ÎNAPOI LA REZULTATE Înalta Curte de Casație și Justiție
Sursă originală
ÎCCJ

ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 1094/2013

CAMERĂ
penal
Citează această cauză
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 1094/2013 (Înalta Curte de Casație și Justiție)

Prin Sentința penală nr. 138 din 24 martie

2011 a Curții de Apel București, secția a II-a penală, a fost admisă sesizarea

Parchetului de pe lângă Curtea de Apel București a fost recunoscută Sentința

nr. 81/07 din 19 iulie 2007, pronunțată de Tribunalul de Instrucție nr. 21 din

Madrid, prin care B.G.F. a fost condamnat la două pedepse de 9 ani închisoare

și la o pedeapsă de 2 ani închisoare, precum și la pedeapsa accesorie, constând

în interzicerea dreptului la vot pe toată durata executării pedepsei, rezultând

conform notei de lichidare, pedeapsa principală de 20 ani închisoare și

Sentința nr. 119/07 din 6 noiembrie 2007 pronunțată de Tribunalul de Instrucție

nr. 2 din Arganda Del Ray, prin care aceeași persoană a fost condamnată la

pedeapsa închisorii de 13 ani închisoare, 2 ani închisoare, și două luni de

amendă cu o cotă zilnică de șase euro și pedeapsa accesorie a suspendării

oricărei sarcini publice și drept de sufragiu pe durata condamnării, rezultând

conform notei de lichidare, pedeapsa principală de 15 ani închisoare.

S-a dispus

transferarea condamnatului B.G.F. pentru continuarea executării pedepselor.

S-a dedus deducerea

din pedeapsă, a perioadei executate de la 22 noiembrie 2005 la zi.

Cheltuielile

judiciare au rămas în sarcina statului, din care onorariul avocatului din

oficiu de 320 RON va fi avansat din fondul Misterului Justiției.

Pentru a pronunța

această hotărâre, instanța de fond a reținut următoarele:

Prin sesizarea

formulată de Parchetul de pe lângă Curtea de Apel București, înregistrată pe

rolul acestei instanțe la data de 16 noiembrie 2010 sub nr. 2955/2010, s-a

solicitat, în temeiul dispozițiilor art. 149 alin. (4) din Legea nr. 302/2004,

recunoașterea și punerea în executare a Sentinței nr. 81/07 pronunțată la 19

iulie 2007 de către Tribunalul de Instrucție nr. 21 din Madrid și respectiv a

Sentinței nr. 119/07 din data de 6 noiembrie 2007 a Tribunalului de Instrucție

nr. 2 din Arganda Del Ray în procedura soluționării cererii de transferare a

condamnatului într-un penitenciar din România pentru continuarea executării

pedepsei.

Prima instanță a

reținut că prin Sentința nr. 81/07 pronunțată la 19 iulie 2007 de Tribunalul de

Instrucție nr. 21 din Madrid cetățeanul român B.G.F. a fost condamnat la două

pedepse de câte 9 ani închisoare pentru 2 infracțiuni de viol prevăzute de art.

179 din C. pen. spaniol, la o pedeapsă de 2 ani închisoare pentru furt cu

violență prevăzută de art. 237 și 242.1 C. pen. spaniol și la pedeapsa

accesorie constând în interzicerea dreptului la vot pe toată durata executării

pedepsei, hotărârea rămânând definitivă la 24 iulie 2008.

În fapt, s-a reținut

că în dimineața zilei de 15 octombrie 2005 în jurul orelor 05

45

persoana condamnată împreună cu o altă persoană ce a rămas neidentificată au

urmărit-o pe victima R.L.S. până în dreptul locuinței sale, cei doi pătrunzând

în curte împreună cu victima, folosind forța. În curtea imobilului victima a

fost agresată fizic, fiind imobilizată și violată pe rând de persoana

condamnată B.G.F. și cealaltă persoană. În timpul cât cealaltă persoană viola

victima, B.G.F. a imobilizat-o.

După comiterea faptei

de viol, folosind agresiunea fizică cei doi i-au sustras victimei geanta.

S-a constatat că în

final, persoana condamnată B.G.F. are de executat o pedeapsă totală de 20 ani

închisoare.

Prin Sentința nr.

119/07 din 6 noiembrie 2007 a Tribunalului de Instrucție nr. 2 din Arganda Del

Ray persoana condamnată B.G.F. a fost condamnat la pedeapsa de 13 ani

închisoare pentru o infracțiune de viol prevăzută de art. 179 din C. pen.

spaniol, la 2 ani închisoare pentru infracțiunea de furt cu violență, prevăzută

de art. 242.1 C. pen. spaniol și la o pedeapsă de 2 luni amendă cu o cotă

zilnică de 6 euro pentru o infracțiune de leziune prevăzută de art. 617.1 din

și drept de sufragiu pe durata condamnării, hotărârea rămânând definitivă la

data de 4 decembrie 2007.

