SEGUNDA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 5138/04 de Nusret AMUTKAN împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care stă la 4 ianuarie 2008 în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președinte, András Baka, Ireneu Cabral Barreto, RızA Türmen, Mindia Ugrekhelidze, Vladimiro Zagrebelsky, Dragoljub Popović, judecători și Sally Dolle, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 29 decembrie 2003, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Nusret Amukan, este un cetățen turc născut în 1970 și este în închisoare în Gaziantep. El este reprezentat în fața Curții de către dna Berivan Özpolat, avocat practicant în Gaziantep. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul s-a alăturat PKK [1] în 1995 și a fost arestat în timpul unei operațiuni militare efectuate de forțele armate turce la 27 aprilie 1998. Reclamantul susține că nu a participat niciodată la nicio activitate armată și că nu a existat niciun conflict între membrii PKK și forțele armate la momentul arestării sale. Potrivit unui raport militar, totuși, reclamantul și un număr de alți membri PKK au fost arestați în urma unui conflict într-o vale aproape de Diyarbakır. Un număr foarte mare de arme, muniții și droguri au fost recuperate de către soldați. Potrivit acestui raport, cinci membri PKK au fost ucisi în timpul operației. În aceeași zi, reclamantul a fost examinat de către un medic care nu a observat semne de prejudiciu asupra organismului său. Reclamantul a fost reținut la o secție de gendarme unde a fost interogat și declarația sa detaliată a fost înregistrată versatim. În declarația reclamantului a fost citat ca fiind declarat că s-a alăturat PKK la 13 februarie 1995 și că a desfășurat o serie de activități armate începând cu acea dată. Cu toate acestea, reclamantul susține că el este analfabet și, prin urmare, el nu știa ce a fost scris în declarație, care, în plus, nu a fost citit pentru el. El a fost forțat să facă amprenta degetului pe declarația de a-l autentifica. Potrivit reclamantului, în timpul detenției sale la stația de gendarme el a fost supus la maltraturi care constituie tortură. La 6 mai 1998, reclamantul a fost adus în fața procurorului și apoi în fața judecătorului care a ordonat detenția sa în închisoare, în așteptarea încheierii procedurilor penale împotriva lui. Când a fost interogat de procurorul și de judecător, reclamantul a confirmat exactitatea informațiilor conținute în declarația pe care a făcut-o la secția de gendarme, și a repetat că a desfășurat o serie de activități armate. Reclamantul susține că, deși judecătorul a ordonat detenția sa în închisoare, el a fost de fapt dus înapoi la secția de gendarme și nu a fost transferat la închisoare până la 8 mai 1998. Când a fost interogat la secția de gendarme și apoi de procuror și judecător, reclamantul nu a fost reprezentat de un avocat. Potrivit reclamantului, la sfârșitul custodiei sale, el a fost dus la un spital local în cazul în care a fost elaborat un raport. Medicul a declarat în raport, la cererea soldaților prezenti acolo, și în ciuda prezenței leziunilor asupra corpului său, că reclamantul nu a fost supus maltraturilor. La 15 iunie 1998, procurorul de la Curtea de Securitate a statului Diyarbakır a depus o acuzație, acuzând reclamantul cu infracțiunea de a desfășura activități în scopul secesiunii pe o parte a teritoriului național. El a solicitat pedeapsa de moarte în temeiul art. 125 din Codul Penal. Procesul reclamantului și șapte co-apăratori au început la 20 August 1998 înaintea a patra Camera a Curții de Securitate a statului Diyarbakır (denumită în continuare „curtea de judecată”). În cursul procesului, reclamantul a informat instanța că s-a alăturat PKK în 1995 și a primit instruire militară. El a participat la un singur atac armat în timpul căruia el și câțiva alți membri PKK au efectuat un raid armat într-un sat și au răpit patru gardieni de sat. La momentul arestării sale el a fost înarmat, dar nu a deschis focul; el a predat soldaților. El a informat, de asemenea, instanța de judecată că a fost forțat să pună amprenta de degete pe declarația luată de la el la secția de gendarme. La 28 noiembrie 2002, instanța de judecată a constatat că reclamantul a fost vinovat și a condamnat la moarte. Pedeapsa de moarte a fost comutată la o condamnare pe viață. Curtea de judecată a constatat că a stabilit, pe baza, printre altele, , declarațiile luate de la reclamant după arestarea sa și mărturia dată de el în timpul procesului, că a desfășurat o serie de activități ilegale și a fost implicat în uciderea și răpirea anumitor gardieni de sat. Reclamantul a susținut că, în timp ce a fost reținut la stația de gendarme, el a fost supus unor tratamente necorespunzătoare de tortură în sensul articolului 3 din Convenție. Considerând art. 5 din Convenție, reclamantul s-a plâns că a fost reținut la stația de gendarme timp de o perioadă de douăsprezece zile, două dintre care au fost după ce judecătorul a ordonat detenția sa într-o închisoare. În baza articolului 7 din Convenție, reclamantul