CUARTA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 21398/02 de către Daniela WÓJCIK și alții împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința la 11 decembrie 2007 în calitate de Cameră compusă din: Nicolas Bratza, președinte, Giovanni Bonello, Kristaq Traja, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 16 mai 2002, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului. având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspuns transmise de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții, dna Daniela Wójcik („primul reclamant”), dl Rzewuski, T. Prokopski, M. Taraszkiewicz, D. Rubinkowska, I. Paklerska, J. Mielnik-Korzeniowska și E. Paklerska-Przyboś („ ceilalți solicitanți”) sunt resortisanți polonezi născuți în 1950, 1958, 1924, 1928, 1941, 1929, 1930 și, respectiv, 1952 și trăiesc în Szczecin (D.W.), Gdynia (E.P.) și Koszalin. Guvernul polonez („Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dl. Situațiile cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Acțiunea principală Între 1979 și 1982, municipalitatea Koszalin a semnat șase apartamente într-o clădire colectivă din Koszalin și le-a vândut reclamanților (sau predecesorii lor legali). Fiecare contract de vânzare a inclus un transfer de proprietate la un apartament și la o cotă de 1/6 în „parte comune ale clădirii” (case de aviație, mansarda, etc.) și la terenul de sub clădire. Clădirea a consistat, de asemenea, din două sedii comerciale, se pare că mai târziu iesit de municipiul care a rămas administratorul clădirii. La 14 ianuarie 1992, municipalitatea Koszalin a depus o acțiune împotriva reclamanților (sau a predecesorilor lor juridici în unele cazuri) pentru ajustarea registrului terenurilor și ipotecarilor la statutul juridic real al clădirii. Reclamantul a susținut că acțiunile din părțile comune ale clădirii au fost calculate în mod eronat și în încălcarea legii; partea din părțile comune, legată de titlul unui apartament, ar fi trebuit să corespundă la proporția suprafeței unui anumit apartament în întreaga clădire. În special, diviziunea acțiunilor nu a luat în considerare proprietatea municipiului în sediile comerciale. Municipiul a susținut că contractele în cauză au fost nule și nu au fost în acest sens. Audierile au fost desfășurate la 12 august 1992, 9 septembrie 1992, 2 iunie 1993 și 16 iunie 1993. La 25 ianuarie 1994 a fost prezentat un aviz expert în instanță. La 8 martie 1994, Curtea Regională Koszalin a permis cererea. La 8 iunie 1994, reclamanții au apelat la Curtea de Apel din Gdansk. La 9 noiembrie 1995 și la 22 noiembrie 1995 au avut loc audieri de apel. Curtea de Apel a hotărât să se adreseze Curții Supreme pentru o interpretare a două chestiuni juridice. La 28 februarie 1996, Curtea Supremă a adoptat o rezoluție care constituie orientări care urmează să fie urmate de instanța de examinare a cazului. Acesta a confirmat că sediile comerciale nu ar fi putut fi considerate „parte comune ale clădirii” la care reclamanții au împărtășit titlul. La 12 iunie 1996, Curtea de Apel a anulat hotărârea Curții Regionale și a remis cazul. La 4 aprilie 1997, Curtea a continuat procesul la cererea reclamantului. La 30 octombrie 2000, Curtea Regională Koszalin a reluat procesul. La 30 ianuarie 2003 a fost depus un aviz de expert. La 8 mai 2003, un expert a prezentat un aviz suplimentar. La 29 noiembrie 2003 a fost depus un alt aviz de expert în instanță. La 22 decembrie 2003, Curtea Regională Koszalin a pronunțat o hotărâre care permite cererea reclamantului și corectarea proporției fiecărui coproprietar din partea sa în partea comună a clădirii. La 17 februarie 2004, reclamanții au depus apel. La 9 decembrie 2005, Curtea de Apel Szczecin a respins recursul. La 26 ianuarie 2006, hotărârea, împreună cu motivele sale scrise, a fost interpretată asupra reclamanților. Hotărârea este finală. Procedura în temeiul Legii din 2004 La 3 martie 2005, primul reclamant a depus o plângere în temeiul Legii din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un termen rezonabil ( Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki ) („Legea 2004”). Ea a formulat plângerea ca „în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii” care a durat din 1992 și a căutat o satisfacție echitabilă. Ea a furnizat numărul de registru și substanța procedurii impugnate. La 31 martie 2005, Curtea de Apel Szczecin a respins plângerea primului reclamant fără să-și examineze fondurile. Curtea a observat în primul rând că plângerea primului reclamant nu a conținut o cerere de a constata că a existat o întârziere necorespunzătoare în cadrul procedurii impugnate. Curtea a considerat, de asemenea, că reclamantul nu a indicat circumstanțe care ar justifica cererea, astfel cum se prevede în art. 6 din Legea 2004. Curtea a constatat că pur și simplul fapt, invocat de reclamant, că procedura a durat din 1992 nu a putut fi suficientă pentru a constata că procedura a durat mai mult timp, ceea ce era necesar. Prin urmare, în conformitate cu art. 9 din lege, plângerea a trebuit respinsă fără a cere reclamantului să-l completeze. Legea și practicile interne relevante Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru lungimea excesivă a procedurii judiciare, în special dispozițiile aplicabile din legea de 2004, sunt incluse în hotărârile Curții în cazurile de Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII și hotărâri în cazul