Instanța de fond a

constatat că în final, pentru aceste fapte, persoana condamnată are de executat

15 ani de închisoare.

S-a reținut că în

noaptea de 21 noiembrie 2005, persoana condamnată împreună cu o altă persoană ce

a rămas neidentificată au abordat pe stradă pe victima B.C.Ș. și după ce au

agresat-o fizic au târât-o în parcul din apropiere unde au imobilizat-o, iar

persoana condamnată a violat-o. Folosind violența fizică cei doi i-au sustras

victimei geanta.

Totodată, instanța de

fond a constatat că faptele reținute în sarcina condamnatului au corespondent

în legislația penală română, realizând conținutul constitutiv al infracțiunilor

de viol și 197 alin. (1) C. pen. și art. 211 alin. (2) lit. b) și c) și alin. (2

1

)

La data de 16

octombrie 2010 numitul B.G.F. și-a manifestat consimțământul în vederea

transferării în România pentru continuarea executării pedepsei, astfel cum

rezultă din declarația aflată la dosar.

Conform notei de

lichidare a condamnării emisă de Secțiunea 7 a Audienței Provinciale din Madrid

nr. 147/2007 rezultă că pedeapsa de 5505, din care se deduce arestul preventiv

de la 22 noiembrie 2005 la 27 decembrie 2007, rămânând un rest de îndeplinit de

4739 zile a început să fie executată la data de 28 decembrie 2007 și se va

considera executată la 17 decembrie 2020.

Conform notei de

lichidare a condamnării emisă de Secțiunea 7 a Audienței Provinciale din Madrid

nr. 107/2008 rezultă că pedeapsa de 7300 de zile va începe să fie executată la

data de 18 decembrie 2020 și se va considera executată la 12 decembrie 2040.

Prin adresele

înaintate de instanță în datele de 7 decembrie 2010 și 21 februarie 2011 s-a

solicitat M.J. prin direcția de resort obținerea unor relații de la

autoritățile spaniole privind existența sau inexistența unei hotărâri de

comasare a celor două sentințe.

Conform răspunsurilor

formulate de M.J., Direcția Drept Internațional și Cooperare Judiciară la

datele de 30 decembrie 2010 și respectiv 21 martie 2011, în sistemul de drept

spaniol se aplică sistemul cumulului aritmetic, aplicat și în ceea ce privește

cele două pedepse privind persoana condamnată B.G.F., astfel cum rezultă din

documentele intitulate "Lichidarea condamnării" atașate la dosar.

Instanța de fond,

analizând ansamblul actelor depuse la dosar a constatat îndeplinite condițiile

prevăzute de art. 129 și art. 141, din Legea nr. 302/2004, privind cooperarea

judiciară internațională în materie penală.

Astfel, cetățeanul

român B.G.F. a fost condamnat definitiv de către instanțele din Spania la

pedepsele finale de 20 de ani închisoare și respectiv 15 ani de închisoare

pentru săvârșirea de infracțiuni care au corespondent în legislația română,

realizând conținutul constitutiv al infracțiunilor prevăzute de art. 197 alin.

(1) C. pen. și art. 211 alin. (2) lit. b) și c) și alin. (2

1

) C.

pen.

De asemenea, persoana

condamnată și-a manifestat consimțământul privind continuarea executării

pedepsei într-un penitenciar din România, iar perioada pe care acesta o mai are

de executat este mai mare de 6 luni.

Pentru toate

considerentele expuse, instanța de fond a admis sesizarea Parchetului de pe

lângă Curtea de Apel București și, în baza art. 149 din același act normativ, a

recunoscut Sentința nr. 81/07 din data de 19 iulie 2007 pronunțată de

Tribunalul de Instrucție nr. 21 din Madrid, prin care B.G.F. a fost condamnat

la două pedepse de 9 ani închisoare și la o pedeapsă de 2 ani închisoare,

precum și la pedeapsa accesorie constând în interzicerea dreptului la vot pe

toată durata executării pedepsei, rezultând conform notei de lichidare,

pedeapsa principală de 20 ani închisoare și Sentința nr. 119/07 din data de 6

noiembrie 2007 pronunțată de Tribunalul de Instrucție nr. 2 din Arganda Del

Ray, prin care aceeași persoană a fost condamnată la pedeapsa închisorii de 13

ani închisoare, 2 ani închisoare și două luni de amendă cu o cotă zilnică de

șase euro și pedeapsa accesorie a suspendării oricărei sarcini publice și drept

de sufragiu pe durata condamnării, rezultând conform notei de lichidare,

pedeapsa principală de 15 ani închisoare.

