Secțiunea a treia Cerere nr. 22923/04 prezentată de Francis Leroy împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 24 ianuarie 2008 într-o cameră compusă din Boštjan M. Zupančič, președinte, Corneliu Biersan, Jean-Paul Costa, Elisabet Fura-Sandström, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Isabelle Berro-Lefevre, judecători, Santiago Quesada, grefier de secțiune; Având în vedere cererea formulată anterior la 16 iunie 2004, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alin. (3) din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, După ce a luat o hotărâre pronunțată, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul, dl Francis Leroy, este un resortisant francez, născut în 1960 și rezident în Montmartin-sur-Mer. El este reprezentat în fața Curții de către dl Houver, avocat la Strasbourg. Guvernul francez ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 16 octombrie 2003, reclamantul a fost acuzat de viol și agresiune sexuală asupra fetei concubinei sale, în vârstă de 13 ani. Prin hotărârea din 4 noiembrie 2003, camera de l'inginerie a Tribunalului de apel din Caen a confirmat ordinul de arest provizoriu. Reclamantul a formulat mai multe cereri de eliberare, care au fost respinse La 6 iulie 2004, instanța de judecată a respins o cerere de măsură suplimentară formulată de reclamant și, la 6 august, a emis un aviz cu privire la sfârșitul procedurii. La 4 octombrie 2004, detenția reclamantului a fost prelungită pe o perioadă de șase luni. Prin ordonanța din 15 noiembrie 2004, judecătorul judecător l-a trimis în fața instanței de judecată din Canalul Mânecii pentru a răspunde la aceste acuzații de viol și agresiune sexuală asupra unui minor de 15 ani de persoană care deținea autoritatea. Curtea l-a recunoscut pe reclamant vinovat de faptele reprobabile și l-a condamnat la o pedeapsă de opt ani de închisoare. Printr-o hotărâre civilă din aceeași zi, l-a condamnat să plătească victimei 15 000 EUR (EUR) și 1 EUR pentru daune-interese. În timp ce era în arest provizoriu la casa din Cutances, reclamantul s-a plâns de mai multe ori că scrisorile care îi erau adresate (inclusiv o scrisoare adresată de Curte) îi ajungeau deschise, inclusiv cele care nu trebuiau să fie deschise. El se plângea, de asemenea, de ceea ce poșta era blocată și i se întâmplase cu întârziere. (1) Reclamantul se plânge de durata detenției sale provizorii și menționează în esență art. 5 alin. (3) din Convenție. (2) Se plânge de deschiderea de scrisori care i-au fost destinate și care ar fi trebuit să-i ajungă în culpă închisă, precum și de întârzierea cu care ajung ei. El invocă în esență art. 8 din Convenție (3) Prin scrisoarea din 26 ianuarie 2005, se plânge că nu a fost judecat într-un termen rezonabil, în sensul art. 6 alin. Printr-o scrisoare a avocatului său din 29 noiembrie 2007, reclamantul a informat grefa că se retrage din cererea sa în fața Curții. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină cererea în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din convenție. Pe de altă parte, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) în fine Prin urmare, Curtea decide în unanimitate să elimine cererea de rol. Santiago Quesada, prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să elimine cererea de rol. Santiago Quesada Boštjan dl Zupančič Moduler Președinte
Requête n
o
22923/04
présentée par Francis LEROY
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (Troisième section), siégeant le 24 janvier 2008 en une chambre composée de
:
Boštjan M. Zupančič,
président,
Corneliu Bîrsan,
Jean-Paul Costa,
Elisabet Fura-Sandström,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Isabelle Berro-Lefèvre,
juges,
et
de
Santiago Quesada,
greffier de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 16 juin 2004,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Francis Leroy, est un ressortissant français, né en 1960 et résidant à Montmartin-sur-Mer. Il est représenté devant la Cour par M
e
R.
Houver, avocat à Strasbourg. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, Mme E. Belliard, Directrice des affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 16 octobre 2003, le requérant fut mis en examen des chefs de viols et agressions sexuelles sur mineure de quinze ans par personne ayant autorité et placé en détention provisoire. Il lui était reproché d’avoir commis des viols et des agressions sexuelles sur la fille de sa concubine, alors âgée de treize ans.
Par arrêt du 4 novembre 2003, la chambre de l’instruction de la cour d’appel de Caen confirma l’ordonnance de placement en détention provisoire.
Le requérant forma plusieurs demandes de mises en liberté, qui furent rejetées
Le 6 juillet 2004, le juge d’instruction rejeta une demande de mesure d’instruction complémentaire formée par le requérant et, le 6 août suivant, l’avisa de la fin de l’instruction. Le 4 octobre 2004, la détention du requérant fut prolongée pour une durée de six mois.
Par ordonnance du 15 novembre 2004, le juge d’instruction le renvoya devant la cour d’assises de la Manche pour y répondre des chefs de viol et agressions sexuelles sur mineure de quinze ans par personne ayant autorité.
Par arrêt du 23 mars 2005,
la cour d’assises reconnut le requérant coupable des faits reprochés et le condamna à une peine de huit ans d’emprisonnement. Par un arrêt civil du même jour, elle le condamna à verser 15
000 euros (EUR) à la victime et 1 EUR à sa mère à titre de dommages-intérêts.
Le requérant bénéficia d’une mesure de libération conditionnelle à compter du 2 janvier 2007.
Alors qu’il était en détention provisoire à la maison d’arrêt de Coutances, le requérant s’est plaint à plusieurs reprises de ce que les lettres qui lui était destinées (y compris une lettre adressée par la Cour) lui arrivaient ouvertes, y compris celles qui ne devaient pas l’être. Il se plaignait également de ce que le courrier était bloqué et lui arrivait avec retard.
1.Le requérant se plaint de la durée de sa détention provisoire et invoque en substance l’article 5 § 3 de la Convention.
2.Il se plaint de l’ouverture de courriers qui lui sont destinés et qui auraient dû lui parvenir sous pli fermé, ainsi que du retard avec lequel ils lui arrivent. Il invoque en substance l’article 8 de la Convention
3.Par lettre du 26 janvier 2005, il s’est plaint de n’avoir pas été jugé dans un délai raisonnable, au sens de l’article 6 § 1 de la Convention.
La Cour relève qu’il n’y a pas lieu d’examiner plus avant le recours introduit par le requérant pour les motifs suivants.
Par un courrier de son avocat du 29 novembre 2007, le requérant a informé le greffe qu’il se désistait de sa requête devant la Cour.
A la lumière de ce qui précède, la Cour en conclut que le requérant n’entend plus maintenir sa requête au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention.
Par ailleurs, conformément à l’article 37 § 1
in fine
, la Cour estime qu’aucune circonstance particulière touchant au respect des droits garantis par la Convention ou ses Protocoles n’exige la poursuite de l’examen de la requête. Il y a donc lieu de mettre fin à l’application de l’article 29
§
3 de la Convention et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Santiago Quesada
Boštjan M. Zupančič
Greffier
Président