Cea decizia nr. 10506/05 de Dariusz TARASIEWICZ și Alicja RYZYשSKA-GALICZ împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința la 15 ianuarie 2008 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, președinte, Giovanni Bonello, Kristaq Traja, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, judecători, Lawrence Early, grefierul secțiunii Lawrence Având în vedere cererea depusă la 2 martie 2005, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. Reclamanții, dl Dariusz Tarsiewicz și dna Alicja Ryżyńska-Galicz, sunt resortisanți polonezi născuți în 1955 și, respectiv, 1967, și trăiesc în Białystok. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dna Zofia Daniszewska-Dek, avocat care practică în Białystok. Guvernul contestat a fost reprezentat de agentul lor, dl J.Wołłsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele procesului penal Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La o dată neespecificată în 1994 judecătorul judecător a informat Procurorul din districtul Białystok că reclamanții au comis fraudă. La o dată neespecificată mai târziu în 1994 procurorul a instituit investigații. La 20 februarie 1997, procurorul a încheiat investigațiile. La 27 iunie 1997, a fost depusă un proiect de pronunțare împotriva reclamanților la Curtea de District Bialystok. La 4 februarie 1998, cazul a fost depus la pronunțare, instanța a constatat că proiectul de pronunțare a acuzării era fals. La 29 octombrie 1998, a fost depus un nou proiect de pronunțare a acuzării la tribunal. Audierile au avut loc la 10 iunie, 18 august, 4 octombrie și 17 noiembrie 1999, 21 aprilie 2000 și 10 mai 2001. La 10 mai 2001, instanța a continuat procesul, deoarece convocarea instanței nu a fost deservită în mod corespunzător la primul reclamant care și-a schimbat adresa. La 6 decembrie 2001, primul reclamant a fost arestat și retras în custodie. La o audiere din 11 februarie 2002, instanța, având în vedere faptul că s-a petrecut mult timp de la începutul procedurii judiciare, a ordonat reluarea procedurii. La 24 mai 2002, instanța a hotărât reluarea procedurii, care au fost reținute de decizia menționată mai sus din 10 mai 2001,. La 13 iunie 2002, instanța a hotărât din nou să se desfășoare procedurile. Audierile au avut loc la 13 iunie, 21 august, 17 septembrie, 6 și 27 noiembrie 2002, 15 ianuarie, 3 martie, 3 aprilie 2003, 18 aprilie, 23 mai, 10 iulie, 18 septembrie, 27 octombrie și 17 decembrie 2003. La 19 decembrie 2003, Curtea de District Białystok a constatat că reclamanții au fost vinovați de fraudă și le-a condamnat la 2 ani de închisoare, executarea condamnării condamnării pe o perioadă de cinci ani. La 15 iulie 2004, Curtea de Apel din Białystok a permis apelurile celui de-al doilea reclamant și ale procurorului, a anulat hotărârea și a remis cazul de reexaminare din cauza numeroaselor deficiențe procedurale și de fond în cadrul procesului. La 30 decembrie 2004, Curtea de District Białystok a constatat că reclamanții sunt vinovați de un număr de fraudă, le-a condamnat la 2 ani de închisoare, executarea condamnării condamnării pe o perioadă de 5 ani. Atât reclamanții, cât și procurorul au apelat. La 21 aprilie 2004, Curtea de Apel din Białystok a permis apelurile celui de-al doilea reclamant și ale urmăririi penale, a anulat hotărârea și a remis procesul de reexaminare. La 12 aprilie 2006, Curtea de District din Białystok a constatat că reclamanții au fost vinovați de o fraudă, le-au condamnat la 2 ani de închisoare, executarea condamnării pe o perioadă de probă de 5 ani. La 28 noiembrie 2006, Curtea de Apel Białystok a respins apelurile și a susținut hotărârea atacată. Reclamație în temeiul Legii din 17 iunie 2004 Primul reclamant La 21 octombrie 2004, primul reclamant a depus la Curtea Regională Białystok o plângere cu privire la lungimea necorespunzătoare a procedurii în temeiul Legii din 17 iunie 2004 privind plângerile cu privire la încălcarea dreptului la un proces într-un termen rezonabil („Legea 2004”). El a solicitat plata a 10 000 PLN ca o justă satisfacție. La 17 noiembrie 2004, instanța a constatat că lungimea procedurii examinate de la data în care a fost depusă primul proiect de pronunțare în instanță a fost excesivă, a atribuit reclamantului PLN Al doilea reclamant La 23 decembrie 2004, al doilea reclamant a depus la Curtea Regională Białystok o plângere în temeiul Legii 2004 cu privire la durata necorespunzătoare a procedurii penale. La 9 februarie 2004, instanța a constatat că durata procedurii examinate de la data în care a fost depusă primul proiect de pronunțare în instanță a fost excesivă, a atribuit 2 000 PLN reclamantului și a respins restul cererii sale. COMPLAINTE Reclamanții se plângeau în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedura în cazul lor a fost excesiv de lungă. De asemenea, ei se plângeau, invocând art. 13 din Convenție, că remediul pe care îl aveau la dispoziție în ceea ce privește durata procedurii nu era eficace. La examinarea acestei măsuri, instanța nu a luat în considerare întreaga lungime a procedurii. Prin urmare, s-au acordat cantități foarte mici de satisfacție echitabilă, care nu erau conforme cu criteriile utilizate de Curte. HOTĂRÂREA La 17 decembrie 2007, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern, semnată de agentul lor: „Declar că guvernul Poloniei oferă să plătească 6.000 [1] PLN domnului Dariusz Tarasiewicz și 8.000 PLN [2] Dna Alicja Ryżyńska-Galicz, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazurilor menționate mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Aceste sume, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi libere de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acestea vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătesc aceste sume în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumutare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 2 ianuarie 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de ambele reclamante: „Not că Guvernul Poloniei sunt pregătite să plătească 6000 PLN dlui Dariusz Tarsiewicz și 8000 PLN dnei Alicja Ryżyńska-Galicz, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazurilor menționate mai sus, în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Aceste sume, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătesc aceste sume în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pentru ele, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolele sale, și nu găsește motive pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 și să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să pună în aplicare cererea din lista sa. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza [1] Aproximativ 1, 680 EUR [2] Aproximativ 2.400
Application no. 10506/05
by Dariusz TARASIEWICZ and Alicja RYZYŃSKA-GALICZ
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 15
January 2008 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Giovanni Bonello,
Kristaq Traja,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
judges,
Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 2 March 2005,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case.
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mr Dariusz Tarasiewicz and Ms Alicja Ryżyńska-Galicz, are Polish nationals who were born in 1955 and 1967, respectively, and live in Białystok. They were represented before the Court by Ms Zofia Daniszewska-Dek, a lawyer practising in Białystok. The respondent Government were represented by their Agent, Mr J.Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
1.
Criminal proceedings
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On an unspecified date in 1994 the court bailiff informed the Białystok District Prosecutor that the applicants had committed fraud. On an unspecified later date in 1994 the prosecutor instituted investigations.
On 20 February 1997 the prosecutor closed the investigations. On 27
June 1997 a bill of indictment against the applicants was lodged with the Bialystok District Court.
On 4 February 1998 the case was remitted to the prosecution, the court finding that the bill of indictment was flawed. On 29
October 1998 a new bill of indictment was lodged with the court.
Hearings were held on 10 June, 18 August, 4 October and 17
November 1999, 21
April 2000 and 10
May 2001.
On 10
May 2001 the court stayed the proceedings as the court summonses had not been properly served on the first applicant who had changed his address.
On 6 December 2001 the first applicant was arrested and remanded in custody.
At a hearing on 11 February 2002 the court, having regard to the fact that a long time had elapsed since the beginning of the judicial proceedings, ordered that the proceedings be conducted anew.
