CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 45451/06 de Mirosław TRZNADEL împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 11 decembrie 2007 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Josep Casadevall, Giovanni Bonello, Kristaq Traja, Stanislav Pavlovschi, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 17 noiembrie 2005, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului. Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 15 octombrie 2007 cere Curtea să excludă aplicarea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Mirosław Trznadel, este un național polonez care s-a născut în 1970 și locuiește în Wroclaw. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Runowski, un avocat care practică în „ary”. Guvernul polonez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołīsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 15 aprilie 1999, reclamantul a fost reținut sub rezerva suspiciunilor de tentativă de crimă. Reclamantul a fost acuzat de două tentative de crimă și deținerea unei arme neautorizate. La 2 februarie 2001, Curtea Regională Legnica a condamnat reclamantul pentru tentativă de jaf, punând în pericol viața terțelor și posesia unei arme. L-a condamnat la 10 ani de închisoare. Atât procurorul, cât și reclamantul au interzis apeluri. La 29 aprilie 2002, Curtea de Apel Wrocław a anulat hotărârea și a remis cazul. La 21 ianuarie 2004, Curtea Regională Legnica a pronunțat o hotărâre. A condamnat reclamantul unei tentative de crimă și l-a achitat de al doilea număr de tentative de crimă, precum și de posesie de o armă. Atât procurorul, cât și reclamantul au apelat. La 5 mai 2004, Curtea de Apel Wroclaw a anulat hotărârea și a remis cazul. La 23 iunie 2005, Curtea Regională Legnica a condamnat reclamantul pentru două tentative de crimă și deținerea unei arme și l-a condamnat la 12 ani de închisoare. La 9 august 2005, reclamantul a depus un recurs pe care l-a redactat. La 16 august 2005, reclamantul a apelat prin intermediul avocatului său. La 17 februarie 2006, Curtea de Apel Wrocław a confirmat hotărârea din 23 iunie 2005. La 1 august 2005, reclamantul a depus o plângere la Curtea de Apel Wrocław în temeiul Legii din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze na narzenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki ) („Legea 2004”). La 31 august 2005, Curtea de Apel Wrocław a respins plângerea. Curtea a subliniat complexitatea cauzei și a constatat că procedurile au fost desfășurate în mod eficient. COMPLAINTă Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la lungimea necorespunzătoare a procedurii. Reclamantul s-a plâns cu privire la durata procedurii. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție care, în măsura în care este cazul, prevede următoarele: „În determinarea ... a oricărei acuzații penale împotriva lui, fiecare are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Prin scrisoarea din 15 octombrie 2007, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cerere. În plus, au solicitat Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „(...) Guvernul dorește să exprime – prin intermediul declarației unilaterale – recunoașterea acesteia a duratei necorespunzătoare a procedurii interne în care a fost implicat reclamantul. În același timp, Guvernul recunoaște că, în circumstanțele particulare ale cazului, plângerea reclamantului cu privire la durata procedurii nu a fost remediată la nivel intern, conform articolului 13 din Convenția. În aceste circumstanțe și având în vedere faptele particulare ale cazului, Guvernul declară că propune să plătească 8 000 PLN reclamantului. Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și, morale, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective, până la decontarea, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Centralului European, Banca în perioada implicită plus trei puncte procentuale. Guvernul ar sugera în mod respectuos că declarația de mai sus este acceptată de Curte ca „alte motive” care justifică izbucnirea din cauza din lista sa de cauze, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenția. Într-o scrisoare din 12 noiembrie 2007 reclamantul a exprimat opinia că suma menționată în declarația guvernului era inacceptabil de scăzută Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006 ...; Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wende și Kukówka Polonia, nr. 56026/00, 10 mai 2007). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația guvernului, precum și cuantumul compensației propus – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, ar trebui eliminată din listă. Curtea constată, de asemenea, că această decizie constituie o rezoluție finală a acestei cereri doar în ceea ce privește procedurile dinaintea Curții, fără a aduce atingere utilizării de către reclamant a altor măsuri de recurs în fața instanțelor interne pentru a solicita o compensare suplimentară în ceea ce privește durata procedurii impugnate. art. 29 § 3 din Convenție Având în vedere concluziile de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, cu majoritate, ia act de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; de a elimina aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
Application no. 45451/06
by Mirosław TRZNADEL
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 11
December 2007 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Josep Casadevall,
Giovanni Bonello,
Kristaq Traja,
Stanislav Pavlovschi,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 17 November 2005,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together.
