CAUZA DE CUARTA SECȚIUNE A DRUÏKOWSKI v. POLONIA (Depunerea nr. 24676/07) HOTĂRÂREA STASBOURG 1 decembrie 2009 FINAL 01/03/2010 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Drużkowski v. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiunea), ședința ca Camera compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 10 noiembrie 2009, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a fost originat într-o cerere (n. 24676/07) împotriva Republica Polonia a depus Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național polonez, dl Tomasz Drużkowski („reclamantul”), la 22 mai 2007. Reclamantul a fost reprezentat de dl A. Namysłowski, un avocat care practică în Bydgoszcz. Guvernul polonez („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Reclamantul a afirmat că detenția anterioară și procedurile sale penale au depășit un „tempo rațional” în sensul articolelor 5 § 3 și 6 § 1 din Convenție La 23 iunie 2008, președintele celei de-a patra secțiuni a Curții a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1977 și trăiește în Toruń. El este în prezent reținut în centrul de reținere Toruń. La 20 noiembrie 2002, Curtea de District Bydgoszcz (Sād Rejonowy ) a emis un anunț „destinat” în ceea ce privește reclamantul, având în vedere suspiciunile rezonabile că a comis o crimă și a intrat în ascunzătoare, înfrângând astfel încercările poliției de a-l aresta. Curtea a hotărât, de asemenea, să remandă reclamantul în custodie pentru o perioadă de șapte zile de la data arestării sale. La 13 martie 2003, reclamantul a fost arestat de către poliție. La martie 2003, Curtea Regională Toruń ( Såd Okręgowy ) și-a prelungit detenția până la 13 iunie 2003, Curtea Regională Toruń a prelungit ulterior detenția reclamantului la 4 iunie, 29 august și 8 decembrie 2003. probabilitatea că o sentință severă ar putea fi impusă reclamantului și faptul că un mandat de arestare a fost eliberat în timpul în care s-a ascuns. Detenția sa în așteptarea anchetei a fost extinsă în continuare de Curtea de Apel din Gdańsk la 25 februarie și 28 aprilie 2004. 10. La 31 mai 2004, reclamantul a fost inculpat in fata Curții Regionale Toruń. Actul de inculpare a fost adresat împotriva a douăsprezece persoane. Reclamantul a fost acuzat de omucidere. 11. Procesul a inceput in noiembrie 2004 si au avut loc audieri la intervale regulate. În mai multe ocazii, instanța de judecată a constatat că motivele de detenție a reclamantului au rămas valabile și l-au prelungit. 12. La 23 februarie 2005, Curtea de Apel din Gdańsk a hotărât să prelungească detenția reclamantului dincolo de termenul legal de doi ani prevăzut la art. 263 § 3 din Codul de Procedură Penală (Kodeks postępowania karnego 13. La 8 decembrie 2005, Curtea de Apel din Gdańsk a hotărât să prelungească în continuare detenția reclamantului. Curtea s-a bazat pe riscul că ar putea interfera cu cursul justiției, având în vedere severitatea pedepsei care ar putea fi impuse și faptul că s-a ascuns înainte de arestarea sa în 2003. 14. La 12 mai 2006, Curtea Regională Toruń l-a condamnat pe reclamant și l-a condamnat la 12 ani de închisoare. Reclamantul s-a dovedit vinovat că a atacat un anumit M.S., care era puternic sub influența alcoolului, într-un club de biliard, și l-a bătut, provocând prejudicii grave și în consecință moartea. 15. Reclamantul a depus un recurs. Se pare că instanța de judecată a transferat cazul la instanța de recurs nouă luni mai târziu. Curtea de apel Toruń a avut o audiere la 6 aprilie 2007. 16. La 27 aprilie 2007, instanța a permis apelul reclamantului și a anulat hotărârea impugnată. 17. La 4 mai 2007, Curtea de Apel din Gdańsk a prelungit detenția reclamantului, constatând că numai detenția își va asigura participarea la proces. 18. La 8 august și 14 decembrie 2007, Curtea Regională Toruń și-a prelungit în continuare detenția, observand că motivele de detenție sunt încă valabile. În hotărârile sale motivate identice, instanța a invocat două motive invocate anterior: severitatea pedepsei care ar putea fi impus, ceea ce a făcut probabil ca reclamantul să interfere cu cursul corect al procedurii și cu faptul că a fost solicitat în temeiul unui anunț „destinat” în 2002. 19. La audierile care au avut loc la 7 martie, 4 iunie, 12 septembrie și 11 septembrie. Decembrie 2008 instanța de judecată a prelungit în continuare detenția reclamantului. În fiecare hotărâre, instanța a considerat că detenția reclamantului era necesară pentru a încheia procedurile și că durata acesteia era în conformitate cu standardele Convenției. 20. La 18 februarie și 27 aprilie 2009, detenția anterioară a reclamantului a fost extinsă în continuare din motive invocate anterior. 21. La 12 august 2009, Curtea Regională Torun l-a condamnat pe reclamant și l-a condamnat la 12 ani de închisoare. Reclamantul a solicitat o hotărâre motivată să fie pronunțată în vederea depunerii unui recurs. Curtea de judecată și-a prelungit în continuare detenția. 22. În noiembrie 2006, reclamantul a depus o plângere în temeiul articolului 5 din Legea din 17 iunie 2004 privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului la judecată într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze na narszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sådowym bez nieuzasadnionej zwłoki ) („Legea 2004”). Cu toate acestea, reclamantul nu a reușit la La 19 decembrie 2006, Curtea de Apel din Gdańsk a revenit plângerea reclamantului neexaminat. II. DIRECȚIUL DOMETIC ȘI PRATICĂ DIN RELEVANT 23. Legea internă relevantă și practică privind impunerea deținutului în timpul procedurilor judiciare ( suntztowanie tymczasowe ), Motivele de prelungire a acesteia, eliberarea de la detenție și normele care reglementează alte „mesure preventive” ( środki zapobiegawcze ) sunt exprimate în hotărârile Curții în cazurile Gołek c. Polonia , nr. 31330/02 , §§ 27-33, 25 aprilie 2006, și Celejewski c. Polonia , nr. 17584/04 , §§ 22-23, 4 august 2006. 24. Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru o lungime excesivă a procedurii judiciare, în special dispozițiile aplicabile ale Legii din 2004, sunt prevăzute în hotărârile Curții în cazul Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V, și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), CEHR 2005-VIII, precum și hotărârea în cazul Krasuski c. Polonia , nr. 61444/00, §§ 34-46, CEHR 2005-V. 25. Datele statistice relevante, amendamentele recente la Codul de Procedință Penală destinate raționalizării procedurilor penale și a trimiterilor la materialele relevante ale Consiliului Europei, inclusiv rezoluția interimar a Comitetului de Miniștri din 2007, pot fi găsite în hotărârea Curții în cazul Kauczor (a se vedea Kauczor c. Polonia , nr. 45219/06, § 27-28 și 30-35, 3 februarie 2009). PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 5 § 3 AL CONVENȚIEI 26. Reclamantul s-a plâns că durata detenției sale a fost excesivă. El s-a bazat pe art. 5 § 3 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: „Toată lumea arestată sau reținută în conformitate cu dispozițiile alin. (c) din prezentul articol este ... dreptul la proces într-un timp rezonabil sau la eliberarea în așteptare a procesului. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții care pot apărea pentru proces.” 27. Guvernul a contestat acest argument. Admisibilitate 28. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Perioada de merire care trebuie luată în considerare 29. La 12 mai 2006, Curtea Regională Toruń l-a condamnat ca fiind acuzat. La acea dată a fost reținut „după condamnare de către o instanță competentă”, în sensul articolului 5 § 1 litera (a) și, în consecință, această perioadă de detenție intră în afara domeniului de aplicare al articolului 5 § 3 (a se vedea Kudła c. Polonia, [GC] La 27 aprilie 2007, Curtea de Apel a anulat condamnarea reclamantului. După această dată, detenția sa a fost din nou acoperită de art. 3 până la 12 august 2009, când Curtea Regională Toruń a condamnat reclamantul. Prin urmare, perioada care trebuie luată în considerare a fost de cinci ani, cinci luni și opt zile. Reclamantul a susținut că a fost păstrat în detenție prealabilă pentru o perioadă nejustificată de timp. El a susținut că nu au existat motive justificabile pentru prelungirea deținerii și că deciziile autorităților au fost repetate. Ei nu au făcut referire la orice eveniment care ar justifica un presupus risc de a obstruge cursul procedurii. 