On 24 May 2002 the court decided that the proceedings, which had been stayed by the above-mentioned decision of 10
May 2001, should be resumed.
On 13 June 2002 the court again decided that the proceedings should be conducted anew.
Hearings were held on 13 June, 21 August, 17
September, 6
and 27
November 2002, 15 January, 3 March, 3 April 2003, 18 April, 23
May, 10 July, 18
September, 27 October and 17
December 2003.
On 19 December 2003 the Białystok District Court found the applicants guilty of fraud and sentenced them to 2 years’ imprisonment, the enforcement of the sentence being stayed for a probationary period of 5
years.
On 15 July 2004 the Białystok Court of Appeal allowed the second applicant’s and the prosecution’s appeals, quashed the judgment and remitted the case for re-examination on account of numerous procedural and substantive shortcomings in the trial.
On 30 December 2004 the Białystok District Court found the applicants guilty of one count of fraud, sentenced them to 2 years’ imprisonment, the enforcement of the sentence being stayed for a probationary period of 5
years. Both applicants and the prosecutor appealed.
On 21 April 2004 the Białystok Court of Appeal allowed the second applicant’s and the prosecution’s appeals, quashed the judgment and remitted the case for re
‑
examination.
On 12 April 2006 the Białystok District Court found the applicants guilty of one count of fraud, sentenced them to 2 years’ imprisonment, the enforcement of the sentence being stayed for a probationary period of 5
years. It also imposed fines on the applicants. Both applicants appealed.
On 28 November 2006 the Białystok Court of Appeal dismissed their appeals and upheld the contested judgment.
2.
Complaint under the 2004
Act
a.
The first applicant
On 21 October 2004 the first applicant lodged with the Białystok Regional Court a complaint about the unreasonable length of the proceedings under the Law of 17
June
2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (“the 2004
Act”). He claimed payment of PLN
10,000 as just satisfaction.
On 17 November 2004 the court found that the length of the proceedings examined since the date on which the first bill of indictment had been lodged with the court had been excessive, awarded the applicant PLN
1,000 and dismissed the remainder of his claim.
b.
The second applicant
On 23 December 2004 the second applicant lodged with the Białystok Regional Court a complaint under the 2004 Act about the unreasonable length of the criminal proceedings. She claimed payment of PLN
10,000 as just satisfaction.
On 9 February 2004 the court found that the length of the proceedings examined since the date on which the first bill of indictment had been lodged with the court had been excessive, awarded the applicant PLN
2,000 and dismissed the remainder of her claim.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention that the proceedings in their case had been excessively long.
They also complained, invoking Article 13 of the Convention, that the remedy which they had had at their disposal in respect of the length of the proceedings was not effective. When examining this remedy, the courts had failed to take into consideration the entire length of the proceedings. As a result, very small amounts of just satisfaction were awarded, which was not in conformity with the criteria used by the Court.
On 17 December 2007 the Court received the following declaration from the Government, signed by their Agent:
“I declare that the Government of Poland offer to pay 6,000
[1]
PLN to Mr Dariusz Tarasiewicz and PLN 8,000
[2]
to Ms Alicja Ryżyńska-Galicz with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned cases pending before the European Court of Human Rights.
These sums, which are to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. They will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay these sums within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
On 2 January 2008 Court received the following declaration signed by both applicants:
“I note that the Government of
Poland are prepared to pay PLN 6,000 to Mr Dariusz Tarasiewicz and PLN 8,000 to Ms Alicja Ryżyńska-Galicz with a view to securing a
friendly settlement
of the above
‑
mentioned cases pending before the European Court of Human Rights.
These sums, which are to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. They will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay these sums within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on them, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no reasons to justify a continued examination of the application (Article 37 § 1
in fine
of the Convention). In view of the above, it is appropriate to discontinue the application of Article 29 § 3 and to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President
[1]
Approximately EUR 1, 680
[2]
Approximately 2,400