CtEDO 19.12.2007 Auto

FOUR CASES AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
19.12.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
FOUR CASES AGAINST FRANCE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2007)160 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului 4 cazuri împotriva Franței cu privire la dreptul de acces la Cour de casă (forfeiturul de recursuri la punctul de drept în aplicarea articolului 583 din Codul de procedură penală) Cerere de cost nr. 50528/99, hotărârea din 17 decembrie 2002 finală la 17 martie 2003 Cererea nr. 53613/99, hotărâre din 16 mai 2002, finală la 16 august 2002 Cererea nr. 43284/98, hotărârea nr. 12 februarie 2004 finală la 7 iulie 2004 Cererea nr. 56653/00 a Hotărârii din 1 iulie 2004, finală la 1 octombrie 2004 Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit finale; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în aceste cazuri se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamanților la o instanță din cauza declanșării apelurilor asupra punctelor de drept în aplicarea articolului 583 din codul de procedură penală, deoarece nu au obținut o scutire de la predare la custodie și nu s-au predat la custodie înainte de examinarea recursului lor la punctele de drept; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Franței în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției atribuite în hotărâri, adoptarea de către Statul pârât, după caz, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, în vederea realizării, în măsura posibilului, a reintegrării în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) și luarea în considerare a deciziilor luate în cadrul celei de-a 863-a ședințe a deputaților miniștri (6 ianuarie 2004) pentru cazul Goth, 891 a ședinței (20 iulie 2004) pentru cazul Coste, 928 a ședinței (21 iunie) 2005) pentru cazul ședinței Walser și 955 (22 februarie 2006) pentru cazul Morel, care și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDE pentru a închide examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2007)160 Informații privind măsurile de a se conforma hotărârilor din 4 cazuri împotriva Franței cu privire la dreptul de acces la Cour de cassare (forfetare de recursuri privind punctul de drept în aplicarea articolului 583 din Codul de procedură penală) Aceste cauze se referă la o încălcare a dreptului de acces al reclamanților la o instanță din cauza declanșării apelurilor asupra punctelor de drept în aplicarea articolului 583 din codul de procedură penală, deoarece nu au obținut o scutire de la predare la custodie și nu s-au predat la custodie înainte de examinarea recursului lor în ceea ce privește punctele de drept; Plăți cu satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii cu satisfacție echitabilă Denumire și numărul de aplicare Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Costuri totale nr. 50528/99 3000 euro 700 euro 3700 euro Pagate la 22 august 2003 Goth nr. 53613/99 3000 euro 3000 euro Pagate la 2 decembrie 2002, dobânzile implicite plătite la 30 mai 2003 Morel nr. 43284/98 1933 euro 1933 euro 1933 Plăți plătite la 9 decembrie 2004, dobânzile nejustificate plătite la 20 iulie 2005 Walser nr. 6653/00 3000 euro 6744 euro 9744 euro plătite la 21 decembrie 2004 b) Măsuri individuale Secțiunea 626-1 din Legea nr. 2000-516 din 15 iunie 2000 întărirea protecției presunției de nevinovăție și a drepturilor victimelor prevede că „reviziunea unei decizii finale a instanței penale poate fi solicitată în numele oricărei persoane vinovate de o infracțiune în cazul în care emerge dintr-o hotărâre pronunțată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului că sentința a fost pronunțată în mod încălcat dispozițiile Convenției pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale sau a protocoalelor sale, în cazul în care natura și gravitatea încălcării constatate sunt, de asemenea, supunerea persoanei condamnate la consecințe prejudiciale care nu au putut fi remediate de satisfacția echitabilă acordată pe baza articolului 41 din convenție.” Pe baza acestei dispoziții, M. Morel a solicitat o revizuire a procedurilor care au legătură cu el. Ceilalți solicitanți nu au profitat de această posibilitate. II. Măsuri generale Guvernul reamintește că au fost adoptate măsuri pentru a evita repetarea încălcărilor similare celor din cazurile prezente, cu abrogarea articolelor 583 și 583-1 din Codul de procedură penală (a se vedea CM/ResDH(2007)154 în cazul Khalfaoui). III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamanții încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare și că Franța și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 19 decembrie 2007 la a 1013-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă