CtEDO 15.01.2008 Auto

AFFAIRE BIZIUK c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
15.01.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BIZIUK c. POLOGNE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA BIZIUK c. POLONIA (solicitarea nr. 15670/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 15 ianuarie 2008 DEFINITIVF 15/04/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Biziuk c. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Nicolas Bratza, președinte, Josep Casadevall, Stanislav Pavlovschi, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, judecători, și Lawrence Early grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 11 decembrie 2007, Rend hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se găsește o cerere (n 15670/02) îndreptat împotriva Republicii Polone și al cărui resortisant al acestui stat, dl Janusz Biziuk ( În conformitate cu art. 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. La 8 aprilie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. La 17 octombrie 2006, camera a decis să examineze împreună admisibilitatea și fondul cererii, în conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, coroborat cu art. 54A alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. El a intenționat împotriva unuia dintre locuitorii satului său o acțiune de protejare a reputației sale împotriva unei violări a acesteia prin cuvinte calomnioase pe care adversarul său le-ar fi difuzat despre el. În plus, reclamantul a reproșat-o pe acesta din urmă pentru încălcarea integrității sale fizice și morale ca urmare a loviturilor pe care i le-ar fi adus în timpul unei dispute. La 8 mai 2001, Tribunalul Regional din Białystok a respins cererea reclamantului, hotărâre confirmată la 3 octombrie 2001 de Curtea de Apel de la Białystok. Având în vedere faptul că reclamantul, care a beneficiat deja în cursul procedurii în fața celor două instane de scutirea de la plata cheltuielilor de judecată, se așteaptă ca instanța de apel să admită acest lucru în beneficiul asistenței judiciare gratuite în cadrul procedurii de casare și să îl scutească de la plata cheltuielilor de înregistrare a recursului. Printr-o ordonanță pronunțată la 5 octombrie 2001, Curtea de Apel, fără a da motive, a decis să nu examineze cererea sa de scutire de la plata cheltuielilor de judecată și a respins cererea de admitere la acordarea asistenței juridice gratuite. La 11 octombrie 2001, recurentul a scris Curții de Apel din Białystok plângându-se de lipsa motivării ordonanței din 5 octombrie. El a afirmat că are dificultăți în a înțelege de ce i s-a refuzat asistența judiciară, în timp ce, la sfârșitul ședinței de apel, a fost informat că se poate ocupa de casare, cu condiția ca acesta să fie reprezentat de un avocat. Având în vedere că a depus la dosar documentele corespunzătoare care atestă lipsa sa de resurse financiare și că recursul la Casație a fost deschis în cauza sa, în acest caz, refuzul Curții de Apel de a admite acest lucru în beneficiul asistenței judiciare părea complet nejustificat. 10. Într-o scrisoare din 25 octombrie 2001, președintele secțiunii civile a Curții de Apel l-a informat pe solicitant că ordonanța din 5 octombrie 2001 nu era susceptibilă de a fi invocată și a precizat că, în temeiul articolului 394 din Codul de procedură civilă, numai ordonanțele pronunțate de o instanță de a doua instanță care încheie procedura pe fond erau susceptibile de recurs. Or, acest lucru nu s-a întâmplat în cazul de față, având în vedere faptul că ordinul de refuz al acordării asistenței judiciare nu putea fi asimilat unei hotărâri cu privire la fondul litigiului 11. La 2 noiembrie 2001, reclamantul a formulat totuși o acțiune împotriva ordonanței din 5 octombrie 2001. La 2 noiembrie 2001, Curtea de Apel a invocat în esență aceleași motive ca cele menționate în scrisoarea din 25 octombrie 2001, și-a declarat acțiunea inadmisibilă. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 12. art. 117 alineatul (1) din Codul de procedură civilă dispunea de art. 117 alineatul (1) din Codul de procedură civilă. Partea, care a obținut o scutire totală sau parțială de la plata cheltuielilor de judecată, poate solicita acordarea unei asistențe judiciare. Tribunalul acordă asistență judiciară atunci când consideră necesar (...) 13. Al doilea paragraf al articolului 117 extinde beneficiul asistenței judiciare la orice parte exonerată ex lege plata cheltuielilor de judecată care a demonstrat, prin prezentarea unei declarații privind veniturile, că nu este în măsură, fără a aduce atingere pentru ea însăși și familia sa, să asigure plata cheltuielilor de reprezentare de către un avocat sau un consiliu ales de acesta. Ajutorul este refuzat în cazul în care acțiunea este vădit lipsită de temei. 