Krasuski c. Polonia , nr. 6144/00, §§ 34-46, ECHR 2005-V și Wende și Kukówka c. Polonia , nr. 56026/00, § 38-42, 10 mai 2007. COMPLAINTS Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii și, de asemenea, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la încălcarea dreptului lor la bucurarea pașnică a bunurilor lor. Reclamanții se plângea că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal...” Procedura a început la 14 ianuarie 1992. Cu toate acestea, perioada care urmează să fie luată în considerare a început doar la 1 Mai 1993, atunci când a intrat în vigoare recunoașterea de către Polonia a dreptului de cerere individuală. Acțiunea s-a încheiat la 9 decembrie 2005. Astfel, perioada de control a Curții a durat 12 ani și șapte luni pentru două nivele de competență, cazul a fost remis într-o ocazie instanței de primă instanță. Guvernul a susținut că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne disponibile în temeiul legii poloneze, conform articolului 35 § 1 din Convenție Curtea remarcă că reclamația de lungă durată a primului reclamant a fost respinsă din motivele că nu a conținut o cerere de a constata că s-a constatat o întârziere necorespunzătoare în cadrul procedurii impugnate și că reclamanta nu a indicat circumstanțe care ar fi justificat solicitarea ei. Curtea a examinat deja situațiile în care reclamațiile de lungă durată ale reclamanților au fost respinse din motive formale. Curtea a considerat că atunci când legea relevantă a furnizat persoanelor fizice posibilitatea de a prezenta o plângere fără a fi reprezentate de un avocat, instanța internă ar trebui să informeze reclamanții cu privire la modalitatea de remediere a deficiențelor formale ale reclamațiilor (a se vedea Wende și Kukówka v. Polonia , nr. 56026/00, § 52-56, 10 mai 2007; Wawrzynovicz v. Polonia , nr. 73192/01, § 52-56, 17 iulie 2007). Cu toate acestea, Curtea observă că circumstanțele prezentului caz diferă de cele menționate mai sus, în sensul că procedurile impuzate au continuat pentru câteva luni de la decizia de respingere a plângerii de lungime a reclamantului. Prin urmare, reclamantul ar fi putut remedia deficiența oficială a plângerii sale prin depunerea unuia proaspătă și în urma instrucțiunilor instanței, fără a aduce atingere funcționării termenelor relevante stabilite în legislația internă. Prin urmare, Tribunalul nu este convins că reclamantul a făcut tot ceea ce ar putea fi rezonabil de așteptat de ea să epuizeze acest remediu. Curtea consideră că reclamantul nu a epuizat măsurile interne în sensul articolului 35 § 1 din Convenție. Guvernul a susținut, de asemenea, că numai primul reclamant a depus o plângere în temeiul legii 2004 și că a acționat numai în numele ei. Prin urmare, toate celelalte reclamante nu au reușit să utilizeze orice căi de recurs disponibile în temeiul legii poloneze. Tribunalul consideră că celelalte reclamante nu au epuizat căile de recurs interne în sensul articolului 35 § 1 din Convenție, în urma că această plângere trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ §§ și 4 din Convenție pentru neepuizarea măsurilor interne. Reclamanții se plângeau în continuare în legătură cu încălcarea dreptului lor la bucuria pașnică a bunurilor lor, astfel cum se garantează la art. 1 din Protocolul nr. 1, care se menționează după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” În măsura în care ar putea fi înțeles, ei s-au plâns că instanțele interne nu le-au acordat acțiuni în proprietatea imobilelor comerciale situate în clădire. Curtea constată, la început, că art. 1 din Protocolul nr. 1 se aplică numai posesiunilor existente ale unei persoane (Marckx c. Belgia , hotărârea din 13 iunie 1979, Serie A nr. 31, p. 23, § 50; Anheuser-Busch Inc. c. Portugalia [GC], nr. 73049/01, § 64, CEDH 2007-...]. Acesta nu garantează dreptul de a dobândi proprietăți (Slivenko și alții c. Letonia (dec.) [GC], nr. 48321/99, § 121, ECHR 2002-II; Kopecký c. Slovacia [GC], nr. 44912/98, § 35 litera (b), CEDH 2004-IX). Prin urmare, o persoană care se plânge de o încălcare a dreptului său la proprietate trebuie să demonstreze mai întâi că există un astfel de drept (Pštorová c. Republica Cehă) , nr. 73578/01, § 38, 26 octombrie 2004; Des Fours Walderode c. Republica Cehă (dec), nr. 40057/98, 4 martie 2003, CEDH 2004-V; Zhigalev c. Rusia , nr. 54891/00, § 131, 6 iulie 2006). În cazul în cauză, având în vedere contractele încheiate cu reclamanții sau cu predecesorii lor juridici privind vânzarea apartamentelor, precum și hotărârile instanțelor interne în cauză, Curtea consideră că reclamanții nu au demonstrat că are drepturi de proprietate asupra sediilor în cauză. În mod similar, reclamanții nu au stabilit că ar avea vreo bază suficientă în legislația națională și că ar putea fi considerat un „acțiune” care intră în domeniul de aplicare al articolului 1 din Protocolul nr. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție și să se respingă cererea. Din aceste motive, Curtea, cu majoritate, declară cererea inadmisibilă. Lawrence Early Nicolas Bratza Președintele grefierului
Application no. 21398/02
by Daniela WÓJCIK and others
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 11
December 2007 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Giovanni Bonello,
Kristaq Traja,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 16 May 2002,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together.