A dispus transferarea

condamnatului pentru continuarea executării pedepselor, într-un penitenciar din

România.

În baza art. 146

alin. (1) lit. c) din Legea nr. 302/2004, s-a dedus perioada deja executată de

condamnat sub forma arestului preventiv, de la data de 22 noiembrie 2005 la zi.

Cheltuielile

judiciare au rămas în sarcina statului, iar onorariul avocatului din oficiu de

320 RON urmând să fie avansat din fondul Ministerului Justiției, conform art.

189 alin. (1) și art. 192 alin. (3) C. proc. pen.

Împotriva acestei

hotărâri a declarat recurs Parchetul de pe lângă Curtea de Apel București

împotriva Sentinței penale nr. 138 din 24 martie 2011 a Curții de Apel

București, secția a II-a penală.

În motivarea

recursului, s-a criticat hotărârea atacată pentru: omisiunea instanței de a

recunoaște, alăturat pedeapsa de 15 ani închisoare dispusă prin Sentința nr.

119/07 din data de 6 noiembrie 2007 pronunțată de Tribunalul de Instrucție nr.

2 din Arganda Del Ray și a pedepsei de 30 de zile închisoare și nelegalitatea

hotărârii prin care s-a stabilit în total pedeapsa de executat de 35 ani

închisoare, deși față de pedepsele aplicate instanțele judiciare spaniole limitaseră

pedeapsa la o rezultantă de 20 ani.

Examinând hotărârea

atacată, atât prin prisma motivelor invocate de Parchetul de pe lângă Curtea de

Apel București, cât și din oficiu, în conformitate cu dispozițiile art 385

6

alin. (3) C. proc. pen., Înalta Curte de Casație și Justiție constată că

recursul este fondat.

Verificând

îndeplinirea condițiilor prevăzute de lege pentru recunoașterea hotărârilor

străine de condamnare și executarea pedepsei într-un penitenciar din România,

instanța de recurs constată că în cauză sunt îndeplinite condițiile pentru

transferarea persoanei condamnate:

a) persoana

condamnată B.G.F. este resortisant al statului de executare;

b) hotărârile puse în

executare au rămas definitive;

c) la data primirii

cererii de transferare, perioada pe care condamnatul o mai are de executat este

mai mare de 6 luni;

d) condamnatul și-a

exprimat consimțământul într-un penitenciar din România;

e) faptele comise de

persoana condamnată B.G.F. își au corespondent în legislația română, realizând

conținutul constitutiv al infracțiunilor prevăzute de art. 197 alin. (1) C.

pen. și art. 211 alin. (2) lit. b) și c) și alin. (2

1

) C. pen.

f) statul de

condamnare și statul de executare trebuie să se pună de acord asupra acestei

transferări.

Din examinarea

actelor dosarului, Înalta Curte constată că deși instanța de fond a reținut că

Sentința nr. 119/07 din data de 6 noiembrie 2007 pronunțată de Tribunalul de

Instrucție nr. 2 din Arganda Del Ray, viza pedeapsa închisorii de 13 ani, 2 ani

închisoare și două luni de amendă cu o cotă zilnică de șase euro, precum și

pedepse accesorii și s-a stabilit ca persoana condamnată să execute pedeapsa

principală de 15 ani închisoare, din fișa de lichidare a condamnării (aflată la

dosarul instanței de fond), rezultă însă că instanța spaniolă de executare

dispusese pentru neplata amenzii impuse de 30 zile închisoare, zile ce au fost

adăugate la pedeapsa inițial stabilită de 15 ani închisoare, astfel încât urma

să execute în total 5505 zile și nu doar 15 ani, cum greșit a stabilit instanța

de fond.

De asemenea, instanța

de recurs constată că instanța de fond, în mod greșit a dispus recunoașterea a

două hotărâri de condamnare emise de autoritățile spaniole, cu consecința

stabilirii a două pedepse principale care însumează 35 ani închisoare deși

durata pedepsei era incompatibilă cu legislația română - ce prevede o pedeapsă

principală de 30 ani și prin urmare ar fi fost aplicabile dispozițiile

referitoare la conversiunea condamnării.