31. Guvernul a considerat că detenția anterioară a reclamantului a îndeplinit cerințele articolului 5 § 3. Guvernul a admis că perioada generală de detenție a reclamantului a fost lungă, dar a considerat că a existat riscul ca reclamantul să se ascundă sau să intervină în cursul corect al procedurii. În plus, procedurile au fost foarte complexe. Guvernul a susținut că autoritățile interne au demonstrat diligența corectă, astfel cum este necesar în cazurile împotriva persoanelor deținute. Evaluarea (a) Principiile generale 32. Curtea reiterează că principiile generale privind dreptul la judecată într-un timp rezonabil sau de a elibera în așteptarea procesului, astfel cum sunt garantate de art. 5 § 3 din Convenție au fost precizate în o serie de hotărâri anterioare (a se vedea, printre multe alte autorități, Kudła, citate mai sus, § 110 et seq, CEHR 2000 XI, și McKay c. Regatul Unit [GC], nr. 543/03, §§ 41-44, CEDH 2006-..., cu alte referințe). (b) Aplicarea principiilor de mai sus în acest caz 33. În deciziile lor de detenție, autoritățile, în plus față de suspiciunile rezonabile împotriva reclamantului, se bazau în principal pe două motive, și anume pe severitatea pe care îl răspundea, ceea ce a creat o presupunere că va interfera în cursul procedurii și riscul ca reclamantul să se ascundă, având în vedere faptul că înainte de 2003 a fost eliberat un anunț solicitat pentru el. Acestea au repetat aceste motive în toate deciziile lor. Autoritățile nu au reușit să avanseze orice alte justificații pentru a prelungi detenția reclamantului. 34. Curtea acceptă că suspiciunile împotriva reclamantului de a fi comis infracțiunile ar fi putut justifica inițial detenția sa, în special din moment ce s-a ascuns înaintea arestării sale (a se vedea Krowiak Polonia) , nr. 12786/02, § 41, 16 octombrie 2007). Cu toate acestea, cu trecerea timpului, motivele date au devenit mai puțin relevante și nu pot justifica întreaga perioadă de peste cinci ani și cinci luni, în timpul căreia cea mai gravă măsură preventivă disponibilă a fost impusă reclamantului (a se vedea Malik v. Polonia, nr. 57477/00, § 45, 4 aprilie 2006; Depa v. Polonia , nr. 62324/00, § 38, 12 decembrie 2006; și Czajka v. Polonia , nr. 15067/02, § 46, 13 februarie 2007). 35. Potrivit autorităților, probabilitatea impunerii unei sentințe severe asupra reclamantului a creat o presupunere că reclamantul ar obstrucționa procedura. Cu toate acestea, Curtea ar reitera faptul că, în timp ce severitatea sentinței confruntate este un element relevant în cadrul evaluarea riscului de abscondare sau de recidivă, gravitatea acuzațiilor nu poate justifica, în sine, perioade lungi de detenție anterioară (a se vedea Michta c. Polonia , nr. 13425/02, §§ 49, 4 mai 2006). 36. Curtea consideră că autoritățile nu se bazează pe alte circumstanțe capabile să demonstreze că eliberarea reclamantului ar obstrucționa procesul de obținere a probelor și, dacă este cazul, de ce și cum. În sfârșit, Curtea constată că nu există nici o indicație specifică că, în perioada de detenție anterioară a reclamantului, autoritățile au avut în vedere posibilitatea de a-i impune alte măsuri preventive, cum ar fi cauțiunea sau supravegherea poliției, prevăzute în mod expres de legea poloneză, pentru a asigura conduita corectă a procedurilor penale. În acest context, Curtea ar sublinia faptul că, în temeiul articolului 5 § 3 autoritățile, atunci când decid dacă o persoană ar trebui eliberată sau reținută, sunt obligate să ia în considerare măsuri alternative de asigurare a comparenței sale în proces. Într-adevăr, acest articol stabilește nu numai dreptul de a „ judeca într-un timp rezonabil sau de a fi eliberată în așteptarea procesului”, ci prevede, de asemenea, că „eliberarea poate fi condiționată prin garanții care pot apărea pentru proces” (a se vedea Jabloński c. Polonia, nr. 33492/96, § 83, 21 decembrie 2000). 