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Ms Daniela Wójcik (“the first applicant”), Mr
J.
Rzewuski, Mr T. Prokopski, Mr M. Taraszkiewicz, Ms D. Rubinkowska, Ms I. Paklerska, Ms J. Mielnik-Korzeniowska and Ms E. Paklerska-Przyboś (“the other applicants”) are Polish nationals who were born in 1950, 1958, 1924, 1928, 1941, 1929, 1930 and1952 respectively and live in Szczecin (D.W.), Gdynia (E.P.) and Koszalin. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Main proceedings
Between 1979 and 1982 the Koszalin municipality singled out six apartments in a collective building in Koszalin and sold them to the applicants (or their legal predecessors). Each contract of sale included a transfer of ownership to an apartment and to a 1/6 share in the “common parts of the building” (staircase, the attic, etc.) and to the land under the building. The building also consisted of two commercial premises, apparently later let out by the municipality who remained the administrator of the building.
On 14 January 1992 the Koszalin Municipality lodged an action against the applicants (or their legal predecessors in some cases) for an adjustment of the land and mortgage register to the actual legal status of the building. The plaintiff submitted that the shares in the common parts of the building had been calculated erroneously and in breach of the law; the share in common parts, connected with the title to an apartment, should have corresponded to the proportion of a given apartment’s surface area in the whole building. In particular, the division of shares had not taken into considerations the municipality’s ownership in the commercial premises. The municipality claimed that the contracts at issue had been null and void in this respect.
Hearings were held on 12 August 1992, 9 September 1992, 2 June 1993 and 16 June 1993.
On 25 January 1994 an expert opinion was submitted to the court.
On 8 March 1994 the Koszalin Regional Court allowed the claim. On 8
June 1994 the applicants appealed to the Gdansk Court of Appeal.
On 9 November 1995 and on 22 November 1995 appeal hearings were held. The Court of Appeal decided to turn to the Supreme Court for an interpretation of two legal issues.
On 28 February 1996 the Supreme Court adopted a resolution constituting guidelines to be followed by the courts examining the case. It confirmed that the commercial premises could not have been considered as the “common parts of the building” to which the applicants shared the title.
On 12 June 1996 the Gdansk Court of Appeal quashed the judgment of the Regional Court and remitted the case.
On 4 April 1997 the court stayed the proceedings at the request of the plaintiff.
On 30 October 2000 the Koszalin Regional Court resumed the proceedings.
On 30 January 2003 an expert opinion was submitted. On 8 May 2003 an expert submitted a supplementary opinion.
On 29 November 2003 another expert opinion was submitted to the court.
On 22 December 2003 the Koszalin Regional Court delivered a judgment allowing the plaintiff’s claim and correcting each co-owner’s proportion of his/her share in the common parts of the building. On 17 February 2004 the applicants lodged an appeal.
On 9 December 2005 the Szczecin Court of Appeal dismissed the appeal.
On 26 January 2006 the judgment together with its written reasons was served on the applicants. The judgment is final.
2.
Proceedings under the 2004 Act
On 3 March 2005 the first applicant lodged a complaint under the Law of 17 June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
) (“the 2004 Act”). She formulated her complaint as “concerning the excessive length of the proceedings” which had lasted since 1992 and sought just satisfaction. She provided the register number and the substance of the impugned proceedings.
On 31 March 2005 the Szczecin Court of Appeal rejected the first applicant’s complaint without examining its merits. The court first observed that the first applicant’s complaint had not contained a request to find that there had been an unreasonable delay in the impugned proceedings. The court also considered that the applicant had failed to indicate circumstances that would justify her request, as required by section 6 of the 2004 Act. The court found that the mere fact, relied on by the applicant, that the proceedings had lasted since 1992 could not suffice to find that the proceedings had lasted longer that was necessary. Therefore, according to section 9 of the Act, the complaint had to be rejected without requiring the plaintiff to complete it.
B.
Relevant domestic law and practice
The relevant domestic law and practice concerning remedies for the excessive length of judicial proceedings, in particular the applicable provisions of the 2004 Act, are stated in the Court’s decisions in cases of
Charzyński v. Poland
no. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V and
Ratajczyk v. Poland
no. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII and judgments in the cases of
Krasuski v. Poland
, no. 61444/00, §§ 34-46, ECHR 2005-V and
Wende and Kukówka v. Poland
, no. 56026/00, § 38-42, 10
May 2007.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of proceedings. They also complained under Article 1 of Protocol No. 1 about infringement of their right to the peaceful enjoyment of their possessions.
1.
The applicants complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
The proceedings commenced on 14 January 1992. However, the period to be taken into consideration began only on 1
May 1993, when the recognition by Poland of the right of individual petition took effect. The proceedings ended on 9 December 2005. Thus the period under the Court’s scrutiny lasted twelve years and seven months for two levels of jurisdiction, the case having been remitted on one occasion to the first-instance court.
The Government submitted that the applicants had not exhausted domestic remedies available to them under Polish law, as required by Article 35 § 1 of the Convention
The Court notes that the first applicant’s length complaint was rejected on the grounds that it had not contained a request to find that there had been an unreasonable delay in the impugned proceedings and that the applicant had failed to indicate circumstances that would justify her request.
The Court has already examined situations where the applicants’ length complaints were rejected on formal grounds. The Court considered that when the relevant law provided individuals with a possibility of lodging a complaint without being represented by a lawyer, the domestic court should advise applicants on how to remedy the formal deficiencies of their complaints (see
Wende and Kukówka v. Poland
, no. 56026/00, § 52-56, 10
May 2007;
Wawrzynowicz v. Poland
, no.
73192/01, §
52-56, 17
July 2007).
However, the Court observes that the circumstances of the present case differ from those cited above in that the impugned proceedings continued for several months after the delivery of the decision rejecting the applicant’s length complaint. Therefore, the applicant could have remedied the formal deficiencies of her complaint by lodging a fresh one and following the court’s instructions, without prejudice to the running of the relevant time-limits laid down in domestic law.
Consequently, the Court is not satisfied that the applicant did everything that could reasonably be expected of her to exhaust this remedy.
The Court considers that the applicant has not exhausted domestic remedies within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention.
The Government further submitted that only the first applicant had lodged a complaint under the 2004 Act and she had acted solely on her own behalf. Consequently, all other applicants had failed to avail themselves of any remedies available to them under Polish law.
The applicants did not comment.
The Court considers that the other applicants have not exhausted domestic remedies within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention.
It follows that this complaint must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
2.
The applicants further complained about infringement of their right to the peaceful enjoyment of their possessions, as guaranteed by Article 1 of Protocol No. 1, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
Insofar as it could be understood, they complained that the domestic courts did not grant them shares in the ownership of the commercial premises situated in the building.
The Court notes at the outset that Article 1 of Protocol No. 1 applies only to a person’s existing possessions (
Marckx v.
Belgium
, judgment of 13 June 1979, Series A no. 31, p. 23, §
50;
Anheuser-Busch Inc. v. Portugal
[GC], no. 73049/01, § 64, ECHR 2007-...). It does not guarantee the right to acquire property (
Slivenko and Others v. Latvia
(dec.) [GC], no.
Kopecký v. Slovakia
[GC], no.
44912/98, § 35(b), ECHR 2004-IX).
Consequently, a person who complains of a violation of his or her right to property must first show that such a right existed (
Pištorová v. the Czech Republic
, no. 73578/01, §
38, 26
October 2004;
Des Fours Walderode v. the Czech Republic
(dec), no. 40057/98, 4 March 2003, ECHR 2004-V;
Zhigalev v. Russia
, no. 54891/00, § 131, 6 July 2006).
In the present case, having regard to the contracts concluded with the applicants or their legal predecessors concerning the sale of apartments, and to the judgments of the domestic courts delivered in the case, the Court considers that the applicants have not shown that they had any property rights to the premises in question. Likewise, the applicants have not established that they had any claim having a sufficient basis in national law and capable of being considered an “asset” falling within the scope of Article 1 of Protocol No. 1.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must also be declared inadmissible in accordance with Article 35 §§ 3 and 4
of the Convention.
3.
In view of the above, it is appropriate to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention and to reject the application.
For these reasons, the Court by a majority
Declares
the application inadmissible.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President