Din examinarea

actelor dosarului se constată că în cursul soluționării cauzei, instanța de

fond a dispus obținerea de la autoritățile judiciare spaniole, prin intermediul

Ministerului Justiției, relații cu privire la dispozițiile legale aplicabile în

cazul concursului de infracțiuni în C. pen. spaniol, însă până la soluționarea

cauzei aceste relații nu au fost furnizate, Ministerul Justiției precizând doar

că în sistemul de drept spaniol se aplică sistemul cumulului aritmetic.

Ulterior pronunțării

hotărârii s-a depus la dosar - tot prin intermediul Ministerului Justiției -

punctul de vedere al autorităților judiciare spaniole formulat în sensul că s-a

făcut aplicarea art. 76 C. proc. pen. spaniol ce conferă posibilitatea

limitării duratei maxime de executare a pedepsei aplicate unei persoane, chiar

în procese diferite, consecința fiind că persoana condamnată are de executat în

total o pedeapsă rezultantă de 20 ani închisoare (7300 zile) precum și

pedepsele accesorii a interzicerii dreptului de vot și a suspendării oricărei

sarcini publice, având corespondent în legea română în art. 71-64 lit. a) teza

a II-a și lit. b) din C. pen. și nu 35 ani și pedepsele accesorii astfel cum

rezultă din documentele transmise inițial de autoritățile spaniole (în acest

sens fiind Hotărârea nr. 107/2008 din 12 martie 2010 pronunțată de Audencia

Provincial din Madrid - Secția 7 și fișa privind lichidarea condamnărilor

cumulate - înscrisuri traduse și în limba română).

Înalta Curte reține

că, potrivit prevederilor art. 137 din Legea nr. 302/2004 republicată:

(1) Executarea unei

hotărâri penale străine are loc potrivit legii române.

(2) Hotărârile penale

străine recunoscute și executate în România produc aceleași efecte ca și

hotărârile pronunțate de instanțele române.

(4) Amnistia și

grațierea pot fi acordate atât de statul străin, cât și de statul român.

Din documentația

trimisă de autoritățile judiciare spaniole rezultă că persoana transferabilă

B.G.F. a fost condamnat:

- prin Sentința nr.

81/07 pronunțată la 19 iulie 2007 de Tribunalul de Instrucție nr. 21 din Madrid

două pedepse de câte 9 ani închisoare pentru 2 infracțiuni de viol prevăzute de

art. 179 din C. pen. spaniol, la o pedeapsă de 2 ani închisoare pentru furt cu

violență prevăzută de art. 237 și 242.1 C. pen. spaniol și la pedeapsa

accesorie constând în interzicerea dreptului la vot pe toată durata executării

pedepsei, hotărârea rămânând definitivă la 24 iulie 2008.

- prin Sentința nr.

119/07 din 6 noiembrie 2007 a Tribunalului de Instrucție nr. 2 din Arganda Del

Ray persoana la pedeapsa de 13 ani închisoare pentru o infracțiune de viol

prevăzută de art. 179 din C. pen. spaniol, la 2 ani închisoare pentru

infracțiunea de furt cu violență, prevăzută de art. 242.1 C. pen. spaniol și la

o pedeapsă de 2 luni amendă cu o cotă zilnică de 6 euro pentru o infracțiune de

leziune prevăzută de art. 617.1 din C. pen. spaniol, și la pedeapsa accesorie a

suspendării oricărei sarcini publice și drept de sufragiu pe durata

condamnării, hotărârea rămânând definitivă la data de 4 decembrie 2007.

Conform notei de

lichidare a condamnării emisă de Secțiunea 7 a Audienței Provinciale din Madrid

nr. 147/2007 rezultă că pedeapsa de 5505, din care se deduce arestul preventiv

de la 22 noiembrie 2005 la 27 decembrie 2007, rămânând un rest de îndeplinit de

4739 zile a început să fie executată la data de 28 decembrie 2007 și se va

considera executată la 17 decembrie 2020.

Conform notei de

lichidare a condamnării emisă de Secțiunea 7 a Audienței Provinciale din Madrid

nr. 107/2008 rezultă că pedeapsa de 7300 de zile va începe să fie executată la

data de 18 decembrie 2020 și se va considera executată la 12 decembrie 2040.

Potrivit art. 158 din

Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internațională în materie

penală, continuarea executării, în cazul în care Statul Român optează pentru

continuarea executării pedepsei aplicate în statul de condamnare, el trebuie să

respecte felul și durata pedepsei prevăzute în hotărârea de condamnare.

Din relațiile

comunicate de autoritățile judiciare spaniole (depuse la dosarul cauzei prin

intermediul Ministerului Justiție); în ceea ce privește cuantumul pedepselor

aplicate condamnatului B.G.F. prin sentințele mai sus evocate, rezultă că s-a

făcut aplicarea art. 76 C. proc. pen. spaniol ce conferă posibilitatea

limitării duratei maxime de executare a pedepsei aplicate unei persoane, chiar

în procese diferite, consecința fiind că persoana condamnată are de executat în

total o pedeapsă rezultantă de 20 ani închisoare (7300 zile), precum și

pedepsele accesorii a interzicerii dreptului de vot și a suspendării oricărei

sarcini publice, având corespondent în legea română în art. 71-64 lit. a) teza

a II-a și lit. b) C. pen.

Pentru aceste

considerente, Înalta Curte în baza art. 385

15

pct. 2 lit. d) C.

proc. pen. va admite recursul declarat de Parchetul de pe lângă Curtea de Apel

București împotriva Sentinței penale nr. 138 din 24 martie 2011 a Curții de

Apel București, secția a II-a penală.

Va casa în parte

sentința penală atacată și rejudecând. în fond, va constata că în urma

recunoașterii sentințelor nr. 81/07 din 19 iulie 2007 a Tribunalului de

Instrucție Nr. 21 din Madrid și nr. 119/07 din 6 noiembrie 2007 pronunțată de

Tribunalul de Instrucție Nr. 2 din Arganda Del Ray persoana transferabilă

B.G.F. va executa pedeapsa rezultantă de 20 de ani închisoare (7300 zile)

precum și interzicerea drepturilor prevăzute de art. 71, art. 64 lit. a) teza a

II-a și lit. b) C. pen., ca pedeapsă accesorie.

Menține celelalte

dispoziții ale sentinței atacate.

Onorariul

apărătorului desemnat din oficiu, în sumă de 320 RON, se va plăti din fondul

Ministerului Justiției.

Admite recursul

declarat de Parchetul de pe lângă Curtea de Apel București împotriva Sentinței

penale nr. 138 din 24 martie 2011 a Curții de Apel București, secția a II-a

penală, privind pe condamnatul persoană transferabilă B.G.F.

Casează în parte

sentința penală atacată și rejudecând în fond constată că în urma recunoașterii

sentințelor nr. 81/07 din 19 iulie 2007 a Tribunalului de Instrucție Nr. 21 din

Madrid și nr. 119/07 din 6 noiembrie 2007 pronunțată de Tribunalul de

Instrucție Nr. 2 din Arganda Del Ray persoana transferabilă B.G.F. va executa

pedeapsa rezultantă de 20 de ani închisoare (7300 zile) precum și interzicerea

drepturilor prevăzute de art. 71, art. 64 lit. a) teza a II-a și lit. b) C.

pen., ca pedeapsă accesorie.

Menține celelalte

dispoziții ale sentinței atacate.

Onorariul

apărătorului desemnat din oficiu, în sumă de 320 RON, se va plăti din fondul

Ministerului Justiției.

Procesat de GGC - N

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
ÎCCJ 2013-02-28
0,95
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 738/2013
Asupra recursului de față; În baza actelor și lucrărilor din dosar constată următoarele: Prin sentința penală nr. 295/F din 17 iulie 2012, Curtea de Apel București, secția a ll-a penală, a admis sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea de A
ÎCCJ 2013-02-01
0,94
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 355/2013
. (1) C. pen., raportat la art. 83 C. pen., a revocat pedeapsa de 3 ani închisoare, aplicată prin sentința penală nr. 359 din 27 februarie 2003 a Judecătoriei Buzău, definitivă, prin neapelare, la data de 10 martie 2003, pe care a adăugat-o
ÎCCJ 2012-06-27
0,94
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2281/2012
Asupra recursului de față ; În baza lucrărilor din dosar, constată următoarele : Prin sentința penală nr. 279/F din 29 iunie 2011 a Curții de Apel București, secția I penală, s-au dispus următoarele: În temeiul art. 162 raportat la art. 158
ÎCCJ 2013-11-20
0,94
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 3636/2013
Asupra recursului de față; În baza lucrărilor din dosar constată următoarele: Prin sentința penală nr. 197 din 23 aprilie 2013 a Curții de Apel București, secția I penală, a fost admisă sesizarea formulată de Parchetul de pe lângă Curtea de
ÎCCJ 2013-02-28
0,94
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 739/2013
Asupra recursului de față; În baza actelor si lucrărilor din dosar constată următoarele: Prin sentința penală nr. 307 din 2 august 2012, Curtea de Apel București, Secția a ll-a penală, a admis sesizarea formulată de Parchetul de pe lângă Cu
Sursă