CtEDO 10.01.2008 Auto

CASE OF ZEMAN v. AUSTRIA

RESPONDENT
AUT
HOTĂRÂRE
10.01.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF ZEMAN v. AUSTRIA (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE ZEMAN c. AUSTRIA (Doc. nr. 23960/02) JUGUL (Dar satisfăcătoare) STRASBOURG 10 ianuarie 2008 FINAL 10/04/2008 Prezenta hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Zeman c. Austria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Cameră compusă din: Christos Rozakis, președinte, Loukis Loucaides, Françoise Tulkens, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Sverre Erik Jebens, judecători și André Wampach, secretar adjunct al secțiunii care a deliberat în privat la 6 decembrie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 23960/02) împotriva Republicii Austria depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național austriac, dl Walter Zeman („reclamantul”), la 10 iunie 2002. Reclamantul a fost reprezentat de dl J. Stöhr, avocat practicant la Viena. Guvernul austriac (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl F. Trauttmansdorff, șef al Departamentului de Drept Internațional la Ministerul Federal pentru Afaceri Externe. Într-o hotărâre pronunțată la 29 iunie 2006 („hotărârea principală”), Curtea a hotărât că s-a încălcat art. 14 coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție în ceea ce privește reducerea pensiei de supraviețuire a reclamantului în temeiul modificării Legii din 1995 privind pensiile de la Viena (Zeman c. Austria, nr. 23960/02). În temeiul articolului 41 din Convenție, reclamantul a solicitat o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile materiale și rambursarea costurilor și cheltuielilor. Întrucât întrebarea de aplicare a articolului 41 din Convenție nu a fost pregătită pentru hotărâre, Curtea a rezervat-o și a invitat Guvernul și reclamantul să prezinte, în termen de trei luni, observațiile lor scrise cu privire la această chestiune și, în special, să notifice Curții orice acord pe care le-ar putea ajunge (ibid., § 48 și punctul 3 din dispozițiile operative). La 9 octombrie 2007, Guvernul a informat Curtea că s-a atins o soluție între autoritățile competente și reclamantul, care s-a alăturat termenilor de decontare care prevăd următoarele: „Comunitatea de Viena, reprezentată de biroul executiv municipal – Biroul de personal al utilităților din Viena Schottenring 30, 1010 Viena și dl Walter Zeman, reprezentat de dr. Johann Stöhr, avocatul Biberstrasse 8/11, 1010 Viena concluzionează, în legătură cu hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune) din 29 iunie 2006 (depunerea nr. 23960/02), care a devenit finală la 29 septembrie 2006 (apendicele I), următorul acord Dreptul la pensia de supraviețuire și la alocația suplimentară egală cu 60% din pensia de pensionare și a alocația suplimentară care ar fi fost datorată soțului dlui Zeman, dna Roswitha Zeman, care a murit în timpul serviciului, este recunoscut cu efect de la 1 ianuarie 1995. Ajustările de pensii pentru anii ulterioare până la 2006 și inclusiv se bazează pe suma de pensie nou calculată la 1 ianuarie 1995. O detaliu a diferenței dintre sumele aplicabile și sumele plătite efectiv este prezentată în tabelul atașat (apendicele 2). Pentru perioada 1 ianuarie 1995-30 septembrie 2006, suma brută a acestei diferențe este de 55.202.36 EUR. Pentru perioada cuprinsă între 1 iulie 1995 și 31 octombrie 2006 dobânzile se plătesc, pe baza unei rate anuale de 4%, în valoarea totală de 9.401,55 EUR. Costurile procedurii se rambursează după cum se indică în observațiile scrise din 5 iulie 2006, cu excepția sumei de 608.23 EUR introduse la punctul 2.a, privind recursul din 16 ianuarie 1995 împotriva deciziei Vienna Utilităților din 2 ianuarie 1995. Costurile pentru întregul proces se ridică, prin urmare, la 10.456.66 EUR. De la 1 octombrie 2006 o pensie de supraviețuire egală cu 60% din pensia de pensionare care ar fi fost datorată soțului decedat al dlui Zeman se plătește sub forma unei pensii lunare brute de 958,55 EUR și a unei alocații suplimentare lunare brute de 137,87 EUR. Ajustarea sumelor prevăzute la punctul 4 se efectuează în prezent în sumele și la momentul stabilit de Municipiul Viena pentru ajustarea pensiilor funcționarilor publici și de supraviețuire. Municipalitatea se angajează să efectueze plăți pe baza următoarea: la punctul 1: O sumă brută de 51 700,96 EUR în ceea ce privește perioada cuprinsă între 1 ianuarie 1995 și 31 ianuarie 1995 Decembrie 2005, precum și o sumă brută de 3.501.40 EUR în ceea ce privește exercițiul contabil curent între 1 ianuarie 2006 și 30 septembrie 2006, care urmează să fie plătită în contul de pensii al dlui Zeman în cea mai rapidă dată posibilă de plată după semnarea acestui acord; la punctul 2: Plata în termen de patru săptămâni de la semnătura acestui acord în contul căruia au fost furnizate detalii; orice răspundere fiscală este responsabilitatea dlui Zeman; la punctul 3: Plata în termen de patru săptămâni de la semnătura acestui acord în contul menționat anterior. De la 1 octombrie 2006, plata în contul de pensii al dlui Zeman în cea mai rapidă dată de plată posibilă după semnarea acestui acord. Apendicele fac parte integrantă din prezentul acord. Acest acord ia în considerare în întregime conținutul hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului din 29 iunie 2006. Plățile de mai sus reprezintă, prin urmare, decontarea deplină a cererilor depuse de dl Zeman în ceea ce privește pensia de supraviețuitor. În urma hotărârii sale principale, Curtea a fost informată că s-a ajuns la o soluție prietenoasă între autoritățile austriece competente și reclamantul în ceea ce privește cererile acesteia în temeiul articolului 41 din convenție. Având în vedere condițiile sale, Curtea consideră că acordul este echitabil în sensul articolului 75 § 4 din Regulamentul Curții și că se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale (art. 37 § 1 în amendă Convenția și art. 62 § 3 din Regulamentul Curții. În consecință, aceasta ia notă oficială a acordului și consideră că este necesar să scoată cazul din listă în temeiul acestei dispoziții. În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. PENTRU aceste motive, CURTEA UNANIMOUSEMENT decide să elimine restul cererii din lista sa de cazuri. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 10 ianuarie 2008, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. André Wampach Christos Rozakis Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă