CtEDO 15.01.2008 Auto

MAVROGENIS c. REPUBLIQUE TCHEQUE

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
15.01.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MAVROGENIS c. REPUBLIQUE TCHEQUE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 7595/07 prezentată de Pantinos MAVROGENATEIS împotriva Republicii Cehe Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 15 ianuarie 2008 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Snejana Botoutarova, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Javier Borrego, Renate Jaeger, Mark Villiger, judecători, și Claudia Westerdiek grefiere de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 22 ianuarie 2007, având în vedere decizia de a trata cu prioritate cererea în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură al Curții, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alin. (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament pe propria răspundere a cauzei, După ce a deliberat, face următoarea decizie în fața Curții, domnul Pantinos Mavrogenis, este un resortisant cipriot, născut în 1966 și rezident în Nicosia (Republica Cipru). Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul B. Vaca, avocat în baroul ceh. Guvernul pârât este reprezentat de agentul său, dl V.A. Schorm. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: Din căsătoria reclamantului cu H.M. s-au născut în 1994 și 1997 doi copii, A. și J., având dublă naționalitate cehă și cipriotă. În 2000, familia s-a născut în Cipru, unde părinții aveau custodia comună. La 30 noiembrie 2002, H.M. a părăsit căminul conjugal luând copiii cu ea. Reclamantul a aflat mai târziu că se aflau în Republica Cehă. La 3 decembrie 2002, H.M. a intentat în fața instanțelor cehe o procedură referitoare la exercitarea autorității părintești. La 13 decembrie 2002, reclamantul a formulat o cerere pe lângă Ministerul Justiției cipriote de întoarcerea copiilor la locul de reședință obișnuit. La 9 ianuarie 2003, Tribunalul pentru afaceri familiale din Nicosia a decis, în sensul articolului 15 din Convenția de la Haga privind aspectele civile ale răpirii internaționale a copiilor (denumită în continuare Convenția de la Haga De la Praga 4 de la o cerere privind întoarcerea copiilor în Cipru, locul de reședință obișnuită a acestora, el a susținut că dreptul său de custodie a fost încălcat, că copiii au fost mutați fără să știe și fără consimțământul său și că schimbarea mediului nu a fost benefică pentru dezvoltarea lor psihică. Prin hotărârea din 7 aprilie 2004, tribunalul din Ecuador a respins cererea reclamantului de întoarcerea copiilor în Cipru. El s-a bazat pe depozițiile părinților, ale tatălui reclamantului, pe numeroase documente scrise, inclusiv cele prezentate de solicitant, pe un raport de expertiză și pe rezultatele unei anchete efectuate în noua locuință a mamei, precum și pe avizul tutorelui care a propus întoarcerea lui J. dar nu a lui A. Referindu-se la art. 13 din Convenția de la Haga, Tribunalul a considerat că, în ceea ce privește A., nevrozat, există un pericol real ca întoarcerea să-i provoace un prejudiciu psihic sau fizic. Pe de altă parte, cei doi copii au descris comportamentul agresiv al tatălui și au dorit să rămână cu mama. Tribunalul a considerat, prin urmare, că condițiile pentru întoarcerea copiilor în Cipru nu au fost îndeplinite, deoarece exista un risc ca aceștia să fie expuși unui pericol fizic sau psihic. La 6 octombrie 2004, Tribunalul Municipal (Městský soud) din Praga a confirmat hotărârea menționată. El a considerat că tribunalul din Ecuador a stabilit suficient starea faptelor și că a tras concluziile corespunzătoare. Deși admitea că deplasarea copiilor de către mamă a fost ilegală, tribunalul municipal a considerat că, în caz de returnare, copiii riscă să sufere un prejudiciu psihic, în sensul articolului 13 din Convenția de la Haga. La 25 octombrie 2005, Curtea Supremă (Nejvyší soud) a declarat recursul în casarea reclamantului inadmisibil. La 27 februarie 2006, reclamantul a formulat o acțiune constituțională, în care și-a invocat în special dreptul la un proces echitabil. La 31 iulie 2006, Curtea Constituțională (Ústavní soud) a respins acțiunea ca fiind vădit nefondată, după ce a examinat, de asemenea, din perspectiva articolului 8 din Convenție și a articolului 5 din Protocolul nr. 7. Aceasta a constatat, printre altele, că nimic în acțiunea menționată anterior nu înseamnă că riscul pentru copii de a suferi un prejudiciu în caz de returnare nu ar exista sau că instanțele nu ar fi luat în considerare interesele lor. 1. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul denunța durata și lasta procedurii inițiate de cererea sa de întoarcerea copiilor în Cipru. El susținea că instanțele nu se bazau decât pe raportul de experiență și pe declarația lui H.M., fără a lua în considerare dovezile pe care le-a prezentat și fără a comanda un raport de revizuire. (2) Pe teren, art. 13 din Convenție se plângea că nici Curtea Supremă, nici Curtea Constituțională nu aveau legătură cu hotărârile instanțelor inferioare afectate de vicii. 3. Invocând art. 14 din Convenție, reclamantul susținea că lipsa de obiectivitate a instanțelor cehe poate fi cauzată de faptul că, spre deosebire de H.M., el nu este cetățean ceh, precum și de sexul său. 4. de-a lungul unghiului articolului 5 din Protocolul nr. 7, liqui s-a plâns în cele din urmă de încălcarea principiului egalității drepturilor și obligațiilor civile ale soților, susținând că conduita și deciziile instanțelor cehe au fost dezavantajate față de mama copiilor. Â La 19 noiembrie 2007, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație: Vít Alexander Schorm, Agent of the Government of the Czech Republic, declară că Government of the Czech Republic offer to pay 13 000 EUR to Mr Pantinos Mavrogenis with a view to securing a friendly settlement of the above-mented case pandaning before the European Court of Human Rights. Acest sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as costs and expenses, will be converted into Czech korunas at the rate applicable on the date of payment, and free of any impozits that may be applicable. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at at at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the offult period plus treie percentage puncte. The payment will constitute the final resolution of the case. I, Pantinos Mavrogenis, nota că Government of the Czech Republic este pregătită pentru a-mi plăti suma de 13 000 EUR cu un view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pandaning before the European Court of Human Rights. Acest sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as costs and expenses, will be converted into Czech korunas at the rate applicable on the date of payment, free of any fiscals that may be applicable. It will be plata within tree months from the data of notification of the decizie taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interesest shall be plata on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus tree percentage puncts. I accept ofertal and waive any further claims against the Czech Republic in respect of the facts giving rise to this application. I declar that this constitutes a final resolution of the case. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Prezident

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-01-29
0,95
PAVLIK c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 15311/03 présentée par Miroslav PAVLÍK contre la République tchèque La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 29 janvier 2008 en une chambre co
CtEDO 2008-03-25
0,95
PAVELKA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 7810/05 présentée par Josef PAVELKA contre la République tchèque La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 25 mars 2008 en une chambre composée
CtEDO 2007-09-25
0,95
PEDOVICOVA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 4596/04 présentée par Radka PEDOVIČOVÁ contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 25 septembre 2007 en une chambre composée de : M. P. Lorenz
CtEDO 2006-11-06
0,95
NOVOTNÝ c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ La présente version a été rectifiée le 11 janvier 2007 en vertu de l’article 81 du Règlement Requête n o 33920/05 présentée par Martin NOVOTNÝ contre la République tchèque La Cour européenne de
CtEDO 2008-01-29
0,94
FUCHSIK ET AUTRES c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 34200/03 présentée par Ladislav FUCHSÍK et autres contre la République tchèque La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 29 janvier 2008 en une
Sursă