AFFAIRE KHALFAOUI CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE KHALFAOUI CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)153 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului împotriva Franței (Recherche n 3791/97, Hotărârea din 14 decembrie 1999 definitivă la 14 martie 2000) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor de lape și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să controleze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea Curții, transmisă Comitetului odată definitivă Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamantului la o instanță din cauza declarației de decădere a recursului său de către Curtea de Casație, în conformitate cu art. 583 din Codul de procedură penală, pentru că nu a obținut scutirea de la declarația de decădere a recursului său și nu a fost reținut înainte de examinarea recursului său După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate în urma hotărârii Curții, având în vedere obligația pe care o are Franța de a se conforma în conformitate cu art. 46 alin. (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție După ce a luat act de informațiile furnizate de statul pârât cu privire la plata satisfacției echitabile prevăzute în hotărâre (a se vedea detaliile în la mai) (i) nu există nicio indicație conform căreia, în circumstanțele prezentei cauze, procedura de sesizare a satisfacției echitabile acordate reclamantului constituie o interferență nejustificată în drepturile reclamantului în temeiul convenției și că, în special, Comitetul de Miniștri a remarcat că această declarație fusese făcută în beneficiul unei persoane private; Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 819-a reuniuni (17 decembrie 2002), pe care l-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză DECIDE de la . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007)153 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Khalfaoui împotriva Franței Rezumat introductiv al cauzei Această cauză se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamantului la o instanță din cauza declarației de decădere a recursului său de către Curtea de Casație, în temeiul articolului 583 din Codul de procedură penală, pentru că nu a obținut scutirea de a se declara și nu a fost constituit prizonier înainte de examinarea recursului. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale proaspete și de cheltuieli Total 000 FRF 989 FRF 989 FRF Aceste sume au făcut obiectul unei ordonanțe de plată la data de 11 iulie 2000 dar au fost reținute de către Payer General al Trezoreriei ca urmare a unei sechestrări atribuite. Acestea au fost atribuite creditorului care sesizează, în acest caz Maestrul Levantal. b) Măsuri individuale L 2000-516 din 15 iunie 2000 de consolidare a protecției prezumției de nevinovăție și a drepturilor victimelor, care modifică art. 626-1 din Codul de procedură penală, prevede că revizuirea unei hotărâri penale definitive poate fi solicitată în beneficiul oricărei persoane recunoscute vinovate de o încălcare a dreptului comunitar atunci când aceasta rezultă dintr-o hotărâre pronunțată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului că condamnarea a fost pronunțată cu încălcarea dispozițiilor Convenției privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale sau a protocoalelor suplimentare ale acesteia, în măsura în care, prin natura și gravitatea sa, încălcarea constatată duce la condamnarea consecințelor dăunătoare la care satisfacția echitabilă alocată în temeiul articolului 41 din Convenție nu ar putea pune capăt. Cu titlu tranzitoriu, cererile de reexaminare prezentate în temeiul articolelor 626-1 și următoarele din Codul de procedură penală și motivate printr-o hotărâre pronunțată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului pronunțată înainte de publicarea prezentei legi în Jurnalul Oficial al Republicii Franceze pot fi formulate în termen de un an de la publicarea acesteia. Reclamantul nu a făcut uz de această posibilitate. II. Măsuri generale La art. 121 din Legea nr. 2000-516 din 15 iunie 2000 de consolidare a protecției prezumției de nevinovăție și a drepturilor victimelor a abrogat articolele 583 și 583-1 din Codul de procedură penală privind decăderea recursului în casarea unei persoane condamnate la o pedeapsă privativă de libertate de mai mult de șase luni, pentru că nu a fost pusă în aplicare sau nu a fost exonerată de punerea în aplicare. Această lege a intrat în vigoare la 16 iunie 2000. Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 19 decembrie 2007 cu ocazia celei de-a 1013-a ședințe a delegaților miniștrilor