ÎCCJ, decizie (scj.ro #81777)
ÎCCJ, decizie (scj.ro #81777) (Înalta Curte de Casație și Justiție)
Noțiunea
de ”comunicare publică” a operelor muzicale în sensul Directivei
2001/29/CE. Principiul subsidiarității. Contract de cesiune
exclusivă a drepturilor patrimoniale de autor. Efectele cesiunii. Inexistența
obligației de plată a remunerației corespunzătoare
dreptului de utilizare prin comunicare publică către organismul de
gestiune colectivă.
Cuprins
pe materii :
Drept civil. Dreptul proprietății intelectuale. Drept
de autor. Transmiterea dreptului de autor.
Index
alfabetic :
operă muzicală
-
gestiune colectivă
-
drepturi patrimoniale de autor
-
drepturi conexe
-
contract de cesiune
Legea nr. 8/1996, art. 39, art. 98, art. 123
1
, art. 130
Directiva 2001/29/CE
Prin hotărârea Curții de Justiție
pronunțată la 24 noiembrie 2011, în cauza
C‑283/10
– ca urmare a adresării de către Înalta
Curte de Casație și Justiție a unei întrebări preliminare -
s-a
fixat domeniul de aplicare al Directivei
2001/29/CE, în sensul că aceasta și în special art. 3
alin.(1)
trebuie interpretate ca având în vedere doar comunicarea
către un public care nu este prezent în
locul de proveniență al
comunicării, cu excluderea
oricărei comunicări a unei opere
realizate
direct, făcută într-un loc deschis publicului, prin orice
modalitate publică de execuție ori de
prezentare a operei.
În consecință,
Directiva comunitară urmărește
să impună statelor membre să-și
armonizeze legislațiile numai sub anumite aspecte ale
protecției
drepturilor de autor
și conexe, iar în ceea ce privește dreptul de
comunicare publică a operelor,
urmărește armonizarea doar sub
aspectul comunicării către un public care nu este prezent la
locul
comunicării.
Pentru
actele de comunicare directă către public, rămâne la
latitudinea statelor să reglementeze
drepturile de autor cum crede
de
cuviință, așa cum se afirmă în art. 18 din Preambul.
Efectul cesiunii exclusive, astfel cum este
reglementată de dispozițiile art. 39 alin. (4) din Legea nr. 8/1996, este
acela al transmiterii dreptului
patrimonial cedat, din
patrimoniul cedentului în acela al
cesionarului,
acesta din urmă dobândind aptitudinea de a exploata
în mod exclusiv opera în modalitatea sau
modalitățile stabilite prin
actul de cesiune.
În condițiile în care cesiunea
exclusivă înlătură posibilitatea
ca
titularul dreptului de autor, care a cedat în mod exclusiv drepturile sale
patrimoniale, să-și mai poate exercita aceste
drepturi în paralel cu cesionarul, și cu atât mai puțin
să pretindă de
la cesionar
plata vreunei remunerații suplimentare pentru utilizarea
operei muzicale, este în mod evident exclusă
și posibilitatea ca
organismul de gestiune colectivă, în
calitate de mandatar al
titularului
dreptului de autor, să pretindă de la cesionar plata unei
remunerații
corespunzătoare dreptului de
utilizare prin comunicare
publică, acest drept fiind dobândit
în
mod exclusiv, prin cesiune, de la autorii acelor opere.
Altfel spus, mandatarul nu poate exercita în
numele cedentului titular al dreptului de autor o prerogativă pe care
autorul
însuși nu o mai poate exercita.
Pe de altă parte, în calitate de
reprezentant al titularilor de
drepturi de autor,
organismul de gestiune colectivă acordă
autorizații neexclusive utilizatorilor, în schimbul unei
remunerații
. Noțiunea de
„utilizatori"
are în vedere pe terți, nicidecum pe însuși titularul
drepturilor
patrimoniale de autor gestionate (inclusiv dobândite
prin cesiune), acesta neavând nevoie de nicio autorizație de la
mandatarul
titularului dreptului de autor pentru a-și exercita propriul drept.
Secția I
civilă, decizia nr. 5043 din 29 iunie 2012
Prin cererea înregistrată pe rolul Tribunalului București la data de
3 mai 2007, reclamanta Uniunea Compozitorilor și Muzicologilor din România
- Asociația pentru Drepturi de Autor (UCMR - ADA) a solicitat, în
contradictoriu cu pârâtul Circul de Stat Globus București,
să
se constate că pârâtul, în calitate de organizator de spectacole de circ
și cabaret, a comunicat public opere muzicale în scop lucrativ,
fără a deține autorizație de licență
neexclusivă pentru utilizarea operelor muzicale prin comunicare
publică în scop lucrativ, astfel cum prevede H.G. nr. 769/1999, Anexa nr.
3 și Decizia ORDA nr. 365/2006, obligarea pârâtului la plata
despăgubirilor reprezentând triplul remunerațiilor ce ar fi fost
legal datorate pentru utilizarea autorizată a operelor muzicale.
În subsidiar, reclamanta a solicitat obligarea pârâtului la
plata remunerației pentru spectacolele desfășurate de la data de
1 mai 2004 până la momentul efectuării raportului de expertiză,
remunerație reprezentând procentul de 7% din veniturile obținute din
vânzarea de bilete, publicitate, sponsorizări, precum și la plata TVA,
obligarea pârâtului la plata remunerației de 8,5 % din veniturile
obținute din vânzarea de bilete, publicitate, sponsorizări, precum
și la plata TVA, obligarea pârâtului la plata penalităților
reprezentând, după caz, dobânda de referință a BNR pentru
remunerațiile datorate potrivit H.G. nr. 769/1999 și, respectiv, 2%
pe zi de întârziere pentru remunerațiile datorate potrivit Titlului II al
Metodologiei publicate în M.Of., Partea I, nr. 857 din 19.10.2006 prin Decizia
ORDA nr. 365/2006, obligarea pârâtului de a comunica un raport semnat și ștampilat,
cuprinzând denumirea și datele de desfășurare ale fiecărui
spectacol de circ, respectiv, de cabaret, precum și, pentru fiecare
spectacol în parte, denumirile, autorii și duratele operelor muzicale
comunicate public și baza de calcul a remunerației, o copie a
deconturilor depuse la Direcția de taxe și impozite locale privind
veniturile din vânzarea de bilete și o copie a documentelor contabile
privind toate celelalte venituri ce intră în baza de calcul.
