).
While the applicants have also referred to their own position as members of the board of the association, the Court notes that there is nothing in the case file to demonstrate with certainty that the applicants had this status at the relevant time, the last pertinent document being dated 28
January 2000, which was some weeks prior to the decision of the Court of Cassation. Nor have they demonstrated, or even asserted, that following the dissolution of the Association they had attempted, but were prevented, from becoming members or directors of another association, or that they had suffered personal apprehension and distress due to the imposition of any ban on them until the amendment of these provisions on 30 July 2003 (see, for example,
mutatis mutandis
,
Dudgeon v. the United Kingdom
, judgment of 22
October 1981, Series A no. 45, § 40). Since the applicants’ complaints centred essentially on the dissolution of the association, which measure has already been found to be an unjustified interference with Article 11 of the Convention in the aforementioned
Tunceli Kültür ve Dayanıșma Derneği
case, the Court is not persuaded in the circumstances that the applicants have shown themselves to have been subjected to any separate or further interference with their rights. It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35
§§ 3 and 4 of the Convention.
In view of the above, it is appropriate to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention in the present case.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the remainder of the applications inadmissible.
S.
Dollé
F.
Tulkens
Registrar
President