DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 803/04 de Hüseyin DUMAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 11 decembrie 2007 în calitate de Cameră compusă din: dna F. Tulkens, președinte, A.B. Baka, I. Cabral Barreto, R. Türmen, M. Ugrekhelidze, dna A. Mularoni, dna D. Jočienė, judecători și dna S. Dollé Având în vedere cererea depusă la 15 octombrie 2003, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Hüseyin Duman, este un cetățean turc născut în 1974 și este în prezent reținut în închisoare în Diyarbakır. El este reprezentat în fața Curții de către dl Mahmut Vefa, avocat practicant în Diyarbakır. La 16 decembrie 1994, reclamantul a fost arestat în orașul Van și a fost în custodie de poliție în același oraș. La 22 decembrie 1994, în timp ce era încă în custodie de poliție, reclamantul a fost interogat de poliție. Când a fost interogat de poliție, reclamantul a mărturisit că a fost membru al PKK [1] și, de asemenea, pentru a participa la uciderea unei persoane. La 28 decembrie 1994, el a fost adus la judecătorul de datorie care a retras reclamantul în custodie în așteptarea introducerii procedurilor penale împotriva lui. Reclamantul susține că atunci când a fost interogat de poliție și de judecător un avocat nu a fost prezent. La 24 ianuarie 1995, procurorul de la Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a depus o acuzație în favoarea acestei instanțe, acuzarea reclamantului cu infracțiunile de aderare la o organizație ilegală, ajutarea și apărarea acestei organizații și desfășurarea activităților armate în numele său. În cadrul procedurii penale dinainte de Curtea de Securitate a statului Diyarbakır (denumită în continuare „curtea de judecată”), reclamantul a refuzat că a comis orice infracțiuni și a retras declarațiile sale anterioare. La 4 decembrie 2001, instanța de judecată a constatat că reclamantul a fost vinovat ca fiind acuzat și condamnat la moarte. Această condamnare a fost comutată la închisoarea pe viață. La 20 noiembrie 2002, Curtea de Casație a anulat hotărârea instanței de judecată. În urma dizolvării Curților de Securitate de Stat, dosarul a fost transferat la Curtea Diyarbakır Assize. La 22 februarie 2007, reclamantul a fost considerat vinovat și condamnat la închisoare pe viață. Acțiunea de la Curtea de Casație continuă și reclamantul, care a fost arestat și reținut la 16 decembrie 1994, este încă în închisoare. Toate cererile sale de eliberare au fost refuzate. COMPLAINTS Referind la art. 5 § 3 din Convenție, reclamantul s-a plâns că, după arestarea sa la 16 decembrie 1994, nu a fost adus prompt în fața judecătorului. În baza articolului 5 § 2 din Convenție, reclamantul a afirmat că nu a fost informat cu promptitudine cu privire la motivele arestării sale. În temeiul articolului 6 § 3 litera (c) din Convenție, reclamantul s-a plâns că nu a avut acces la un avocat în etapele inițiale ale procedurii penale. De asemenea, el se plângea că procesul nu a fost încheiat într-un timp rezonabil, în contravenție cu art. 6 § 1 din Convenție. În baza aceluiași articol, reclamantul se plângea în continuare că un judecător militar a stat în judecată în cadrul instanței de judecată pentru primii opt ani din procedura penală. Reclamantul a susținut că, pentru o perioadă de zece ani, a fost reținut într-o închisoare din Gaziantep, situată la 600 de kilometri de Diyarbakır, unde se afla instanța de judecată. Pentru a participa la audieri, a trebuit să fie transportat într-o dubă de închisoare între Gaziantep și Diyarbakır, bătut. Răcerea în ierni și căldura în vară au fost insuportabile în timpul acestor transferuri. Când a ajuns în cele din urmă la instanța de judecată, el a fost epuizat și nu mai în stat pentru a urma în mod activ ședințele. În ceea ce privește această plângere, reclamantul s-a bazat pe art. 3 din Convenție. În cele din urmă, în baza articolului 13 din Convenție, reclamantul a susținut că nu a avut un remediu eficace în ceea ce privește plângerile sale de mai sus. În baza articolelor 5 § 2 și 5 § 3 din Convenție, reclamantul s-a plâns că nu a fost informat de motivele arestării sale și că nu a fost adus prompt în fața judecătorului. Curtea observă că custodia poliției reclamantului s-a încheiat la 28 decembrie 1994, însă nu și-a depus cererea la Curte până la 15 Octombrie 2003. El nu a respectat, astfel, regula de șase luni prevăzută la art. 35 § 1 din Convenție în ceea ce privește aceste plângeri. Prin urmare, acest aspect al cazului trebuie respins în conformitate cu art. 35 §§ § 1 și 4 din Convenție. Reclamantul s-a plângut că procedura penală împotriva acestuia nu a fost încheiată într-un termen rezonabil, conform articolului 6 §§ 1 din Convenție. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să comunice guvernului contestat. În conformitate cu art. 6 alineatul (3) litera (c) din Convenție, reclamantul s-a plâns că nu a putut consulta un avocat în etapele inițiale ale procedurii. De asemenea, reclamantul s-a plâns că prezența unui judecător militar în cadrul procedurii penale pentru primii opt ani ai procedurii și-a încălcat dreptul la o audiere echitabilă, în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenția privind neepuizarea recoursurilor interne. În temeiul articolului 3 din Convenție, reclamantul s-a plâns că, de o perioadă de zece ani, el a fost transportat 600 de kilometri într-un dubă de transport de închisoare, bătut, pentru a participa la ședințe în fața instanței de judecată. Curtea observă că reclamantul nu a prezentat nici o documentă pentru a arăta că a adus această plângere la atenția autorităților naționale. În consecință, Curtea constată că reclamantul nu poate fi considerat că a respectat epuizarea normei interne privind remediile prevăzute la art. 35 § 1 din Convenție și că această plângere trebuie, de asemenea, respinsă în temeiul articolului 35 §§ §§ și § 4 din Convenție. În baza articolului 13 din Convenție, reclamantul s-a plâns că nu avea un remediu eficace în raport cu plângerile sale de mai sus. În ceea ce privește acele plângeri care sunt inadmisibile, Curtea consideră că reclamantul nu are nicio cerere în temeiul articolului 13 din Convenție. Prin urmare, acest aspect al cauzei ar trebui respins ca fiind manifestament nefondat, în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Cu toate acestea, în măsura în care plângerea se referă la absența unui remediu eficace pentru lungimea presupusă nejustificată a procedurii penale, Curtea consideră că nu poate, pe baza cazului, să-și stabilească admisibilitatea în stadiul actual, și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să-i comunice guvernului contestat. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantei privind dreptul său la un proces echitabil într-un timp rezonabil și dreptul său la o soluție eficace în legătură cu această plângere; declara restul cererii inadmisibil. Președintele grefierului Dolle Tulkens [1] Partidul lucrătorilor din Kurdistan, o organizație ilegală.
Application no. 803/04
by Hüseyin DUMAN
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 11
December 2007 as a Chamber composed of:
Mrs
President,
Mr
A.B. Baka,
Mr
Mr
Mr
Mrs
Mrs
judges,
and Mrs S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 15 October 2003,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Hüseyin Duman, is a Turkish national who was born in 1974 and is currently being detained in prison in Diyarbakır. He is represented before the Court by Mr Mahmut Vefa, a lawyer practising in Diyarbakır.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 16 December 1994 the applicant was arrested in the city of Van and placed in police custody in the same city.
On 22 December 1994, while he was still in police custody, the applicant was questioned by police officers. When questioned by the police the applicant apparently confessed to being a member of the PKK
[1]
and also to having taken part in the killing of a person.
On 28 December 1994 he was brought before a duty judge who remanded the applicant in custody pending the introduction of criminal proceedings against him.
The applicant claims that when he was questioned by the police and by the judge a lawyer was not present.
On 24 January 1995 the prosecutor at the Diyarbakır State Security Court filed an indictment with that court, charging the applicant with the offences of membership of an illegal organisation, aiding and abetting that organisation and carrying out armed activities on its behalf.
In the criminal proceedings before the Diyarbakır State Security Court (hereafter “the trial court”), the applicant denied having committed any offences, and retracted his earlier statements.