Prin sentința civilă nr. 250 din 7 februarie 2008,
Tribunalul București, Secția a IV-a civilă,
a
admis în parte acțiunea, a obligat pârâtul să plătească
reclamantei sumele de 994.153 RON cu titlu de remunerație aferentă
drepturilor patrimoniale de autor pentru comunicarea publică în scop
lucrativ a operelor muzicale în cadrul spectacolelor de circ și cabaret,
în perioada mai 2004 - septembrie 2007 (sumă ce include și TVA)
și 397.721 lei penalități de întârziere.
A obligat pârâtul să comunice reclamantei raportul
reprezentând denumirea și datele de desfășurare ale
fiecărui spectacol de circ/cabaret, precum și denumirea, autorii
și durata operelor muzicale comunicate public și baza de calcul a
remunerației, o copie a deconturilor depuse
la Direcția impozite
locale,
privind veniturile din vânzarea de bilete și o copie a
documentelor contabile privind celelalte venituri
ce intră în baza
de calcul, obținute de pârât.
În motivarea hotărârii, s-a reținut
că pârâtul, în cadrul
spectacolelor
de circ și de cabaret organizate, a comunicat public
opere muzicale, fără să dețină
autorizație de licență neexclusivă
pentru
comunicarea muzicii în scop lucrativ și fără a plăti
remunerațiile corespunzătoare,
reprezentând drepturi patrimoniale
de autor de opere muzicale.
Tribunalul a mai reținut că
pârâtul are calitatea de utilizator
al
operelor muzicale, în scop lucrativ, datorând remunerații pentru
comunicarea publică a acestora, în conformitate cu
metodologia
privind utilizarea repertoriului de opere
muzicale al organismelor
de
gestiune colectivă al drepturilor de autor în scop lucrativ și
tabelele
cuprinzând drepturile patrimoniale cuvenite autorilor, emise în baza H.G. nr.
769/1999.
În ceea ce privește natura
operațiunilor efectuate de către
reclamantă,
tribunalul a înlăturat apărarea pârâtului (care a susținut
că reclamanta are obligația de a acorda autorizații
neexclusive utilizatorilor la cererea acestora,
neexistând instituită
obligația
legală de a comunica public opere muzicale doar în urma
obținerii acestei autorizații),
apreciind că, potrivit art. 123 alin. (1)
lit. e) din Legea nr.
8/1996, modificată, gestiunea colectivă este
obligatorie pentru comunicarea publică a operelor muzicale.
Astfel, pârâtul era obligat să
obțină autorizația de licență
neexclusivă, ceea ce nu s-a dovedit că ar fi
făcut în cauză, în ciuda
notificărilor
repetate adresate de către reclamantă, cărora pârâtul
nu
le-a dat curs.
Tribunalul a apreciat că, în lipsa
încheierii unei autorizații de
licență
neexclusivă între părți, remunerația datorată de pârât
pentru perioada de la 1 mai 2004 și
până la data emiterii noii
metodologii publicate în M.Of., Partea
I, nr. 857 din 19.10.2006 se va calcula în baza metodologiei emise în temeiul
H.G. nr.769/1999, având în vedere că pentru pretențiile născute
anterior actului normativ, acesta nu poate fi aplicat, în baza principiului
neretroactivității legii civile.
În situația în care utilizarea operelor muzicale în cadrul
spectacolelor de circ s-ar fi realizat în mod legal, în baza
unei autorizații de licență
neexclusivă încheiate cu UCMR- ADA,
pârâtul datora o
remunerație de 7% din veniturile obținute din
vânzare de bilete, programe, materiale promoționale,
consumații
etc., în ipoteza
utilizării legale a operelor muzicale în cadrul
spectacolelor de cabaret, remunerația
datorată era de 8,5%, baza
remunerației calculându-se în mod
asemănător.
Pe temeiul raportului de expertiză
judiciar-contabilă întocmit
în
cauză, s-a constatat că pârâtul datorează reclamantei sumele de
994.53
lei, remunerație datorată cu titlu de drepturi patrimoniale
de autor pentru comunicarea publică în scop
lucrativ a operelor
muzicale în
cadrul spectacolelor de circ și cabaret, în perioada mai
2004 - septembrie 2007, plus 397.721
penalități de întârziere.
Totodată, tribunalul a reținut
că pârâtul are obligația de a
comunica
reclamantei, în vederea repartizării remunerațiilor către
titularii drepturilor patrimoniale de autor, a unui raport semnat și
ștampilat
de reprezentanții săi legali, cuprinzând denumirea, autorii și
durata operelor muzicale comunicate public în
spectacolele
organizate de pârâtă, în perioada 1 mai 2004 la zi.
Tribunalul a înlăturat ca neîntemeiate apărările
pârâtului privind utilizarea operelor muzicale în spectacolele sale numai în
urma încheierii
unor contracte de cesiune a
drepturilor de autor, direct cu titularii
de drepturi ale operelor
utilizate.
În dovedirea acestor susțineri,
pârâtul a depus copii ale unor contracte de prestație artistică,
încheiate cu B.
G.G., A.A. și G.C.N., în calitate de compozitori.
Prin contractele în discuție,
compozitorii se obligau, în fapt,
să
realizeze concepția artistică a unor aranjamente muzicale pentru
o
serie de spectacole organizate de pârât în perioada 2004-2006, înscrisurile
nefăcând dovada că pârâtul, în cadrul
acestor spectacole, a comunicat public exclusiv creațiile originale
ale acestor compozitori, pentru care a încheiat contracte de
cesiune exclusivă a drepturilor patrimoniale
de autor.
Împotriva sentinței menționate, a
declarat apel pârâtul
.
Prin motivele de apel s-a susținut că, în mod
greșit, instanța
a înlăturat
înscrisurile depuse din care rezultă că pârâtul a
cumpărat
direct de la autori drepturile patrimoniale asupra
operelor comunicate în cadrul spectacolelor de circ și cabaret
desfășurate
în perioada în discuție.
Dacă s-ar fi analizat situația centralizată depusă
de către pârât, s-ar fi constatat că aceștia sunt autorii ale
căror opere au fost utilizate în spectacole.
Chiar dacă acele contracte sunt denumite „de prestație
artistică", acestea cuprind
clauzele specifice cesiunii dreptului de
autor, Circul Globus devenind
titularul dreptului de autor în
cazurile
respective, ceea ce înlătură rațiunea plății din nou a
contravalorii acelorași drepturi către organismul de gestiune
colectivă.
Pârâtul a mai arătat că, prin
înscrisurile depuse, a dorit să demonstreze că, în modalitatea
utilizată de exploatare a operelor,
exista autorizarea
individuală de către titularii de drepturi, iar aceste drepturi de
autor au fost cesionate, fiind achitat prețul cesiunii. În această
situație, nu este nevoie de o autorizare din
partea UCMR-ADA pentru utilizarea repertoriului protejat.
Apelantul a mai susținut că, în
ipoteza de față, în care autorul
sau titularul dreptului de autor, persoanele care sunt
reprezentate obligatoriu de organismul de gestiune colectivă, respectiv
UCMR
-ADA, au semnat contracte directe de cesiune a drepturilor
patrimoniale de autor, este imposibilă colectarea
drepturilor patrimoniale de către organismul de gestiune
colectivă,
în aplicarea art.
123 alin. (1) din Legea nr. 8/1996.
În ceea ce privește Decizia nr. 365/2006
care cuprinde
metodologia privind utilizarea operelor
muzicale prin comunicare
publică și
remunerațiile reprezentând drepturile patrimoniale cuvenite autorilor de
opere muzicale, apelantul a susținut că metodologia nu se aplică
în raportul direct dintre utilizator și autor sau titularul dreptului de
autor, respectiv autorizarea individuală de către titularii de
drepturi.
Autorul sau titularul dreptului de autor poate ceda prin
contract altor persoane numai drepturile sale patrimoniale, conform art. 39 din
Legea nr. 8/1996 cu modificările și completările ulterioare.
Prin decizia civilă nr. 256 A din
20.11.2008, Curtea de Apel
București,
Secția a IX-a civilă și pentru cauze privind proprietatea
intelectuală
a respins, ca nefondat, apelul pârâtului, reținând
următoarele:
Solicitarea reclamantei de obligare a pârâtului la plata
remunerației aferente drepturilor patrimoniale de autor pentru
operele muzicale pretins comunicate public de
către pârât prin
spectacolele de
circ, de cabaret, music-hall-uri etc., a fost analizată
de către prima instanță pe temeiul
metodologiei privind utilizarea
repertoriului de opere muzicale al
organismelor de gestiune
colectivă a
drepturilor de autor în scop lucrativ (anexa 3 din H.G. nr.
769/1999) pentru perioada 1 mai 2004 - 21
octombrie 2006 și al
Protocolului
având drept obiect metodologia privind utilizarea
operelor muzicale prin
comunicare publică și remunerațiile
reprezentând drepturile patrimoniale cuvenite autorilor de opere
muzicale, publicat în M.Of. nr. 857/2006, pentru
perioada
22 octombrie 2006 - septembrie 2007.
Acest temei juridic nu a fost contestat în
faza apelului din
punctul de vedere al aplicării în timp
a unuia sau a altuia dintre actele normative invocate de reclamantă ori a
modului de calcul al remunerației pe acest temei, apelantul contestând
inaplicabilitatea oricărei metodologii de utilizare a operelor muzicale
comunicate public în considerarea contractelor directe încheiate cu autorii
operelor.
Aceste susțineri ale apelantului sunt lipsite de suport,
fiind în mod corect înlăturate de către prima instanță,
pentru următoarele argumente:
Potrivit art. 123
1
din Legea nr. 8/1996 privind
dreptul de autor și drepturile conexe, gestiunea colectivă, respectiv
exercitarea drepturilor patrimoniale ale titularilor dreptului de autor și
ai drepturilor conexe de către organismele de gestiune colectivă în
numele și pe seama titularului, este obligatorie în cazul exercitării
anumitor drepturi, expres prevăzute de lege în alin. (1), printre care
și dreptul de comunicare publică a operelor muzicale, cu
excepția proiecției publice a operelor cinematografice (lit. e).
În forma actuală a legii, astfel cum a fost modificată
prin Legea nr. 285/2004, în vigoare din 30 iulie 2004, nu este definită
gestiunea colectivă, cu atât mai puțin cea obligatorie.
Astfel, potrivit art. 123 alin. (2) din lege, în forma
anterioară Legii nr. 285/2004, gestiunea colectivă se exercită
în privința acelor drepturi care, prin natura lor, sunt prezumate a
corespunde unui mod de exploatare a operelor sau a prestațiilor ce face
imposibilă autorizarea individuală.
Renunțarea la această definiție legală prin
Legea nr. 285/2004, în același timp, stabilirea expresă și
exhaustivă a domeniilor în care se exercită gestiunea obligatorie,
prezumă, prin interpretarea istorico - teleologică și
sistematică a legii, voința legiuitorului actual de a impune
gestiunea colectivă ca mod de exercitare a drepturilor patrimoniale
și în privința celor pentru care, dată fiind natura lor, ar fi
posibilă o autorizare individuală de către autori.
Ca atare, în regimul actual, orice drept patrimonial este
susceptibil de gestiune colectivă, fie prin voința legiuitorului, în
cazurile de gestiune obligatorie, când este lipsită de relevanță
manifestarea de voință a titularului dreptului, fie prin voința
titularului dreptului, care mandatează expres un organism de gestiune
colectivă în acest sens.
Metodologiile negociate de către
organismele de gestiune colectivă potrivit art. 131 și urm. din lege,
precum și cele
valabile până la
publicarea metodologiilor negociate potrivit legii
noi -
cum este și cea reglementată de H.G. nr. 769/1999 - sunt aplicabile
în toate cazurile de gestiune colectivă, indiferent de
natura acesteia, din moment ce posibilitatea
autorizării individuale nu mai reprezintă un criteriu legal de
diferențiere între gestiunea
colectivă și
facultativă.
Unica diferență între cele
două tipuri de gestiuni o constituie
criteriile
de negociere care, în cazul gestiunii facultative, pot consta și în
proporția utilizărilor pentru care utilizatorul a
îndeplinit obligațiile de plată prin
contracte directe cu titularii de
drepturi
[art. 131 alin. (1) lit. c)], criteriu exclus în cazul gestiunii
obligatorii,
în care se negociază independent de eventualele
contracte directe cu autorii, pe baza așa - numitelor „repertorii
extinse"
[art. 131
1
alin. (4)].
Pe baza celor arătate, rezultă
că metodologiile negociate sunt
aplicabile
și în situațiile de drepturi patrimoniale a căror natură
permite
o autorizare individuală de către autori și chiar
independent de utilizarea efectivă de opere
autorizate individual, în
cazul gestiunii obligatorii.
Conform art. 131 alin.(2) metodologiile publicate sunt opozabile
tuturor utilizatorilor din domeniul pentru care s-a
negociat, indiferent de structurile asociative ale utilizatorilor care
au
participat la negocieri.