37. Având în vedere cele de mai sus și menționând că acest caz nu aparține categoriilor de infracțiune organizată (compara Bāk c. Polonia , nr. 7870/04, CEDO 2007 ... (Extracte)), Curtea concluzionează că motivele furnizate de autoritățile interne nu ar putea justifica perioada extrem de lungă a detenției reclamantului; în aceste circumstanțe nu este necesar să se examineze dacă procedura s-a desfășurat cu o diligență specială. Prin urmare, a existat o încălcare a art. 5 § 3 din Convenție. II. ARTICOLUL 6 § 1 ALEGAT DE CONVENȚIUNE 38. Reclamantul se plânge că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere într-un termen rezonabil de [a] tribunal ...” 39. Guvernul a contestat acest argument și a indicat că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne. 40. În conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție: „Curtea nu poate trata această chestiune decât după epuizarea tuturor măsurilor interne, în conformitate cu normele de drept internațional recunoscute în general...” 41. Curtea observă că, după intrarea în vigoare, la 17 În septembrie 2004, din Legea din 2004, reclamantul a fost dispus să depună o plângere de faptul că durata procedurii nu era rezonabilă în fața instanței interne relevante. Reclamantul a depus o astfel de plângere într-o ocazie, în noiembrie 2006; totuși, el a refuzat să plătească taxele instanței, ceea ce a condus instanța care a lăsat-o neexaminată (a se vedea punctul 22 mai sus). Nu există nici o indicație că reclamantul a solicitat scutirea de la această taxă sau că a depus o altă plângere cu privire la durata procedurii în temeiul Legii 2004. 42. Curtea a examinat deja acest remediu în sensul articolului 35 § 1 din Convenție și a constatat că aceasta a fost eficace în ceea ce privește plângerile de lungime excesivă a procedurilor judiciare în Polonia. în special, a considerat că acest remediu este capabil atât de a preveni presupusa încălcare a dreptului la o audiere într-un timp rezonabil, cât și de a oferi o soluție adecvată pentru orice încălcare care a avut loc deja (a se vedea Charzyński c. Polonia (dec.), nr. 15212/03, §§ 36 42, CEDO 2005-V). 43. De aceea, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § § 1 și 4 din Convenție pentru neepuizarea recourslor interne. III. APLICAREA ARTICOLULUI 46 AL CONVENȚIEI 44. art. 46 din Convenție prevede: „1. Înaltele părți contractante se angajează să respecte hotărârea finală a Curții în orice caz în care acestea sunt părți. Hotărârea finală a Curții se transmite Comitetului pentru Miniștrii, care își supraveghează executarea.” 45. Reclamantul nu a prezentat nicio observație cu privire la această dispoziție. Guvernul a susținut că nu s-a putut spune că lungimea detenției preliminare în acest caz a dezvăluit o problemă sistemică. 47. Recent, în cazul Kauczor c. Polonia (a se vedea Kauczor). , citat mai sus, § 58 și ses. cu alte trimiteri) Curtea a afirmat că Rezoluția 2007 a Comitetului de Miniștri adoptată împreună cu numărul de hotărâri deja pronunțate și cu privire la cazurile în curs de trecere a unei chestiuni de detenție excesivă incompatibilă cu art. 5 § 3 a demonstrat că încălcarea dreptului reclamantului în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție a avut origine în problema generalizată care rezultă din disfuncționarea sistemului de justiție penală polonez care a afectat și poate afecta în continuare în viitor, un număr încă neidentificat, dar potențial considerabil de persoane acuzate în cadrul procedurilor penale. 48. În cazul în cauză, ca și în alte numeroase cazuri similare de detenție, autoritățile nu au justificat reținerea continuată a reclamantului din motive relevante și suficiente (a se vedea punctele 34-37 de mai sus). Prin urmare, Curtea nu vede niciun motiv să se diferențeze de concluziile sale formulate în Kauczor În ceea ce privește existența unei probleme structurale și necesitatea ca statul polonez să adopte măsuri de remediere a situației (a se vedea Kauczor, citat mai sus, §§ 60-62 ). IV. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 49. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 50. Reclamantul a solicitat 50 000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 51. Guvernul a susținut că reclamația a fost excesivă. 