On 4 December 2001 the trial court found the applicant guilty as charged and sentenced him to death. This sentence was commuted to life imprisonment. The applicant appealed.
On 20 November 2002 the Court of Cassation quashed the trial court’s judgment.
A retrial commenced. Following the dissolution of the State Security Courts, the case file was transferred to the Diyarbakır Assize Court.
On 22 February 2007 the applicant was found guilty and sentenced to life imprisonment. He appealed.
The proceedings before the Court of Cassation are continuing and the applicant, who was arrested and detained on 16 December 1994, is still in prison. All his requests for release have been refused.
Relying on Article 5 § 3 of the Convention, the applicant complained that, after his arrest on 16 December 1994, he had not been brought promptly before the judge.
Relying on Article 5 § 2 of the Convention, the applicant alleged that he had not been informed promptly of the reasons for his arrest.
Under Article 6 § 3 (c) of the Convention, the applicant complained that he had not had access to a lawyer at the initial stages of the criminal proceedings.
He also complained that the trial had not been concluded within a reasonable time, contrary to Article 6 § 1 of the Convention.
Relying on that same Article, the applicant further complained that a military judge had sat on the bench of the trial court for the first eight years of the criminal proceedings.
The applicant alleged that for a period of ten years he had been detained in a prison in Gaziantep which was 600 kilometres from Diyarbakır, where the trial court was located. In order to attend the hearings he had had to be transported in a prison van between Gaziantep and Diyarbakır, handcuffed. The cold in winter and the heat in summer had been unbearable during these transfers. When he had finally arrived at the trial court, he had been exhausted and no longer in a state to follow the hearings actively. In relation to this complaint, the applicant relied on Article 3 of the Convention.
Finally, relying on Article 13 of the Convention, the applicant alleged that he had not had an effective remedy in respect of his complaints above.
1.
Relying on Articles 5 § 2 and 5 § 3 of the Convention, the applicant complained that he had not been informed of the reasons for his arrest and that he had not been brought promptly before the judge.
The Court observes that the applicant’s police custody ended on 28
December 1994 but he did not lodge his application with the Court until 15
October 2003. He thereby failed to observe the six-month rule laid down in Article 35 § 1 of the Convention in respect of these complaints. This aspect of the case must therefore be rejected pursuant to Article 35 §§ 1 and
4 of the Convention.
2.
The applicant complained that the criminal proceedings against him had not been concluded within a reasonable time, as required by Article 6 §
1 of the Convention. The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of it to the respondent Government.
3.
Under Article 6 § 3 (c) of the Convention the applicant complained that he had not been able to consult a lawyer at the initial stages of the proceedings. The applicant also complained that the presence of a military judge on the bench of the criminal proceedings for the first eight years of the proceedings had infringed his right to a fair hearing, within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention.
The Court observes that the criminal proceedings against the applicant are still pending before the Court of Cassation. These complaints are therefore
premature. Consequently, this part of the application must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
4.
Under Article 3 of the Convention, the applicant complained that over a period of ten years he had been transported 600 kilometres in a prison transport van, handcuffed, to attend hearings before the trial court.
The Court observes that the applicant has not submitted any documents to show that he brought this complaint to the attention of the national authorities. Consequently, the Court finds that the applicant cannot be considered to have complied with the exhaustion of domestic remedies rule laid down in Article 35 § 1 of the Convention. This complaint must also be rejected pursuant to Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
5.
Relying on Article 13 of the Convention, the applicant complained that he had not had an effective remedy in relation to his complaints above.
In respect of those complaints which are inadmissible, the Court considers that the applicant has no arguable claim under Article 13 of the Convention. This aspect of the case should therefore be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
However, insofar as the complaint relates to the absence of an effective remedy for the allegedly undue length of the criminal proceedings, the Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine its admissibility at the present stage, and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of it to the respondent Government.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaints concerning his right to a fair trial within a reasonable time and his right to an effective remedy in respect of this complaint;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
S.
Dollé
F.
Tulkens
Registrar
President
[1]
The Kurdistan Workers’ Party, an illegal organisation.