s-a plâns că nu a avut o audiere echitabilă deoarece instanța de judecată l-a condamnat pe baza declarației pe care le-a făcut la secția de gendarme în absența unui avocat și pe care nu le-a citit ca fiind analfabet. În cele din urmă, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 18 din Convenție că procesul a continuat pentru o perioadă de peste cinci ani, în care drepturile sale nu au fost protejate. HOTĂRÂREA privind art. 3 din Convenție, reclamantul s-a plâns că a fost supus la maltrat la stația de gendarme. Curtea remarcă că reclamantul nu a adus acuzațiile sale privind maltraturile la atenția autorităților naționale. El nu a informat procurorul cu privire la acuzațiile sale după eliberarea sa de la custodia gendarmeriei. În mod similar, el nu a informat instanța de judecată în cursul procedurii penale împotriva lui. În această privință, Curtea observă că reclamantul nu a susținut că a fost împiedicat să prezinte plângeri la nivel național. În consecință, Curtea constată că reclamantul nu poate fi considerat că a respectat epuizarea normei interne privind remediile prevăzute la art. 35 § 1 din Convenție. Prin urmare, această plângere trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ §§ și § 4 din Convenție. În conformitate cu art. 5 din Convenție, reclamantul s-a plâns că a fost reținut la stația de gendarme timp de o perioadă de douăsprezece zile și că, prin urmare, nu a fost adus prompt în fața unui judecător. Curtea observă că reclamantul a fost eliberat de la stația de gendarme la 6 sau 8 mai 1998, dar nu și-a depus cererea la Curte până la 29 decembrie 2003. El nu a respectat, astfel, normele de șase luni prevăzute la art. 35 § 1 din Convenție. Prin urmare, acest aspect al cazului trebuie respins în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenție. Reclamantul a plâns în continuare că a fost condamnat pe baza declarațiilor luate de la el în absența unui avocat. În plus, el nu a avut posibilitatea de a citi ceea ce a fost scris în declarație pentru că el era analfabet. În ceea ce privește această plângere, reclamantul a invocat art. 7 din Convenție. Curtea consideră oportună examinarea acestei plângeri din punctul de vedere al articolului 6 §§ § 1 și al articolului 3 litera (c) din Convenție și consideră că nu poate, pe baza dosarului, să determine admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ , să anunțe despre aceasta guvernului contestat. În conformitate cu art. 18 din Convenția, reclamantul s-a plâns că procesul său a continuat pentru o perioadă mai mare de cinci ani și că drepturile sale nu au fost protejate în acel timp. 18 din Convenție nu sunt în totalitate susținute și nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a acestei dispoziții. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerii reclamantei cu privire la dreptul său de a se apăra prin asistență juridică; declara restul cererii inadmisibil. Președintele grefierului Sally Dolle Françoise Tulkens [1] Partidul lucrătorilor din Kurdistan, o organizație ilegală.
Application no. 5138/04
by Nusret AMUTKAN
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 4
January 2008 as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
András Baka,
Ireneu Cabral Barreto,
Rıza Türmen,
Mindia Ugrekhelidze,
Vladimiro Zagrebelsky,
Dragoljub Popović,
judges,
and Sally Dollé,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 29 December 2003,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Nusret Amutkan, is a Turkish national who was born in 1970 and is in prison in Gaziantep. He is represented before the Court by Ms Berivan Özpolat, a lawyer practising in Gaziantep.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
The applicant joined the PKK
[1]
in 1995 and was arrested during a military operation carried out by the Turkish armed forces on 27 April 1998. The applicant claims that he has never taken part in any armed activity and that there was no clash between the PKK members and the armed forces at the time of his arrest. According to a military report, however, the applicant and a number of other PKK members were arrested following a clash in a valley near Diyarbakır. A very large number of weapons, ammunition and drugs were recovered by the soldiers. According to that report, five PKK members were killed during the operation.
On the same day the applicant was examined by a doctor who observed no signs of injury on his body. The applicant was detained at a gendarme station where he was questioned and his detailed statement was recorded verbatim.
In the statement the applicant was quoted as having said that he had joined the PKK on 13 February 1995 and that he had carried out a number of armed activities since that date. However, the applicant claims that he is illiterate and therefore he did not know what was written in the statement, which, moreover, was not read out to him. He was forced to make his thumbprint on the statement to authenticate it.
According to the applicant, during his detention at the gendarme station he was subjected to ill-treatment amounting to torture.
