Reclamantul, dl Ralf Koch, este un cetățen german care s-a născut în 1968 și locuiește în Nideggen în Germania. În ianuarie 1998, polițiștii au căutat sediul reclamantului pentru a obține dovezi referitoare la o infracțiune de presupunere ilegală a autorității, presupusă că a fost comisă de către reclamant în decembrie 1997. În ianuarie 1999, Oficiul Procurorului public Aachen a preferat o acuzație împotriva reclamantului cu Curtea de District Aachen (Amtsgericht). În iulie 1999, polițiștii au căutat din nou în sediul reclamantului pentru a confisca dovezi referitoare la trei conturi de falsificare a documentelor presupuse comise de reclamant în decembrie 1998, aprilie 1999 și iunie 1999. În noiembrie 2001, Oficiul Procurorului public Aachen a preferat o acuzație împotriva reclamantului în cadrul Curții de district Aachen. La 14 februarie 2003, Curtea de District Aachen, care s-a aderat la procedură a trei acuzații suplimentare referitoare la infracțiunile presupuse comise de reclamant în aprilie 1999, noiembrie 2000 și aprilie, mai și iunie 2001, a organizat o audiere în timpul căreia reclamantul a fost reprezentat de avocatul numit de instanță P. După audiere, Curtea de District Aachen a condamnat reclamantul de trei conturi de falsificare a documentelor, una de ipotecare ilegală a autorității în combinație cu încercarea de coerciție, falsificare a documentelor, leziunile corporale și suspectarea falsă asupra unei persoane nevinovate și a patru conturile de insulte și a condamnat-o la un an și opt luni de închisoare, suspendată la condamnare. Curtea de District a considerat ca fiind factori atenuanti pe care reclamantul a făcut-o mărturisire și că unele dintre infracțiunile au fost comise cu mult timp în urmă. În paralel cu aceste proceduri, urmărirea publică a instituit o procedură separată împotriva reclamantului în fața Curții de District de Düren pentru falsificarea documentelor presupuse comise de reclamant în 2002. La 14 februarie 2003, Curtea de District Düren a numit avocatul W. să reprezinte reclamantul în timpul procedurii dinaintea instanței respective. Întrucât W. nu a putut participa la audierea programată pentru 18 februarie 2003, Curtea de District, la aceeași dată, a anulat-o de la sarcinile sale. La 18 februarie 2003, Curtea de District a condamnat reclamantul, care nu a fost reprezentat de avocat, de falsificare a documentelor și a condamnat-o la o amendă de 2.000 de euro. La 12 mai 2003, Curtea Regională Aachen (Landgericht), în cadrul unei proceduri comune, a respins recursul reclamantului împotriva hotărârilor din 14 și 18 februarie 2003 ca fiind inadmisibil din cauza faptului că reclamantul nu a participat la ședința de judecată din 12 mai 2003. La 16 mai 2003, reclamantul a solicitat reintegrarea procedurii. El a afirmat că nu a putut participa la audierea curții, deoarece a fost admis la îngrijire intensivă din 11 până la 13 mai 2003 din cauza unei situații de urgență. În sprijinul acuzațiilor sale, el a numit fratele său martor. La 23 iunie 2003, Curtea Regională Aachen a respins cererea reclamantului. Acesta a remarcat faptul că reclamantul nu a prezentat suficiente informații cu privire la natura bolii sale, numele practicantului tratamentului sau spitalului la care a fost admis, nici nu a prezentat suficiente dovezi care să sprijine acuzațiile sale. La 30 iunie 2003, reclamantul a depus un recurs. În sprijinul acuzațiilor sale, el a trimis o scrisoare de spitalul Universității Aachen din 13 mai 2003. Potrivit conținutului acestei scrisori, reclamantul a fost admis la supraveghere intensivă după ce s-a plâns că a suferit un șoc electric în timp ce s-a uscat părul. Examinarea medicală nu a dezvăluit anormalități. La 5 septembrie 2003, Curtea de Apel din Colonia a respins recursul reclamantului, considerând că reclamantul nu a reușit să stabilească că a fost împiedicat să asista la audiere în instanță din cauza sa. Curtea de Apel a considerat că scrisoarea depusă de reclamant se bazează exclusiv pe declarația propriu a reclamantului privind presupusul incident de șoc electric și că examinarea medicală nu a dezvăluit nici o anomalie. La 16 mai 2003, reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept împotriva hotărârii Curții Regionale din 12 mai 2003. La 30 septembrie 2003, Curtea de Apel din Colonia (Oberlandesgericht) a respins recursul reclamantului ca fiind inadmisibil din cauza faptului că reclamantul nu a prezentat motivele