CtEDO 19.12.2007 Auto

AFFAIRE PAPON CONTRE LA FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
19.12.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE PAPON CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2007) 162 [1] Executarea hotărârii Tribunalului European pentru Drepturile Omului împotriva Franței (Recerne nr. 54210/00, Hotărârea din 25 iulie 2002 definitivă la 25 octombrie 2002) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor de lape și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să controleze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea definitivă transmisă Comitetului de către Curte, odată definitivă Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamantului la o instanță din cauza declarației de decădere a recursului său de către Curtea de Casație, în conformitate cu art. 583 din Codul de procedură penală, pentru că nu a obținut scutirea de la declarația de decădere a recursului său și nu a fost reținut înainte de examinarea recursului său După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate în urma hotărârii Curții, având în vedere obligația pe care o are Franța de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție După ce a luat act de informațiile furnizate de statul pârât cu privire la plata satisfacției echitabile prevăzute în hotărâre (a se vedea detaliile în la mai) Cu privire la faptul că nu există nicio indicație conform căreia, în circumstanțele prezentei cauze, procedura de sechestrare a satisfacției echitabile acordate reclamantului pentru a asigura plata creanțelor în favoarea unei datorii fiscale constituie o interferență nejustificată în dreptul reclamantului în temeiul Convenției în special Comitetul miniștrilor a remarcat că reclamantul a autorizat această sesizare reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către instanța de judecată, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil de către Restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât în acest scop, ale căror detalii figurează în anexă, și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 897-a reuniuni a delegaților miniștrilor (12 octombrie) 2004), că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007)162 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Papon împotriva Franței Rezumat recapitulativ al cauzei Această cauză se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamantului la o instanță din cauza declarației de decădere a recursului său de către Curtea de Casație, în temeiul articolului 583 din Codul de procedură penală, pentru că nu a obținut scutirea de a se declara și nu a fost constituit prizonier înainte de examinarea recursului. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciul material Prejudiciul moral Taxa și cheltuielile de judecată Total 192,68 EUR 192,68 EUR Valoarea satisfacției echitabile a făcut obiectul unei sechestrări pentru plata unei datorii fiscale a reclamantului. (b) Măsuri individuale La art. 89 I din Legea nr. 2000-51 din 15 iunie 2000 de consolidare a protecției prezumției de nevinovăție și a drepturilor victimelor, care modifică art. 626-1 din Codul de procedură penală, prevede că: revizuirea unei hotărâri penale definitive poate fi solicitată în beneficiul oricărei persoane recunoscute vinovate de o infracțiune atunci când rezultă dintr-o hotărâre pronunțată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului că condamnarea a fost pronunțată cu încălcarea dispozițiilor Convenției pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale sau a protocoalelor suplimentare ale acesteia, în măsura în care, prin natura și gravitatea sa, încălcarea constatată duce la consecințe dăunătoare pentru condamnat, la care satisfacția echitabilă alocată în temeiul articolului 41 din convenție nu ar putea pune capăt. Pe baza acestui articol, domnul Papon a solicitat revizuirea procedurii care îl privește. II. Măsuri generale La art. 121 din Legea nr. 2000-506/2000, care a consolidat protecția prezumției de nevinovăție și drepturile victimelor a abrogat articolele 583 și 583-1 din Codul de procedură penală privind decăderea recursului în casare a unei persoane condamnate la o pedeapsă privativă de libertate de mai mult de șase luni pentru nerespectarea sau absența unei scutiri de punere în aplicare. Această lege a intrat în vigoare la 16 iunie 2000. Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării de către reclamant a convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 19 decembrie 2007 cu ocazia celei de-a 1013-a ședințe a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-12-19
0,96
AFFAIRE KHALFAOUI CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2007)153 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Khalfaoui contre la France (Requête n o 34791/97, arrêt du 14 décembre 1999 définitif le 14 mars 2000) Le Comité des Ministres, en vertu de l’
CtEDO 2007-04-20
0,95
AFFAIRE TRICARD CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2007)52 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Tricard contre la France (Requête n o 40472/98, arrêt du 10 juillet 2001, définitif le 10 octobre 2001) Le Comité des Ministres, en vertu de l'
CtEDO 2008-03-27
0,95
AFFAIRE CALOC CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2008)7 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Caloc contre France (Requête n° 33951/96, arrêt du 20 juillet 2000) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Conve
CtEDO 2008-06-25
0,94
AFFAIRE FRETTE CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2008)40 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Frette contre la France (Requête n o 36515/97, arrêt du 26 février 2002, définitif le 26 mai 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l'artic
CtEDO 2007-04-20
0,94
AFFAIRE MORTIER CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2007)64 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Mortier contre la France (Requête n o 42195/98, arrêt du 31 juillet 2001 définitif le 31 octobre 2001) Le Comité des Ministres, en vertu de l'a
Sursă