On 6 May 1998 the applicant was brought before a prosecutor and then before a judge who ordered his detention in prison, pending the bringing of criminal proceedings against him. When questioned by the prosecutor and the judge the applicant confirmed the accuracy of the information contained in the statement he had made at the gendarme station, and repeated that he had carried out a number of armed activities.
The applicant claims that, although the judge ordered his detention in prison, he was in fact taken back to the gendarme station and was not transferred to the prison until 8 May 1998.
When questioned at the gendarme station and then by the prosecutor and the judge, the applicant was not represented by a lawyer. According to the applicant, at the end of his custody he was taken to a local hospital where a report was drawn up. The doctor stated in the report, at the request of the soldiers present there, and despite the presence of injuries on his body, that the applicant had not been subjected to ill-treatment.
On 15 June 1998 the prosecutor at the Diyarbakır State Security Court filed an indictment, charging the applicant with the offence of carrying out activities for the purpose of bringing about the secession of part of the national territory. He sought the death penalty under
Article
125 of the
Criminal Code.
The trial of the applicant and his seven co-defendants began on 20
August 1998 before the Fourth Chamber of the Diyarbakır State Security Court (hereafter “the trial court”). In the course of the trial the applicant informed the court that he had joined the PKK in 1995 and had received military training. He had taken part in only one armed attack during which he and a number of other PKK members had carried out an armed raid in a village and kidnapped four village guards. At the time of his arrest he had been armed but had not opened fire; he had surrendered to the soldiers. He also informed the trial court that he had been forced to put his thumbprint on the statement taken from him at the gendarme station.
On 28 November 2002 the trial court found the applicant guilty as charged and sentenced him to death. The death penalty was commuted to a life sentence. The trial court found it established, on the basis of,
inter alia
, the statements taken from the applicant after his arrest and the testimony given by him during the trial, that he had carried out a number of illegal activities and had been involved in the killing and kidnapping of a number of village guards.
The applicant's appeal against his conviction was rejected by the Court of Cassation on 16 September 2003.
The applicant alleged that while he was detained at the gendarme station he had been subjected to ill-treatment amounting to torture within the meaning of Article 3 of the Convention.
Relying on Article 5 of the Convention, the applicant complained that he had been detained at the gendarme station for a period of twelve days, two of which had been after the judge ordered his detention in a prison.
Relying on Article 7 of the Convention, the applicant complained that he had not had a fair hearing because the trial court had convicted him on the basis of the statement he had made at the gendarme station in the absence of a lawyer and which he had not read as he was illiterate.
Finally, the applicant complained under Article 18 of the Convention that the trial had continued for a period in excess of five years, during which time his rights had not been protected.
1.
Relying on Article 3 of the Convention, the applicant complained that he had been subjected to ill-treatment at the gendarme station.
The Court observes that the applicant failed to bring his allegations of ill-treatment to the attention of the national authorities. He did not inform the prosecutor about his allegations following his release from the custody of the gendarmerie. Similarly, he did not inform the trial court in the course of the criminal proceedings against him. In this connection the Court observes that the applicant did not argue that he had been prevented from making any complaints at the national level.
Consequently, the Court finds that the applicant cannot be considered as having complied with the exhaustion of domestic remedies rule laid down in Article 35 § 1 of the Convention. This complaint must therefore be rejected pursuant to Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
2.
Under Article 5 of the Convention, the applicant complained that he had been detained at the gendarme station for a period of twelve days and that he had not, therefore, been brought promptly before a judge.
The Court observes that the applicant was released from the gendarme station on 6 or 8 May 1998 but he did not lodge his application with the Court until 29 December 2003. He thereby failed to observe the six-month rule laid down in Article 35 § 1 of the Convention. This aspect of the case must therefore be rejected pursuant to Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
3.
The applicant next complained that he had been convicted on the basis of the statements taken from him in the absence of a lawyer. Furthermore, he had not had the opportunity to read what was written in the statement because he was illiterate. In relation to this complaint the applicant relied on Article 7 of the Convention.
The Court deems it appropriate to examine this complaint from the standpoint of Article 6 §§ 1 and 3 (c) of the Convention, and considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 §
2
(b) of the Rules of Court, to give notice of it to the respondent Government.
4.
Under Article 18 of the Convention the applicant complained that his trial had continued for a period in excess of five years and that his rights had not been protected during that time.
The Court considers that the complaints raised by the applicant under
Article
18 of the Convention are wholly unsubstantiated and do not disclose any appearance of a violation of this provision. It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded pursuant to Article
35 §§
3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant's complaint concerning his right to defend himself through legal assistance;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Registrar
President
[1]
The Kurdistan Workers’ Party, an illegal organisation.