pentru recursul său în termenul legal de o lună. Prezenta decizie a fost transmisă reclamantului la 8 octombrie 2003. La 9 octombrie 2003, reclamantul a solicitat să fie reintegrat în cadrul procedurii. El a susținut că instanța a desemnat avocatul P. i-a promis, în timpul unei conversații telefonice, că va prezenta motivele apelului asupra punctelor de drept în timp util. Ca instrument de probă, reclamantul a depus o declarație declarativă dată de fratele său. Reclamantul a solicitat în continuare instanței să retragă avocatul desemnat de instanță P. La 4 noiembrie 2003, Curtea de Apel a informat reclamantul că dosarul a fost transferat Curții regionale pentru a decide la cererea de numire a unui nou consilier. La 26 noiembrie 2003, Curtea Regională Aachen a respins cererea reclamantului de a numi un nou avocat din cauza faptului că recursul reclamantului în privința punctelor de drept nu a avut o perspectiva de succes. La 8 decembrie 2003, reclamantul, reprezentat de avocatul W., a solicitat Curtea de Apel să-i acorde o ședință echitabilă și să rei-deschidă procedura de recurs. La 13 ianuarie 2004, Curtea de Apel din Colonia a respins cererea reclamantului de a reintegra procedura ca fiind inadmisibilă. Având în vedere argumentele diferite formulate de avocatul P., Curtea de Apel a considerat că reclamantul nu a reușit suficient pentru a stabili că P. i-a promis că va prezenta motive pentru recursul său. În orice caz, cererea reclamantului a fost inadmisibilă deoarece reclamantul nu a prezentat motivele pentru recursul său, fie prin intermediul unui avocat, fie personal la registrul instanței, în termenul de o săptămână stabilit în art. 45 din Codul de Procedură Penală (a se vedea dreptul intern relevant, mai jos). Curtea de Apel din Colonia a respins, de asemenea, cererea reclamantului de a redeschide procedurile din cauza faptului că dreptul reclamantului la o ședință echitabilă nu a fost încălcat. La 26 februarie 2004, reclamantul a depus o plângere constituțională în care s-a plângut de conduita și de durata procedurii în fața instanțelor penale. La 21 mai 2004, Curtea Constituțională Federală, în calitate de judecător de trei judecători, a refuzat să accepte plângerea sa de judecată. art. 2 § 1 din Legea de bază germană, coroborat cu principiul statului de drept, garantează dreptul la proceduri rapide. În conformitate cu jurisprudența stabilită a Curții Constituționale Federale, instanțele și autoritățile judecătorești sunt invitate să atragă consecințele lungii procedurilor în orice etapă a procedurii. Potrivit acestora, între altele, întreruperea procedurii în conformitate cu art. 153 și 153a din Codul de Procedură Penală, limitarea procedurii în conformitate cu art. 154 și 154a din Codul de Procedură Penală sau reducerea sentinței (a se vedea, printre altele, decizia din 24 decembrie 1983 (nr. 2 BvR 121/83); decizia din 19 aprilie 1993 (nr. 2 BvR 1487/90); decizia din 21 ianuarie 2004, nr. 2 BvR 1471/03, Raportul Deciziilor Camerei (BVerfGK) nr. 2, p. 239 și secunde; decizia din 21 iunie 2006, nr. 2 BvR 750/06, 752/06 și 761/06. Secțiunea 341 [formă și termen] „1. Procesul privind punctele de drept se depune în fața instanței a cărei hotărâre este contestată, fie oral, care urmează să fie înregistrată de registr sau în scris, în termen de o săptămână de la pronunțarea hotărârii. În cazul în care pronunțarea hotărârii nu a avut loc în prezența inculpatului, termenul pentru inculpat începe să se desfășoare în conformitate cu hotărârea.” Secțiunea 345 [limită de timp pentru declararea motivelor] „1. Motivele, împreună cu motivele în cauză, sunt depuse instanței ale căror hotărâre este contestată cel târziu la o lună de la expirarea termenului de cerere a recursului. În cazul în care hotărârea nu a fost notificată până atunci, termenul trebuie să înceapă. Inculpatul poate face acest lucru numai sub forma unui anunț semnat de avocatul apărării sau care urmează să fie înregistrat oral de registrul instanței.” Secțiunea 45 [depunerea reintegrării procedurii] „1. Solicitarea de reintegrare a procedurii se depune...în o săptămână după ce încetează obstacolul (...). Faptele care justifică cererea sunt justificate în momentul în care cererea este depusă sau în timpul procedurii de la cerere. Actul omis se întreprinde în termenul limită pentru depunerea cererii (...).”
The applicant, Mr Ralf Koch, is a German national who was born in 1968 and lives in Nideggen in Germany. In January 1998 police officers searched the applicant’s premises in order to seize evidence relating to an offence of unlawful assumption of authority allegedly committed by the applicant in December 1997. In January 1999 the Aachen Public Prosecutor’s Office preferred an indictment against the applicant with the Aachen District Court (Amtsgericht). In July 1999 police officers once again searched the applicant’s premises in order to seize evidence relating to three counts of falsification of documents allegedly committed by the applicant in December 1998, April 1999 and June 1999. In November 2001 the Aachen Public Prosecutor’s Office preferred an indictment against the applicant with the Aachen District Court. On 14 February 2003 the Aachen District Court, having joined to the proceedings three further indictments relating to criminal offences allegedly committed by the applicant in April 1999, November 2000 and April, May and June 2001, held a hearing during which the applicant was represented by the court-appointed counsel P. Following the hearing, the Aachen District Court convicted the applicant of three counts of falsification of documents, one count of unlawful assumption of authority in conjunction with attempted coercion, falsification of documents, bodily injury and falsely casting suspicion on an innocent person and four counts of insult and sentenced him to one year and eight months’ imprisonment, suspended on probation. The District Court considered as mitigating factors that the applicant had made a confession and that some of the offences had been committed many years ago. Parallel to these proceedings, public prosecution instituted separate proceedings against the applicant before the Düren District Court for falsification of documents allegedly committed by the applicant in 2002. On 14 February 2003 the Düren District Court appointed the lawyer W. to represent the applicant during the proceedings before that court. As W. was unable to attend the hearing scheduled for 18 February 2003, the District Court, on that same date, absolved her from her duties. On 18 February 2003 the District Court convicted the applicant, who was not represented by counsel, of falsification of documents and sentenced him to a fine of 2,000 euros. On 12 May 2003 the Aachen Regional Court (Landgericht), in joint proceedings, rejected the applicant’s appeal against the judgments of 14 and 18 February 2003 as inadmissible on the ground that the applicant had failed to attend the court hearing held on 12 May 2003. On 16 May 2003 the applicant applied for the reinstatement of the proceedings. He alleged that he had been unable to attend the court hearing as he had been admitted to intensive care from 11 to 13 May 2003 due to an emergency. In support of his allegations, he named his brother as a witness. On 23 June 2003 the Aachen Regional Court rejected the applicant’s request. It noted that the applicant had failed to submit sufficient information as to the nature of his illness, the name of the treating practitioner or the hospital he had been admitted to, nor had he submitted sufficient evidence supporting his allegations. On 30 June 2003 the applicant lodged an appeal. In support of his allegations, he submitted a letter by the Aachen University hospital dated 13 May 2003. According to the content of that letter, the applicant had been admitted to intensive surveillance after having complained about having suffered an electric shock while blow-drying his hair. The medical examination did not disclose any abnormalities. On 5 September 2003 the Cologne Court of Appeal rejected the applicant’s appeal. That court considered that the applicant had failed to establish that he had been hindered to attend the court hearing through no fault of his own. The Court of Appeal considered that the hospital letter submitted by the applicant was exclusively based on the applicant’s own statement on the alleged electric shock incident and that the medical examination had not disclosed any abnormalities. On 16 May 2003 the applicant lodged an appeal on points of law against the Regional Court’s judgment of 12 May 2003. On 30 September 2003 the Cologne Court of Appeal (Oberlandesgericht) rejected the applicant’s appeal as inadmissible on the ground that the applicant had failed to submit the grounds for his appeal within the statutory time-limit of one month. This decision was served on the applicant on 8 October 2003. On 9 October 2003 the applicant requested to be reinstated in the proceedings. He alleged that the court appointed counsel P. had promised him during a telephone conversation that he would submit the reasons for the appeal on points of law in due time. As means of evidence, the applicant submitted an affidavit given by his brother. The applicant further requested the court to withdraw the court-appointed counsel P. and to appoint new counsel to submit the reasons for his appeal on points of law. On 4 November 2003 the Court of Appeal informed the applicant that the case-file had been transferred to the Regional Court to rule on his request to appoint fresh counsel. On 26 November 2003 the Aachen Regional Court rejected the applicant’s request to appoint fresh counsel on the ground that the applicant’s appeal on points of law lacked prospect of success. On 8 December 2003 the applicant, represented by counsel W., requested the Court of Appeal to grant him a fair hearing and to re-open the appeal proceedings. On 13 January 2004 the Cologne Court of Appeal rejected the applicant’s request to have the proceedings reinstated as being inadmissible. Having regard to the differing submissions made by counsel P., the Court of Appeal considered that the applicant had failed sufficiently to establish that P. had promised him that he would submit reasons for his appeal. In any event, the applicant’s request was inadmissible as the applicant had failed to submit the grounds for his appeal, either through counsel or personally at the court’s registry, within the time-limit of one week set down in section 45 of the Code of Criminal Procedure (see relevant domestic law, below). The Cologne Court of Appeal further rejected the applicant’s request to re-open the proceedings on the ground that the applicant’s right to a fair hearing had not been violated. On 26 February 2004 the applicant lodged a constitutional complaint in which he complained about the conduct and the length of the proceedings before the criminal courts. On 21 May 2004 the Federal Constitutional Court, sitting as a panel of three judges, refused to accept his complaint for adjudication. Article 2 § 1 of the German Basic Law in conjunction with the principle of the Rule of Law guarantees the right to expeditious proceedings. According to the settled case-law of the Federal Constitutional Court, the courts and the prosecuting authorities are called upon to draw the consequences of the length of proceedings at any stage of the proceedings. Their possibilities include inter alia the discontinuation of the proceedings pursuant to sections 153 and 153a of the Code of Criminal Procedure, the limitation of the proceedings according to sections 154 and 154a of the Code of Criminal Procedure or a reduction of the sentence (see, among others, the decision of 24 December 1983 (no. 2 BvR 121/83); the decision of 19 April 1993 (no. 2 BvR 1487/90); the decision of 21 January 2004, no. 2 BvR 1471/03, Reports of Chamber Decisions (BVerfGK) no. 2, pp. 239 et seq.; the decision of 21 June 2006, nos. 2 BvR 750/06, 752/06 and 761/06). Section 341 [form and time limit] “1. The appeal on points of law shall be filed with the court whose judgment is being contested either orally to be recorded by the registry or in writing within one week after pronouncement of judgment. 2. If pronouncement of judgment did not take place in the defendant’s presence, the time limit in respect of the defendant shall begin to run upon service of the judgment.” Section 345 [time limit for stating grounds] “1. The motions together with the grounds therefor shall be submitted to the court whose judgment is being contested no later than one month after expiry of the time limit for seeking the appellate remedy. If the judgment has not been served by then, the time limit shall commence upon service thereof. 2. The defendant may only do this in the form of a notice signed by defence counsel, or orally to be recorded by the court registry.” Section 45 [request for reinstatement of the proceedings] “1. The request for reinstatement of the proceedings shall be filed...within one week after cessation of the impediment (...). 2. The facts justifying the request shall be substantiated at the time the request is filed or during the proceedings on the request. The omitted act shall be undertaken within the time limit for filing the request (...).”