52. Curtea atribuie reclamantului 5000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuielile 53. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 2.771 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 54. Guvernul a susținut că costurile și cheltuielile ar trebui acordate numai în măsura în care au fost suportate în mod necesar și în Sumă rezonabilă 55. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectuate de fapt și neapărat și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că în mod rezonabil pentru atribuirea sumei de 1 500 EUR pentru procedurile dinaintea Curții. Dobânzile implicite 56. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea privind durata necorespunzătoare a detenției anterioare a reclamantului admisibilă și restul cererii inadmisibilă; deține că a existat o încălcare a articolului 5 § 3 din convenție; deține (a) faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în zloti poloneze la rata aplicabilă la data decontare: (i) 5000 EUR (cincă mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 1.500 EUR (o mie cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitant, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la rata egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 1 decembrie 2009, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
FOURTH SECTION
DRUŻKOWSKI v. POLAND
(Application no. 24676/07)
1 December 2009
FINAL
01/03/2010
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Drużkowski v. Poland,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as
a
Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Mihai Poalelungi,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 10 November 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 24676/07) against the
Republic of Poland lodged with the Court under Article 34 of
the
Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Polish national, Mr Tomasz Drużkowski (“the
applicant”), on 22 May 2007.
2.
The applicant was represented by Mr A. Namysłowski, a lawyer practising in Bydgoszcz. The Polish Government (“the
Government”) were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz of
the Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applicant alleged that his pre-trial detention and criminal proceedings exceeded a “reasonable time” within the meaning of Articles 5
3.and 6 § 1 of the Convention
4.
On 23 June 2008 the President of the Fourth Section of the Court decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3).
I.
5.
The applicant was born in 1977 and lives in Toruń. He is currently detained in the Toruń Remand Centre.
6.
On 20 November 2002 the Bydgoszcz District Court (
Sąd Rejonowy
) issued a “wanted” notice in respect of the applicant in view of the reasonable suspicion that he had committed a murder and had gone into hiding, thereby defeating attempts by the police to arrest him. The court also decided to remand the applicant in custody for a period of seven days from the date of his arrest.
7.
On 13 March 2003 the applicant was arrested by the police. On
17
March 2003 the Toruń Regional Court (
Sąd Okręgowy
) extended his detention until 13 June 2003.
8.
Subsequently, the Toruń Regional Court extended the applicant's detention on 4 June, 29 August and 8 December 2003. The court relied on
the probability that a severe sentence might be imposed on the applicant and the fact that an arrest warrant had been issued during the time he had been in hiding.
9.
His detention pending investigation was further extended by the Gdańsk Court of Appeal on 25 February and 28 April 2004.
10.
On 31 May 2004 the applicant was indicted before the Toruń Regional Court. The act of indictment was directed against twelve persons. The applicant was charged with homicide.
11.
The trial started in November 2004 and hearings were held at
regular intervals. On several occasions the trial court found that the grounds for the applicant's detention remained valid and extended it.
12.
On 23 February 2005 the Gdańsk Court of Appeal decided to extend the applicant's detention beyond the statutory time-limit of two years laid down in Article
263 §
3 of the Code of Criminal Procedure (
Kodeks postępowania karnego
).
13.