14. În conformitate cu principiul prevăzut la art. 3932 alineatul (1) din Codul de procedură civilă, astfel cum a fost formulat la momentul faptelor, asistența unui avocat în procedura de casare era obligatorie. Articolul în cauză se citea după cum urmează: recursul la casare trebuie formulat prin intermediul unui avocat sau al unui consiliu. § 1, astfel cum s-a formulat la momentul faptelor, recursul în cassație trebuia depus (pentru examinare prealabilă a admisibilității) la instanța de a doua instanță care a pronunțat în apel, în termen de o lună de la data notificării hotărârii de apel. 16. din Codul de procedură civilă, a fost declarat inadmisibil recursul formulat fără întârziere sau inadmisibil din alte motive, precum și recursul ale cărui nereguli de formă nu au fost remediate de către solicitant în termenul stabilit. 17. art. 394 din Codul de procedură civilă garantează unei părți la procedură dreptul de a face recurs incident (zażalenie) împotriva unei hotărâri pronunțate de instanța de primă instanță care soluționează litigiul. O astfel de acțiune poate fi formulată, de asemenea, împotriva altor categorii de ordonanțe indicate în mod taxativ în articolul respectiv. Astfel, este posibil să se facă recurs împotriva ordonanței de refuzare a scutirii de la plata cheltuielilor de judecată sau împotriva celei referitoare la refuzul acordării asistenței judiciare în cazul în care hotărârile în cauză au fost pronunțate de instanța de primă instanță. 18. În numeroasele sale hotărâri, Curtea Supremă a declarat că ordonanța Tribunalului de a doua instanță care respinge cererea de atribuire a asistenței judiciare nu era susceptibilă de a face apel, ținând cont de faptul că, fără elemente specifice pentru o hotărâre pe fond a cauzei, aceasta nu putea fi asimilată unei decizii care soluționează litigiul, în sensul articolului 394 din Codul de procedură civilă. 19. În temeiul articolului 357 din Codul de procedură civilă, se motivează numai deciziile care pot face obiectul unei căi de atac. Reclamantul susține că refuzul Curții de Apel de a-i acorda asistență gratuită pentru a formula un recurs în Casație și-a încălcat dreptul la un proces echitabil și l-a privat de dreptul său de acces la Curtea Supremă. Reclamantul citează art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 21. Guvernul se opune acestei teze. Cu privire la admisibilitate Cu privire la excepția guvernului întemeiat pe neobosirea căilor de atac interne 22. Guvernul susține că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne și susține că refuzul Curții de Apel de a admite acest lucru în beneficiul asistenței judiciare gratuite nu l-a privat de posibilitatea de a se putea adresa în casare, întrucât ar putea desemna un avocat ales pentru a-l reprezenta în recurs. 23. Pe de altă parte, reclamantul susține că căile de atac au fost epuizate. 24. Curtea constată că, în speță, guvernul nu a indicat ce acțiune poate face reclamantul pentru a se plânge de refuzul acordării asistenței judiciare. 25. Prin urmare, Curtea consideră că excepția invocată de guvern nu a fost susținută, motiv pentru care ar trebui să fie exclusă. 26. Curtea constată că obiecția nu este în mod evident nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și subliniază, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul consideră că, în cazul de față, faptul că reclamantului i s-a refuzat asistența judiciară gratuită în cadrul procedurii de Casație nu a adus atingere drepturilor sale garantate prin convenție, cum ar fi dreptul la un proces echitabil sau dreptul la un proces echitabil. Guvernul susține că, prin refuzul de a permite reclamantului să beneficieze de asistență judiciară, Curtea de Apel a acționat în conformitate cu legea internă fără a depăși limitele puterii de apreciere care îi sunt recunoscute în acest domeniu. În opinia guvernului, în măsura în care, în pofida refuzului de a-l admite în beneficiul asistenței judiciare, recurentul putea formula recursul prin intermediul unui avocat ales de acesta, faptul că nu s-a folosit de această posibilitate nu poate fi acum reținut împotriva autorităților. Guvernul precizează, pe de altă parte, că valoarea cheltuielilor pe care reclamantul ar fi fost obligat să le plătească dacă ar fi recurs la un avocat ales de acesta ar putea fi, în cazul de față, de 100-300 PLN. Prin urmare, chiar dacă ar presupune că veniturile sale au fost modeste, reclamantul ar fi în mod cert în măsură să le plătească cu atât mai mult cu cât litigiul său nu prezintă o complexitate deosebită, valoarea acestora ar fi aproape de plafonul cel mai scăzut. 28. Reclamantul contestă afirmațiile guvernului și continuă să afirme că, în acest caz, refuzând să îl admită în beneficiul asistenței judiciare gratuite fără a indica motivele pentru care Curtea de Apel l-a privat, în mod discreționar, de posibilitatea de a-și vedea cauza examinată de Curtea Supremă. 