Astfel, în cauză, este suficient
că metodologia în vigoare din 22.10.2006 vizează și domeniul
comunicării publice a operelor
muzicale
în scop lucrativ (titlul II), spectacolele de circ („și altele
asemenea")
fiind expres prevăzute în categoriile de spectacole
pentru care se datorează remunerație
conform metodologiei, pentru
ca
pârâtului din cauză să-i fie opozabilă metodologia, chiar
dacă
negocierea s-a purtat doar între reclamantă și o
singură structură asociativă de utilizatori, corespunzând
comunicării publice de opere muzicale în scop ambiental, nu și
lucrativ, respectiv Federația Industriei Hoteliere din România (apelantul
- pârât nu a formulat niciun fel de apărare pe aspectul
opozabilității metodologiei din această perspectivă).
Regimul juridic al utilizării de opere muzicale comunicate
public, astfel reglementat de către legiuitor, este, într-adevăr,
unul sever, îngrădind exercițiul direct de către titulari al
drepturilor patrimoniale în discuție, cel puțin prin indicarea unei
game extinse de drepturi obligatoriu a fi gestionate colectiv; voința
legiuitorului nu poate fi, însă, contestată, cel puțin, nu în
cadrul creat prin apărările formulate în prezentul proces.
Constatările anterioare vizează perioada 22.10.2006 - septembrie 2007
în care pârâtul a utilizat opere muzicale fără obținerea în
prealabil a licenței neexclusive de la reclamantă, pentru care este
aplicabilă metodologia negociată, publicată în M.Of. nr.
857/2006.
Pentru perioada anterioară, de aplicabilitate a H.G. nr.
769/1999, este vorba tot despre o gestiune obligatorie, pentru perioada de
după intrarea în vigoare a Legii nr. 285/2004, considerentele deja expuse
privind voința legiuitorului de gestionare colectivă și a
operelor pentru care ar fi fost, teoretic, posibilă o autorizare
individuală.
Legiuitorul din anul 1999 a prevăzut necesitatea
obținerii licenței neexclusive de la organismele de gestiune
colectivă și în cazul utilizării în scop lucrativ a operelor
muzicale din repertoriul organismului de gestiune colectivă, chiar
fără vreo referire la situația în care s-ar fi încheiat
contracte directe între utilizatori și titularii de drepturi, ceea ce
înseamnă că această eventuală situație este
lipsită de relevanță în privința obligației de
plată a remunerației către organismul de gestiune
colectivă.
Conchizând asupra celor expuse, Curtea a constatat că, în
mod corect, prima instanță a stabilit că pârâtul datorează
despăgubiri constând în remunerațiile neachitate în baza unor licențe
neexclusive acordate de către reclamantă, ignorând contractele
încheiate de către pârâtă cu trei compozitori pentru diferite
spectacole susținute în perioada 2004 - 2007, respectiv: cu compozitorul
G.B. - pentru spectacolele „
Robin Hood", „Ocolul Pământului în
balon", „Mini Gale Junior", „Galele Circului ediția a V-a",
„M.T.C.T., A.N.T. și Circul Globus îți fac vacanța - Fantastic
Show", „Castelul de Cleștar", „Galele Circului ediția a
VI-a", „Carnavalul de Foc"
; cu compozitorii C.D. și A.A. -
pentru spectacolul „
Secretele Elfilor
"; cu compozitorul A.A. -
pentru spectacolele „
Galele Circului ediția a VII-a
", „
Elfii
contraatacă", „Terra Maimuțelor"
; cu compozitorul G.N.
- pentru spectacolul „
Micul Paris".
De altfel, din conținutul tuturor contractelor pentru
aceste spectacole, rezultă că exercițiul drepturilor
patrimoniale asupra fiecărei opere s-a limitat la cesionarea drepturilor
conexe stipulate în art. 98 din Legea nr. 8/1996, ceea ce înseamnă că
eventualul drept de comunicare publică a operei muzicale, ca
prerogativă a autorului operei, nu a făcut obiectul cesiunilor.
Pe de altă parte, după cum în mod corect a arătat
prima instanță, nu s-a făcut dovada că lista depusă în
dosarul de fond a epuizat repertoriul spectacolelor prezentate de către
pârât în perioada de referință și că pârâtul ar fi utilizat
doar operele compozitorilor cu care a încheiat contractele depuse la dosar.
Împotriva
acestei decizii a declarat recurs pârâtul Circul Globus București.
În memoriul cuprinzând motivele de recurs, recurentul a invocat excepția
de neconstituționalitate a prevederilor art. 123 din Legea nr. nr. 8/1996 în
raport de dispozițiile art. 44, art. 135 alin.(2) lit. a) și c)
și art. 148 alin. (2) din Constituția României, republicată,
apreciind că textul criticat este contrar Directivei Parlamentului
European și a Consiliului 2001/29/CE din 22 mai 2001.
În susținerea acestei excepții, recurentul a
arătat că art. 148 din Constituție are în vedere principiul
preeminenței dispozițiilor din tratatele constitutive ale Uniunii
Europene precum și a celorlalte reglementări comunitare cu caracter
obligatoriu. Statul Român este obligat să respecte prevederile Directivei
2001/29/CE și să armonizeze legislația în vigoare în raport de
dispozițiile comunitare respective. Directivele au forța obligatorie
pentru fiecare stat membru al Uniunii Europene, conform art.248 alin.(3) CE
și art. 161 alin.(3) Euratom.
Recurentul a mai arătat că, deși prin O.U.G.
nr.123/2005, aprobată prin Legea nr. 329/2006, se presupune ca s-ar fi
realizat procesul de transpunere în legislația română a prevederilor
Directivei 2001/29/CE, dispozițiile art. 123
1
din Legea nr.
8/1996, care contravin flagrant prevederilor actului comunitar invocat, nu au
fost modificate.
Astfel, deși în paragrafele 23 și 24 din preambul
Directivei 2001/29/CE dreptul de autor asupra actelor de comunicare
publică este definit clar ca acoperind orice comunicare către public
care nu este prezent în locul de proveniență a comunicării,
dispozițiile art. 123
1
din Legea nr. 8/1996 nu au fost
modificate de actul normativ intern (O.U.G. nr. 123/2005, aprobată prin
Legea nr. 329/2006) care, deși ar fi trebuit să asigure transpunerea
actului normativ comunitar, în sensul armonizării legii interne cu
prevederile Directivei, prevede în forma actuală - fără
distincție între comunicarea directă și cea indirectă
și contrar normei comunitare - gestiunea colectivă obligatorie a
drepturilor patrimoniale de autor și a drepturilor conexe pentru exercitarea
dreptului de comunicare publică a operelor muzicale. Astfel, art. 123 lit.
e) din Legea nr. 8/1996 este de natură a afecta/restrânge exercițiul
drepturilor patrimoniale de autor.
Recurentul a apreciat, față de împrejurarea că
România a devenit membră a Uniunii Europene la data de 1 ianuarie 2007,
că instanța ar urma să examineze dispoziția legală
internă în domeniul drepturilor patrimoniale de autor și
compatibilitatea acesteia cu legislația Uniunii Europene în domeniu,
conform art. 148 alin. (2) din Constituție.
Recurentul a susținut că, întrucât Statul Român nu a
implementat corect directiva menționata, instanța de judecată nu
poate aplica prevederea națională incompatibilă cu directiva
neimplementată corect în ordinea juridică internă.
Aplicând dreptul național, instanța română este
ținută de obligația de interpretare conforma textului și
finalității directivei, în sensul că trebuie să
interpreteze și să aprecieze dispoziția legală internă
strict prin raportare la textul și finalitatea directivei, pentru a se
atinge rezultatul avut în vedere de aceasta (adică să se asigure
efectul său util).
Instanțele interne au obligația de a proteja
drepturile conferite persoanelor de către Directiva 2001/29/CE, dacă
este necesar, neaplicând orice prevedere care ar duce, ca în cazul de
față, la un rezultat contrar acestei directive.
Libertatea de care beneficiază autoritățile
naționale depinde de precizia directivelor de transpus, astfel că, în
cazul în care o directivă conține dispoziții detaliate
constituind un set de reguli autosuficient, se impune mai curând ca autoritățile
să transcrie decât sa transpună conținutul lor în
legislația națională.
În situația de față, rezultatul Directivei
(așa cum este definit în preambulul acesteia) este evident încălcat,
având în vedere că se instituie o sarcină suplimentară (comisionul
impus de către organul de gestiune colectivă a cărui
ingerință artificială este inerentă datorită tocmai
nerespectării Directivei) în sarcina autorilor, în situația foarte
frecventă în care autorii își interpretează propriile
creații muzicale în concerte sau spectacole.
Nu numai că reglementarea legală, în forma în care
aceasta transpune Directiva, nu aduce un plus de "autonomie"
autorilor care își interpretează în concerte propriile creații
muzicale, ci le diminuează valoarea drepturilor financiare aferente
acestor spectacole, prin faptul că interpune artificial organismul de
gestiune în acest circuit, organism de gestiune
care nu are drept
funcție, în
acest caz, decât să încaseze banii de la autorii interpreți
și să-i vireze tot acestora, după
ce își oprește comisionul, cu toate
întârzierile aferente,
neaducând deci un rezultat benefic în patrimoniul autorilor. În această
ipoteză sunt încălcate și
prevederile
art. 135 alin. (2) lit. a) și c) din Constituția României.
În raport de neconformitatea dreptului
național cu dreptul
comunitar,
în cazul neimplementării corecte a directivei invocate,
recurentul a apreciat că se impune calificarea
dispoziției legale
criticate ca fiind
neconstituțională.
Recurentul a mai susținut în motivarea
excepției de
neconstituționalitate că textul
criticat contravine și prevederilor art.44 din Constituție, care
implică garantarea de către stat a proprietății asupra unei
creații intelectuale, respectiv a operei
muzicale,
iar restrângerea exercițiului acestui drept poate fi dispusă
numai dacă se impune pentru cazurile
enumerate de art. 53 din Constituție, măsura trebuie să fie
proporțională cu situația care a
determinat-o, să
fie aplicată în mod nediscriminatoriu și fără a aduce
atingere existenței dreptului.
În cea de-a doua parte a memoriului de
recurs, recurentul a expus critici de nelegalitate și netemeinicie a
deciziei recurate,
încadrându-le în
motivele de recurs prevăzute de art. 304 pct. 8 și
9
C.pr.civ., fără ca aceste motive de recurs să fie dezvoltate în
mod separat.
Recurentul a arătat că a depus
la dosar o situație centralizată
a tuturor spectacolelor de circ și de cabaret
desfășurate în perioada de referință, indicând operele
muzicale cu autorii acestora, precum
și contractele
încheiate cu autorii, contracte care, în ciuda denumirii - contracte de
prestație artistică - cuprind clauze specifice cesiunii dreptului de
autor. Există acte adiționale la
fiecare
contract, de care nu s-a ținut cont în fazele procesuale
anterioare. Clauzele contractelor sunt
interpretate limitat ca fiind
contracte
de cesiune a drepturilor conexe, deși au fost achitate, prin
vânzarea
drepturilor de autor, contravaloarea acestora, Circul
Globus devenind titularul dreptului de autor în cazurile respective.
Recurentul susține că, prin
interpretarea dată de instanța de
apel se ajunge la o situație absurdă, în care
Circul Globus cumpără drepturile de autor chiar de la autori și
este obligat să plătească din
nou drepturi de autor prin intermediul unui organism de
gestiune
colectivă.
Ar fi fost necesar ca instanța să
facă o analiză defalcată pe
fiecare
spectacol, să stabilească ce opere au fost utilizate și cine
sunt autorii acestora, analizându-se contractele
directe cu autorii,
analiza urmând a
fi făcută după conținut și nu după titlu.
Recurentul mai arată că, prin
înscrisurile depuse a dorit să demonstreze că, în modalitatea de
exploatare a operelor pe care a
utilizat-o, există
autorizarea individuală de către titularii de
drepturi, iar aceste drepturi de autor au fost cesionate, fiind achitat
prețul cesiunii. În această
situație, nu era nevoie de o autorizare din
partea UCMR-ADA pentru
utilizarea repertoriului protejat,
nedatorând
nici daune, nici contravaloarea aferentă drepturilor.
Autorii sau titularii dreptului de autor,
persoane care sunt
reprezentate obligatoriu de organismul de
gestiune colectivă,
respectiv UCMR-ADA,
au semnat contracte directe de cesiune a
drepturilor patrimoniale de autor, fapt ce face imposibilă
colectarea drepturilor patrimoniale de către organismul de gestiune
colectivă.
S-a mai arătat de către recurent
că metodologia reglementată în Titlul II din Decizia nr.365/2006,
referitoare la raportul dintre utilizator și organismul de gestiune
colectivă (obținerea licenței
neexclusive,
depunerea tuturor documentelor care să ateste
valoarea biletelor vândute, publicitate, etc. și plata
remunerațiilor
stabilite
potrivit tabelelor cuprinse în titlu) nu se aplică în condițiile
raportului direct dintre utilizator și autor
sau titularul dreptului de
autor,
respectiv, în cazul autorizării individuale de către titularii de
drepturi. Autorul sau titularul dreptului de
autor poate ceda prin
contract altor
persoane numai drepturile sale patrimoniale, conform
art.39 din Legea
nr. 8/1996 cu modificările si completările ulterioare.