On 8 December 2005 the Gdańsk Court of Appeal decided to further extend the applicant's detention. The court based its decision on the risk that he might interfere with the course of justice, given the severity of the penalty that could be imposed and the fact that he had been in hiding prior to his arrest in 2003.
14.
On 12 May 2006 the Toruń Regional Court convicted the applicant and sentenced him to twelve years' imprisonment. The applicant would found guilty of having attacked a certain M.S., who was heavily under the influence of alcohol, in a billiards club, and beaten him, causing serious bodily harm and in consequence death.
15.
The applicant lodged an appeal. It appears that the trial court transferred the case to the court of appeal nine months later. The Toruń Court of Appeal held a hearing on 6 April 2007.
16.
On 27 April 2007 the court allowed the applicant's appeal and quashed the impugned judgment.
17.
On 4 May 2007 the Gdańsk Court of Appeal extended the applicant's detention, finding that only detention would secure his attendance at the trial.
18.
On 8 August and 14 December 2007 the Toruń Regional Court further extended his detention, observing that the grounds for detention were still valid. In its identically reasoned decisions the court relied on two grounds invoked previously: the severity of the penalty that might be
imposed, which made it probable that the applicant would interfere with the proper course of proceedings, and the fact that he had been sought pursuant to a “wanted” notice in 2002.
19.
At the hearings held on 7 March, 4 June, 12 September and 11
December 2008 the trial court further extended the applicant's detention. In every decision the court considered that the applicant's detention was necessary to complete the proceedings and that its length was in compliance with Convention standards.
20.
On 18 February and 27 April 2009 the applicant's pre-trial detention was further extended on the grounds invoked previously.
21.
On 12 August 2009 the Torun Regional Court convicted the applicant and sentenced him to twelve years' imprisonment. The applicant requested a reasoned judgment be delivered to him with a view to lodging an appeal. The trial court further extended his detention.
22.
In November 2006 the applicant lodged a complaint under section 5 of the Law of 17 June 2004 on complaints about a breach of the right to trial within a reasonable time (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
) (“the 2004 Act”). However the applicant failed to
pay the court fee of 100 Polish zlotys (PLN 100, approximately 25 euros (EUR)). On 19
December 2006 the Gdańsk Court of Appeal returned the complaint to the applicant unexamined.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
23.
The relevant domestic law and practice concerning the imposition of
detention during judicial proceedings (
aresztowanie tymczasowe
), the
grounds for its extension, release from detention and rules governing other “preventive measures” (
środki zapobiegawcze
) are stated in the Court's judgments in the cases of
Gołek v. Poland
, no. 31330/02, §§ 27-33, 25 April 2006, and
Celejewski v.
Poland
, no. 17584/04, §§ 22-23, 4
August
2006.
24.
The relevant domestic law and practice concerning remedies for excessive length of judicial proceedings, in particular the applicable provisions of the 2004 Act, are stated in the Court's decisions in the cases of
Charzyński v. Poland
no. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V, and
Ratajczyk v. Poland
no. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII, and the judgment in the case of
Krasuski v. Poland
, no. 61444/00, §§ 34-46, ECHR
25.
The relevant statistical data, recent amendments to the Code of
Criminal Procedure designed to streamline criminal proceedings and references to relevant Council of Europe materials including the 2007 Interim Resolution of the Committee of Ministers can be found in the Court's judgment in the case of
Kauczor
(see
Kauczor v. Poland
, no.
45219/06, §§ 27-28 and 30-35, 3 February 2009).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 3 OF THE CONVENTION
26.
The applicant complained that the length of his detention had been excessive. He relied on Article
5 §
3 of the Convention, which, in so far as
relevant, reads as follows:
“Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph
1
(c) of this Article shall be ... entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial. Release may be conditioned by guarantees to appear for trial.”
27.
The Government contested that argument.
A.
Admissibility
28.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Period to be taken into consideration
29.
The applicant's detention started on 13 March 2003, when he was arrested on suspicion of homicide. On 12 May 2006 the Toruń Regional Court convicted him as charged.
As of that date he was detained “after conviction by a competent court”, within the meaning of Article 5 § 1 (a) and consequently that period of his detention falls outside the scope of Article 5 § 3 (see
Kudła v. Poland,
[GC]
no. 30210/96, § 104).
On 27 April 2007 the Toruń Court of Appeal quashed the applicant's conviction. Following that date his detention was again covered by
Article
5
§
3 until 12 August 2009 when the Toruń Regional Court convicted the applicant.
Accordingly, the period to be taken into consideration amounted to five years, five months and eighteen days.
2.
The parties' submissions
30.
The applicant submitted that he had been kept in pre-trial detention for an unjustified length of time. He argued that there had been no
justifiable grounds for extending his detention and that the authorities' decisions had been repetitive. They failed to refer to any events that would substantiate an alleged risk of the applicant obstructing the course of the proceedings.
31.
The Government considered that the applicant's pre-trial detention satisfied the requirements of Article 5 § 3. It was justified by “relevant” and “sufficient” grounds. These grounds were, in particular, the gravity of the charges against the applicant and the fact that the applicant had gone into hiding and had been sought by means of a “wanted” notice. The Government conceded that the overall period of the applicant's detention had been lengthy but considered that there had been a risk of the applicant going into hiding or otherwise interfering with the proper course of the proceedings. Moreover, the proceedings had been very complex. The Government argued that the domestic authorities had shown due diligence, as required in cases against detained persons.
3.
The Court's assessment
(a)
General principles
32.
The Court reiterates that the general principles regarding the right to
trial within a reasonable time or to release pending trial, as guaranteed by
Article 5 § 3 of the Convention have been stated in a number of its previous judgments (see, among many other authorities,
Kudła,
cited above, §
110 et seq, ECHR 2000
‑
XI, and
McKay v. the United Kingdom
[GC], no.
543/03, §§ 41-44, ECHR 2006-..., with further references).
(b)
Application of the above principles in the present case
33.
In their detention decisions the authorities, in addition to the reasonable suspicion against the applicant, relied principally on two grounds, namely the severity of the penalty to which he was liable, which created a presumption that he would interfere with the course of the proceedings, and the risk that the applicant might go into hiding, given the fact that prior to 2003 a wanted notice had been issued for him. They repeated those grounds in all their decisions. The authorities failed to
advance any other justifications to extend the applicant's detention.
34.
The Court accepts that the suspicion against the applicant of having committed the offence might initially have justified his detention, particularly since he had gone into hiding before his arrest (see
Krowiak
v.
Poland
, no. 12786/02, § 41, 16 October 2007). However, with the passage of time the grounds given became less relevant and cannot justify the entire period of over five years and five months, during which the most serious preventive measure available was imposed on the applicant (see
Malik v.
Poland,
no.
57477/00, §
45, 4
April 2006;
Depa
v. Poland
, no.
62324/00, §
38, 12
December 2006; and
Czajka v.
Poland
, no.
15067/02, §
46, 13
February 2007).
35.
According to the authorities, the likelihood of a severe sentence being imposed on the applicant created a presumption that the applicant would obstruct the proceedings. However, the Court would reiterate that, while the severity of the sentence faced is a relevant element in
the
assessment of the risk of absconding or reoffending, the gravity of the charges cannot by itself justify long periods of pre-trial detention (see
Michta v.
Poland
, no. 13425/02, §§ 49, 4 May 2006).
36.
The Court considers that the authorities did not rely on any other circumstance capable of showing that the applicant's release would obstruct the process of obtaining evidence, and if so why and how. Finally, the Court notes that there is no specific indication that during the period of the applicant's pre-trial detention the authorities envisaged the possibility of imposing on him other preventive measures, such as bail or police supervision, expressly foreseen by Polish law to secure the proper conduct of criminal proceedings.
In this context the Court would emphasise that under Article
5 §
3 the authorities, when deciding whether a person should be released or detained, are obliged to consider alternative measures of ensuring his appearance at
trial. Indeed, that Article lays down not only the right to “trial within a
reasonable time or release pending trial” but also provides that “release may be conditioned by guarantees to appear for trial” (see
Jabloński v.
Poland
, no.
33492/96, §
83, 21 December 2000).
37.
Having regard to the foregoing and noting that the case did not belong to the category of organised crime (compare
Bąk v. Poland
, no.
‑
... (extracts)), the Court concludes that the grounds given by the domestic authorities could not justify the extraordinarily long period of the applicant's detention. In these circumstances it is not necessary to examine whether the proceedings were conducted with special diligence.
There has accordingly been a violation of Article 5 § 3 of the Convention.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
38.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement laid down in
Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
39.
The Government contested that argument and indicated that the applicant had failed to exhaust domestic remedies.
40.
Pursuant to Article 35 § 1 of the Convention:
“The Court may only deal with the matter after all domestic remedies have been exhausted, according to the generally recognised rules of international law...”
41.
The Court observes that after the entry into force, on 17
September 2004, of the 2004 Act, it was open to the applicant to lodge a complaint that the length of the proceedings was unreasonable with the relevant domestic court. The applicant lodged such a complaint on one occasion, in November 2006; however, he failed to pay the court fees, which resulted in the court leaving it unexamined (see paragraph 22 above). There is no indication that the applicant applied for exemption from this fee or that he lodged another complaint about the length of the proceedings under the 2004 Act.
42.
The Court has already examined that remedy for the purposes of
Article
35 § 1 of the Convention and found it to be effective in respect of
complaints of excessive length of judicial proceedings in Poland. In
particular it has considered that that remedy is capable both of preventing the alleged violation of the right to a hearing within a reasonable time or its continuation, and of providing adequate redress for any violation that has already occurred (see
Charzyński v. Poland
(dec.), no. 15212/03, §§ 36
‑
43.
It follows that this part of the application must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 46 OF THE CONVENTION
44.
Article 46 of the Convention provides:
“1.
The High Contracting Parties undertake to abide by the final judgment of the Court in any case to which they are parties.
2.
The final judgment of the Court shall be transmitted to the Committee of
Ministers, which shall supervise its execution.”
45.
The applicant did not submit any observations concerning this provision.
46
The Government submitted that it could not be said that the length of
the pre-trial detention in the present case revealed a systemic problem.
47.
Recently, in the case of
Kauczor v. Poland
(see
Kauczor
, cited above, § 58 et seq. with further references) the Court held that the 2007 Resolution of the Committee of Ministers taken together with the number of judgments already delivered and of the pending cases raising an issue of excessive detention incompatible with Article 5 § 3 demonstrated that the violation of the applicant's right under Article 5 § 3 of the Convention had originated in
a
widespread problem arising out of the malfunctioning of the Polish criminal justice system which had affected, and may still affect in the future, an as yet unidentified, but potentially considerable number of persons charged in criminal proceedings.
48.
In the present case, as in other numerous similar detention cases, the authorities did not justify the applicant's continued detention by relevant and sufficient reasons (see paragraphs 34-37 above). Consequently, the Court sees no reason to diverge from its findings made in
Kauczor
as to the existence of a structural problem and the need for the Polish State to adopt measures to remedy the situation (see
Kauczor,
cited above, §§ 60-62 ).
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
49.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to
the injured party.”
A.
Damage
50.
The applicant claimed 50,000 euros (EUR) in respect of
non
‑
pecuniary damage.
51.
The Government submitted that the claim was excessive.
52.
The Court awards the applicant EUR 5,000 in respect of
non
‑
pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
53.
The applicant also claimed EUR 2,771 for the costs and expenses incurred before the Court.
54.
The Government submitted that the costs and expenses should be
awarded only in so far as they had been incurred necessarily and in
a
reasonable amount.
55.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to
reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it
reasonable to award the sum of EUR 1,500 for the proceedings before the Court.
C.
Default interest
56.
The Court considers it appropriate that the default interest should be
based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to
which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the unreasonable length of the applicant's pre-trial detention admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of
Article 5 § 3 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in
accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts, to be converted into Polish zlotys at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 5,000 (five thousand euros), plus any tax that may be
chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 1,500 (one thousand five hundred euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at
a
rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 1 December 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President