29. Curtea ia notă de faptul că, în cazul de față, reclamantul a solicitat să fie admis în beneficiul asistenței judiciare gratuite pentru a putea formula un recurs în recurs împotriva hotărârii Curții de Apel, întrucât respingea în întregime pretențiile sale. Ulterior, Comisia constată că, în cursul procedurii în fața instanțelor de primă instanță și de a doua instanță, reclamantul a beneficiat de scutirea de la plata cheltuielilor de judecată, ceea ce indică faptul că instanțele au considerat că nu este în măsură, fără a aduce atingere sinelui și familiei sale, să asigure plata cheltuielilor în cauză. Cu toate acestea, printr-o ordonanță lipsită de orice motivare și pronunțată în urma unei ședințe care a avut loc cu ușile închise Curtea de Apel a respins cererea reclamantului. Curtea, deși este conștientă de faptul că Curtea de Apel nu era obligată să furnizeze reclamantului motivele deciziei sale, constată că, în temeiul dreptului intern, acordarea asistenței judiciare gratuite depinde în principal de situația financiară a reclamantului și de capacitatea acestuia de a plăti cheltuielile de judecată. Prin urmare, având în vedere cele de mai sus, este deosebit de dificil să se determine pe ce motive putea fi întemeiată respingerea cererii reclamantului. Astfel, având în vedere că asistența unui avocat în procedura de casare era obligatorie, în acest caz, reclamantul a fost privat de orice posibilitate de a sesiza Curtea Supremă. În plus, nu dispunea de nicio acțiune în dreptul intern care să îi permită să conteste relevanța ordonanței Curții de Apel. 30. Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că nu există niciun element care să îl determine să se îndepărteze de jurisprudența Tabor Tabor c. Polonia, n 12852/02, 27 iunie 2006) întrucât, în cazul de față, încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 13 DIN CONVENȚIA 31 ar trebui să fie încheiată. Reclamantul se plânge că dreptul intern nu îi oferă nicio cale de atac pentru a se plânge de refuzul Curții de Apel de a-l admite în beneficiul asistenței judiciare având în vedere introducerea recursului în casare. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Cu privire la admisibilitatea 32. Curtea consideră că acest motiv este legat de cel examinat mai sus. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 33. Curtea amintește că, atunci când dreptul revendicat este un drept cu caracter civil, art. 6 alineatul (1) constituie o lex specialis în raport cu art. 13 ale cărui garanții sunt absorbite de aceasta ( Brualla Goméz c. Spania, n 26737/96, 19 decembrie 1997, Rec., 1997-VIII, punctul 41. În consecință, Comisia consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra acestui motiv. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 34. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În cazul de față, guvernul s-a abținut de la a se pronunța cu privire la pretențiile reclamantului. 37. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, ținând cont de practica adoptată în cauze similare, Curtea consideră că, în cazul de față, este necesar să se acorde reclamantului 2 De asemenea, reclamantul solicită 400 PLN (aproximativ 110 EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. 39. Guvernul nu a dorit să se exprime în această privință. 40. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față și având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 100 EUR pentru procedura în fața Curții și acordarea acesteia reclamantului. Interese moratoriu 41. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Sintet că nu este necesar să se examineze motivul întemeiat pe art. 13 din convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 2 000 EUR (două mii EUR) pentru daune morale și 100 EUR (centă EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată care urmează să fie convertite în zloți polonezi la rata aplicabilă la data regulamentului, plus orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 15 ianuarie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Lawrence Early Nicolas Bratza Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-11-13
0,96
AFFAIRE ZWOZNIAK c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ZWOŹNIAK c. POLOGNE (Requête n o 25728/05) ARRÊT STRASBOURG 13 novembre 2007 DÉFINITIF 13/02/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2007-10-23
0,96
AFFAIRE BANASIAK c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE BANASIAK c. POLOGNE (Requête n o 3158/06) ARRÊT STRASBOURG 23 octobre 2007 DÉFINITIF 23/01/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2008-01-08
0,96
AFFAIRE WILCZKOWSKA ET AUTRES c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE WILCZKOWSKA ET AUTRES c. POLOGNE ( Requête n o 28983/02) ARRÊT STRASBOURG 8 janvier 2008 DÉFINITIF 08/04/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2010-06-01
0,96
AFFAIRE BIENIEK c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE BIENIEK c. POLOGNE (Requête n o 46117/07) ARRÊT Cette version a été rectifiée conformément à l'article 81 du règlement de la Cour le 1 er octobre 2010 STRASBOURG 1 juin 2010 Cet arrêt peut subir des retouches de fo
CtEDO 2008-01-15
0,96
AFFAIRE ZMARZLAK c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ZMARZLAK c. POLOGNE (Requête n o 37522/02) ARRÊT STRASBOURG 15 janvier 2008 DÉFINITIF 15/04/2008 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
Sursă