Titularii dreptului de autor își pot exercita drepturile
recunoscute prin lege în mod individual sau, pe
baza de mandate,
prin organisme de gestiune colectivă. Or, prin
înscrisurile depuse, s-a dorit să se demonstreze că, în modalitatea
de exploatare a operelor, pe care a utilizat-o Circul Globus, exista
autorizarea individuală de către titularii de drepturi, iar aceste
drepturi de autor au fost cesionate, fiind achitat prețul cesiunii, iar
prin decizia atacată nu se răspunde acestor probleme.
În finalul motivelor de recurs, recurentul face aprecieri
referitoare la sarcina probei, susținând că, față de
caracterul generic al acțiunii reclamantei, care nu a cuantificat
pretențiile și nu a solicitat o expertiză de specialitate care
să conțină ca obiectiv exact stabilirea elementelor necesare
cuantificării pretențiilor, nu se poate pretinde pârâtului să
dovedească și ce a făcut, și ce nu a făcut, cu efectul
obligării lui la plata a unor sume care, în realitate, i se cuvin în
calitate de titular al dreptului de autor, ca urmare a cesiunilor intervenite.
A apreciat că este greșit modul de interpretare a
contractelor ca fiind de cesiune a drepturilor conexe și nu de cesiune a
însuși dreptului patrimonial de autor, precum și față de
greșita aplicare a prevederilor art. 123
1
din Legea nr. 8/1996.
În ședință publică, recurentul a arătat
că renunță la excepția de neconstituționalitate
invocată,
întrucât aceasta a mai fost examinată de Curtea
Constituțională, fiind respinsă prin Decizia nr. 300 din 26
martie 2009.
Considerând că, pentru
soluționarea criticilor din recurs referitoare la neconcordanța
dintre legea română și Directiva
2001/29/CE
este necesară adresarea unei întrebări preliminare
Curții de Justiție a Uniunii Europene,
Înalta Curte de Casație și
Justiție,
prin încheierea din data de 14 mai 2010, a sesizat instanța europeană
pentru a se pronunța asupra următoarelor aspecte:
Art.3 (1) din Directiva 2001/29/CE a Parlamentului European
și a Consiliului trebuie interpretat în sensul că prin „comunicare
publică" se înțelege:
a) doar orice comunicare către public care nu este
prezent în locul
de proveniență a comunicării sau
b)
deopotrivă și orice comunicare a unei opere realizată direct,
făcută într-un loc deschis publicului,
prin orice modalitate publică
de execuție ori de prezentare
directă a operei ?
Dacă răspunsul la prima întrebare este a), aceasta
înseamnă
că actele de comunicare
directă a operei către public menționate la b) nu intră în
câmpul de aplicare al acestei Directive sau înseamnă că nu constituie
comunicare publică a operei, ci reprezintă acte de
interpretare/execuție publică a operei
în înțelesul art. 11.1 (i) al
Convenției de la Berna?
Dacă răspunsul la prima întrebare
este b), permite art. 3 (1) al
Directivei
reglementarea prin lege, de către statele membre, a unei gestiuni
colective obligatorii a dreptului de comunicare publică a operelor
muzicale, indiferent de modalitatea de comunicare, chiar dacă acest drept
este posibil de gestionat individual și chiar este
gestionat
astfel de către autori, fără a prevedea opțiunea pentru
autori de a își exclude operele de la
gestiunea colectivă?
Argumentându-și opțiunea de
sesizare a Curții de Justiție a
Uniunii Europene, Înalta Curte
a apreciat că se pune problema
modului
de calificare a actelor de comunicare a operelor către
public atunci când publicul este prezent în locul
în care se face comunicarea, în condițiile în care art. 3 (1) al
Directivei se referă la
„orice
comunicare publică", fără nicio distincție după
cum publicul
este prezent în locul în care se face comunicarea sau nu
este prezent, iar în preambulul Directivei se arată faptul că prin
comunicare publică ar trebui să se înțeleagă doar actele de
comunicare către public care nu este prezent în locul din care provine
comunicarea.
S-a arătat, în încheierea de sesizare,
că legea română (Legea nr. 8/1996), la art.15, include expres în
noțiunea de comunicare
publică atât actele de
comunicare directă a operelor - către un public care este sau poate
fi prezent în locul în care se face
comunicarea,
adică făcută într-un loc deschis publicului, prin orice
modalitate publică de execuție ori de
prezentare directă a operei -,
cât și orice comunicare a
operelor către un public care nu este prezent într-un asemenea loc.
Așadar, pentru a ști dacă legea
română vine în conflict cu
Directiva, este necesar a se
clarifica în ce fel trebuie interpretat art.3 (1) din Directivă. Trebuie
interpretat în sensul că prin
„comunicare
publică" se înțelege : a) doar orice comunicare către
public
care nu este prezent în locul de proveniență a comunicării
sau b) deopotrivă și orice comunicare a
unei opere realizată direct,
făcută
într-un loc deschis publicului, prin orice modalitate publică
de
execuție ori de prezentare directă a operei ?
Consecutiv, dacă prin „comunicare
publică" Directiva are în
vedere
doar actele de comunicare către public care nu este prezent
în locul de proveniență a comunicării,
care este semnificația acestei
delimitări?
Explicația ar putea fi aceea că
Directiva urmărește să impună
statelor membre să-și armonizeze
legislațiile numai sub anumite aspecte ale protecției drepturilor de
autor și conexe, iar în ceea ce
privește
dreptul de comunicare publică a operelor, urmărește
armonizarea
doar sub aspectul comunicării către public care nu este prezent la
locul comunicării.
Pentru actele de comunicare directă
către public, ar rămâne la
latitudinea
statelor să reglementeze drepturile autorilor cum
consideră de cuviință, așa cum se afirmă în paragr.18
din Preambul.
Altă explicație ar putea fi
aceea că Parlamentul European și
Consiliul au avut în vedere distincția pe care o
face Convenția de la
Berna
pentru Protecția Operelor Literare și Artistice, în art. 11.1
lit.(i) și, respectiv (ii), între: „interpretarea
publică a operelor, prin orice mijloace sau procese" și „orice
comunicare către public a
interpretării
operelor".
Potrivit acestei distincții
interpretarea unor opere muzicale sau dramatico-muzicale în fața unui
public care este prezent la locul
comunicării
sau într-un loc deschis publicului - cum este situația în
litigiul de față - nu constituie comunicare
publică, ci interpretare
publică.
Această distincție nu a fost
oricum avută în vedere de legiuitorul
român, care a inclus interpretarea publică a
operelor în noțiunea de
comunicare publică
și, în cazul operelor muzicale, a supus-o
aceluiași regim juridic, al gestiunii colective obligatorii.