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 15 October 2007 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Mirosław Trznadel, is a Polish national who was born in 1970 and lives in Wroclaw. He was represented before the Court by Mr
J.
Runowski, a lawyer practising in Żary. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J.
Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 15 April 1999 the applicant was detained on remand on suspicion of attempted murder. The applicant was charged with two attempted murders and possession of an unlicensed weapon.
On 2 February 2001 the Legnica Regional Court convicted the applicant of attempted robbery, endangering third persons’ lives and possession of a weapon. It sentenced him to 10 years’ imprisonment. Both the prosecutor and the applicant lodged appeals.
On 29
April 2002 the Wrocław Court of Appeal quashed the judgment and remitted the case.
On 21 January 2004 the Legnica Regional Court gave a judgment. It convicted the applicant of one count of attempted murder, and acquitted him of the second count of attempted murder as well as of possession of a weapon. Both the prosecutor and the applicant appealed.
On 5 May 2004 the Wrocław Court of Appeal quashed the judgment and remitted the case.
On 23 June 2005 the Legnica Regional Court convicted the applicant of two attempted murders and possession of a weapon and sentenced him to twelve years’ imprisonment. On 9 August 2005 the applicant lodged an appeal which he had drafted himself. On 16 August 2005 the applicant appealed through his lawyer.
On 17 February 2006 the Wrocław Court of Appeal upheld the judgment of 23 June 2005.
On 1 August 2005 the applicant lodged a complaint with the Wrocław Court of Appeal under the Law of 17 June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
) (“the 2004 Act”).
On 31 August 2005 the Wrocław Court of Appeal dismissed the complaint. The court emphasised the complexity of the case and found that the proceedings had been conducted efficiently.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the unreasonable length of the proceedings.
A.
Length of proceedings
The applicant complained about the length of the proceedings. He relied on Article 6 §
1 of the Convention which, in so far as relevant, provides as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
By letter dated 15 October 2007 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“(...) the Government hereby wish to express – by way of unilateral declaration — its acknowledgement of the unreasonable duration of the domestic proceedings in which the applicant was involved. At the same time the Government admit that in the particular circumstances of the case the applicant’s complaint about the length of the proceedings has not been redressed at the domestic level as required by Article 13 of Convention.
In these circumstances, and having regard to the particular facts of the case, the Government declare that they offer to pay the applicant PLN 8,000.
The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and, non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period, until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central, Bank during the default period plus three percentage points.
The Government would respectfully suggest that the above declaration be accepted by the Court as ‘any other reason’ justifying the striking out of the case from its list of case, as referred to in Article 37 § 1 (c) of Convention.
In a letter of 12 November 2007 the applicant expressed the view that the sum mentioned in the Government’s declaration was unacceptably low
.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular
the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
, [GC], no.
WAZA Spółka z o.o. v. Poland
(dec.) no. 11602/02, 26
June
2007; and
Sulwińska v. Poland
(dec.) no. 28953/03).
The Court has established in a number of cases, including those brought against Poland, its practice concerning complaints about the violation of one’s right to a hearing within a reasonable time (see, for example,
Frydlender v.
France
[GC], no.
Cocchiarella v.
Italy
[GC], no.
‑
....;
Majewski v.
Poland
, no.
52690/99, 11 October 2005; and
Wende and Kukówka
v.
Poland, no.
56026/00, 10 May 2007).
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1(c)). Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
Accordingly, it should be struck out of the list.
The Court further notes that this decision constitutes a final resolution of this application only insofar as the proceedings before the Court are concerned. It is without prejudice to the use by the applicant of other remedies before the domestic courts to claim further compensation in respect of the length of the impugned proceedings.
B.
Article 29 § 3 of the Convention
In view of the above conclusions, it is appropriate to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention.
For these reasons, the Court by a majority
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Article 6 § 1 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President