Pentru soluționarea litigiului trebuie clarificat
dacă, procedând astfel, legiuitorul român:
a acționat în conformitate cu paragr. 18 din Preambul, în sensul
că, și după transpunerea Directivei, a păstrat
dispozițiile existente deja
privitoare la gestionarea
colectivă obligatorie a dreptului de comunicare publică a operelor
muzicale, inclusiv în cazul comunicării directe către public sau
nu a transpus corect noțiunea de „comunicare
publică" în înțelesul
avut în vedere de Directivă.
În ipoteza în care art.3 (1) al Directivei
acoperă toate actele de
comunicare publică a
operelor, inclusiv pe cele de comunicare directă către publicul
prezent la locul comunicării, se pune problema dacă instituirea prin
lege a unei gestiuni colective
obligatorii
a dreptului de comunicare publică a operelor muzicale,
indiferent
de modalitatea de comunicare, chiar dacă acest drept
este posibil de gestionat individual și
chiar este gestionat astfel de
către
autori, fără a prevedea opțiunea pentru autori de a își
exclude
operele de la gestiunea colectivă, corespunde scopului
protejării drepturilor de autor, dar și intenției de a
menține un just echilibru între drepturile acestora și cele ale
utilizatorilor, afirmate prin Directivă.
Legea română prevede că se gestionează colectiv
în mod obligatoriu dreptul de comunicare publică a operelor muzicale, prin
comunicare publică înțelegându-se și comunicarea operei
către un public care este prezent în locul în care se face comunicarea.
Faptul că un asemenea drept este lesne de gestionat
individual și uneori este astfel gestionat, nu se contestă în
cauză. Numai că, și în atare situație și chiar
dacă autorul muzicii utilizate nu este membru al organismului de gestiune
colectivă, utilizatorul este obligat să obțină
autorizație de licență neexclusivă și să achite
către organismul de gestiune colectivă o remunerație, conform
art.123 alin.(2), care prevede că pentru categoriile de drepturi
prevăzute la alin. (1) organismele de gestiune colectivă îi
reprezintă și pe titularii de drepturi care nu le-au acordat mandat.
De asemenea, legea nu conține nicio prevedere care să
permită acestor titulari posibilitatea de a își exclude, în orice
moment, operele de la extinderea contractului de gestiune colectivă asupra
lor, condiție care, de exemplu, în cazul dreptului de comunicare
publică prin satelit, este prevăzută expres în art.3 (2) din
Directiva 93/83/CEE din 27 septembrie 1993.
Dimpotrivă, art.131
1
alin.(4) prevede că în
cazul în care gestiunea colectivă este obligatorie, metodologiile
privitoare la drepturile patrimoniale se negociază fără a se
ține seama de criteriile prevăzute la alin. (1) lit. c) și e), repertoriile
fiind considerate repertorii extinse, iar criteriul de care nu se ține
seama prevăzut la lit. e) este proporția utilizărilor pentru
care utilizatorul a îndeplinit obligațiile de plată prin contracte
directe cu titularii de drepturi.
Totodată, deși art.130 alin.(1) lit.a) prevede
negocierea metodologiilor de către organismele de gestiune colectivă
cu utilizatorii, în vederea plății drepturilor patrimoniale, în cazul
acelor opere al căror mod de exploatare face imposibilă
autorizarea, art.123 instituie gestiunea colectivă obligatorie a dreptului
de comunicare publică a operelor muzicale, fără nicio
distincție după cum o anume modalitate de comunicare ar face
posibilă autorizarea individuală sau nu.
O asemenea reglementare pare a fi o îngrădire excesivă
a libertății contractuale, care nu corespunde dublului scop al
gestiunii colective obligatorii, de a permite atât utilizarea operelor, cât
și remunerarea autorilor.
Prin Hotărârea din 24 noiembrie 2011, Curtea de
Justiție a Uniunii Europene (Camera a treia) s-a pronunțat în sensul
că Directiva 2001/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din
22 mai 2001 privind armonizarea anumitor aspecte ale dreptului de autor și
drepturilor conexe în societatea informațională și în special
art. 3 alin. (1) din aceasta trebuie interpretate în sensul că au în
vedere doar comunicarea către un public care nu este prezent în locul de
proveniență a comunicării, cu excluderea oricărei
comunicări a unei opere realizate direct, făcută într-un loc deschis
publicului, prin orice modalitate publică de execuție ori de
prezentare directă a operei.
În motivarea
acestei hotărâri se rețin următoarele:
Prin intermediul primei și al celei de a doua
întrebări, care trebuie analizate împreună, instanța de
trimitere solicită să se stabilească dacă Directiva 2001/29
și în special art. 3 alin. (1) din aceasta trebuie interpretate în sensul
că au în vedere doar comunicarea către public care nu este prezent în
locul de proveniență a comunicării sau și orice comunicare
a unei opere realizată direct, făcută într-un loc deschis
publicului, prin orice modalitate publică de execuție ori de
prezentare directă a operei.
Se impune a sublinia că nici art. 3 alin. (1) din Directiva
2001/29, nici altă dispoziție din aceasta nu definesc noțiunea
"comunicare publică".
În această situație, pentru interpretarea unei
noțiuni de drept al Uniunii, este necesar să se țină seama
nu numai de modul de redactare a dispoziției în care apare noțiunea,
ci și de contextul în care se înscrie și de obiectivele urmările
de reglementarea din care face parte.
Mai întâi, în ceea ce privește contextul, trebuie subliniat
că a doua teză a considerentului (23) al Directivei 2001/29 prevede
că dreptul de comunicare publică „trebuie înțeles în sens larg,
ca acoperind orice comunicare către public care nu este prezent în locul
de proveniență a comunicării".
În această privință, în Hotărârea din 4
octombrie 2011,
Football Association Premier League și alții
(C-403/08 și C-429/08, nepublicată încă în Repertoriu), Curtea a
clarificat domeniul de aplicare al considerentului amintit și, mai
specific, a doua teză a acestuia.
Curtea a amintit astfel că, în legătură cu geneza
Directivei 2001/29 și în special în legătură cu Poziția
comună (CE) nr. 48/2000, aprobată de Consiliu la 28 septembrie 2000
în vederea adoptării Directivei 2001/29 (JO C 344), considerentul (23) al
acestei directive a fost adoptat în urma propunerii Parlamentului European,
care dorea ca în cuprinsul acestuia să se precizeze că, în sensul
directivei menționate, comunicarea publică nu se referă la
"reprezentări sau executări directe", noțiune care
face trimitere la noțiunea "reprezentare și executare
publică" prevăzută la articolul 11 primul paragraf din
Convenția de la Berna, această din urmă noțiune înglobând
interpretarea operelor în fața publicului care se află în contact
fizic și direct cu actorul sau cu executantul operelor (
Hotărârea
Football Association Premier League și alții
, pct. 201).
Astfel, pentru a exclude asemenea reprezentări și
executări publice directe din sfera de aplicare a noțiunii
„comunicare publică" în cadrul Directivei 2001/29, în respectivul
considerent s-a precizat că comunicarea publică acoperă orice
comunicare către un public care nu este prezent în locul de proveniență
a comunicării
(Hotărârea Football Association Premier League
și alții
pct. 202).
Or, într-o situație precum cea în discuție în care,
astfel cum reiese din decizia de trimitere, operele muzicale comunicate
către public în cadrul unor spectacole de circ și de cabaret sunt
executate în direct, un asemenea element de contact fizic și direct
există, astfel încât publicul este, contrar exigenței prevăzute
de a doua teză a considerentului (23) al Directivei 2001/29, prezent în
locul de proveniență a comunicării.
În ceea ce privește obiectivul urmărit de Directiva
2001/29, trebuie subliniat că reiese din considerentele (2) și (5)
că aceasta vizează crearea unui cadru juridic general și
flexibil la nivelul Uniunii, care să sprijine dezvoltarea
societății informaționale și adaptarea și completarea
normelor actuale în materia dreptului de autor și a drepturilor conexe
pentru a ține seama de faptul că dezvoltarea tehnologică a
făcut să apară noi forme de exploatare a operelor protejate.
Rezultă de aici că armonizarea voită de Directiva
2001/29, la care face trimitere prima teză a considerentului (23), nu se
presupune că vizează formele „tradiționale" de comunicare
publică, precum reprezentarea sau executarea directă a unei opere.
Acest lucru este confirmat de altfel de a treia și a patra
teză ale considerentului (23) al Directivei 2001/29, potrivit cărora
dreptul de comunicare publică include orice transmisie sau retransmisie a
unei opere către public, prin cablu sau fără cablu, inclusiv
radiodifuziunea, și nu include niciun alt act. Astfel, acest drept nu include
acte care nu implică o „transmisie" sau o „retransmisie" a unei
opere, precum acte de reprezentare sau de executare directă a unei opere.
Având în vedere considerațiile ce precedă, trebuie
să se răspundă la prima și la a doua întrebare că
Directiva 2001/29 și în special art. 3 alin. (1) din aceasta trebuie
interpretate în sensul că au în vedere doar comunicarea către un
public care nu este prezent în locul de proveniență a
comunicării, cu excluderea oricărei comunicări a unei opere
realizate direct, făcută într-un loc deschis publicului, prin orice
modalitate publică de execuție ori de prezentare directă a
operei.
Având în vedere răspunsul dat la prima și la a doua
întrebare, Curtea de Justiție a apreciat că nu mai este necesar
să se răspundă la a treia întrebare adresată.
Examinând decizia civilă recurată, prin prisma
motivelor de recurs invocate și având în vedere dezlegarea dată de
Curtea de Justiție a Uniunii Europene în ceea ce privește sfera de
aplicare a Directivei 2001/29/CE, Înalta Curte a reținut următoarele:
În prima parte a memoriului cuprinzând motivele de recurs,
recurentul a invocat excepția de neconstituționalitate a prevederilor
art. 123 din Legea nr. 8/1996 în raport de dispozițiile art. 44, art. 135
alin.(2) lit. a) și c) și art. 148 alin. (2) din Constituția
României, republicată (excepție la care a renunțat ulterior),
dar, totodată, a solicitat ca instanța să interpreteze
dispozițiile din legea internă conform textului și finalității
Directivei 2001/29/CE, respectiv, să facă aplicarea directă a
dreptului comunitar, înlăturând norma internă care contravine normei
comunitare.
Dacă în ceea ce privește aspectele de
neconstituționalitate, acestea intră în competența
exclusivă a instanței de contencios constituțional, Înalta Curte
neputând statua cu privire la eventuala contrarietate a prevederilor art. 123
1
din Legea nr. 8/1996 în raport de anumite dispoziții ale legii
fundamentale, în privința incidenței dreptului comunitar,
instanța unui stat membru al Uniunii Europene are competența și
chiar obligația, în anumite condiții, de a aplica cu prioritate
normele de drept comunitar, putând ignora existența dreptului intern
contrar (conform „principiului supremației dreptului comunitar"), sau
de a interpreta, pe cât posibil dreptul intern în conformitate cu directivele
comunitare (conform așa numitei „obligații de interpretare
conformă sau armonioasă" sau efectul indirect al
directivelor"). Pentru a se putea proceda în acest sens, este necesar ca
domeniul vizat să fie reglementat la nivel comunitar.
Recurentul a invocat incidența Directivei 2001/29/CE, în sensul că,
deși în paragrafele 23 și 24 din preambul Directivei 2001/29/CE
dreptul de comunicare publică este definit clar ca acoperind orice
comunicare către public care nu este prezent în locul de
proveniență a comunicării, dispozițiile art. 123
1
din Legea nr. 8/1996 prevăd gestiunea colectivă obligatorie a
drepturilor patrimoniale de autor și a drepturilor conexe pentru
exercitarea dreptului de comunicare publică a operelor muzicale,
fără distincție între comunicarea directă și cea
indirectă, ceea ce ar fi contrar normei comunitare.
Ceea ce reclamă, de fapt, recurentul-pârât este impunerea
unei gestiuni colective obligatorii și pentru actele de comunicare
directă prin art. 123 din Legea nr. 8/1996, contrar directivei care ar
defini dreptul de comunicare publică, în sens larg, numai ca acoperind
orice comunicare către un public care nu este prezent la locul de
proveniență al comunicării, cu impunerea anumitor excepții
și limitări doar dreptului de reproducere, dacă este cazul; se
susține că, procedându-se în acest fel, se instituie o limitare
suplimentară în sarcina autorilor în situația, foarte frecventă,
în care aceștia își interpretează propriile creații
muzicale în concerte sau spectacole. Cu aplicarea directă a directivei se
solicită să fie scoase de la gestiunea colectivă obligatorie
actele de comunicare directă a operelor muzicale.
Recurentul-pârât solicită astfel a fi menținut art.
123 din lege ca reflectând o transpunere corectă prin instituirea
gestiunii colective obligatorii pentru actele de comunicare vizate de
directivă, astfel cum au și fost interpretate de Curtea de
Justiție, deși susține în același timp că directiva
impune anumite restricții în privința acestora, dar numai în
exercițiul dreptului de reproducere. De altfel, în privința
caracterului exclusiv al